A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for compilados
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Bereinigungen
der
EZB-Bilanz
werden
ebenfalls
intern
von
der
Direktion
Rechnungs-
und
Berichtswesen
der
EZB
erstellt
. [EU]
Los
ajustes
del
balance
del
BCE
también
son
compilados
internamente
por
la
Dirección
de
Contabilidad
y
Estados
Financieros
del
BCE
.
Berichtsfrequenz
,
Fristen
und
Zeitrahmen:
Es
muss
angegeben
werden
,
in
welchem
Umfang
die
für
diese
Statistik
aufbereiteten
Daten
den
Anforderungen
der
Anwender
entsprechend
, d. h.
für
monatliche
Daten
mit
einer
Frist
von
fünf
Wochen
,
übermittelt
wurden
. [EU]
Frecuencia
,
puntualidad
y
ámbito
temporal
de
la
información:
Se
deberá
indicar
hasta
qué
punto
los
datos
compilados
para
este
ejercicio
cumplen
los
requisitos
de
los
usuarios
,
es
decir
,
para
los
datos
mensuales
,
con
una
periodicidad
de
cinco
semanas
.
Berichtsschema
für
die
14
strukturellen
finanziellen
Indikatoren
,
die
mit
Hilfe
der
von
den
NZBen
gelieferten
Daten
erstellt
werden
[EU]
Plan
de
información
para
los
14
indicadores
financieros
estructurales
compilados
usando
los
datos
facilitados
por
los
BCN
Da
kein
laotisches
Unternehmen
an
der
Untersuchung
mitarbeitete
,
mussten
Menge
und
Wert
der
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
Laos
in
die
Gemeinschaft
anhand
der
verfügbaren
Informationen
ermittelt
werden
,
bei
denen
es
sich
in
diesem
Fall
um
gemäß
Artikel
14
Absatz
6
der
Grundverordnung
von
Mitgliedstaaten
gesammelte
und
von
der
Kommission
zusammengestellte
statistische
Daten
und
um
Eurostat-Daten
handelte
. [EU]
Debido
a
la
falta
de
cooperación
de
las
empresas
laosianas
,
el
volumen
y
el
valor
de
las
exportaciones
laosianas
del
producto
afectado
a
la
Comunidad
se
determinaron
sobre
la
base
de
la
información
disponible
,
que
en
este
caso
fueron
los
datos
estadísticos
recogidos
por
los
Estados
miembros
y
compilados
por
la
Comisión
con
arreglo
al
artículo
14
,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
y
Eurostat
.
Da
kein
thailändisches
Unternehmen
an
der
Untersuchung
mitarbeitete
,
wurden
Menge
und
Wert
der
thailändischen
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
anhand
der
verfügbaren
Informationen
ermittelt
,
bei
denen
es
sich
in
diesem
Fall
um
gemäß
Artikel
14
Absatz
6
der
Grundverordnung
von
Mitgliedstaaten
erhobene
und
von
der
Kommission
zusammengestellte
statistische
Daten
sowie
um
Eurostat-Daten
handelte
. [EU]
Debido
a
la
falta
de
cooperación
de
las
empresas
tailandesas
,
el
volumen
y
el
valor
de
las
exportaciones
tailandesas
del
producto
afectado
a
la
Comunidad
se
determinaron
sobre
la
base
de
la
información
disponible
,
que
en
este
caso
fueron
los
datos
estadísticos
recogidos
por
los
Estados
miembros
y
compilados
por
la
Comisión
con
arreglo
al
artículo
14
,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
y
los
datos
de
Eurostat
.
Darin
sind
auch
Acrylamidergebnisse
für
die
Jahre
2003-2006
erfasst
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
bereitgestellt
und
vom
Institut
für
Referenzmaterialien
und
-messungen
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
der
Europäischen
Kommission
zusammengestellt
wurden
. [EU]
El
informe
también
incluye
los
resultados
relativos
a
la
acrilamida
correspondientes
a
2003-2006
,
recogidos
por
los
Estados
miembros
y
compilados
por
el
Instituto
de
Materiales
y
Medidas
de
Referencia
del
Centro
Común
de
Investigación
(CCI)
de
la
Comisión
Europea
.
der
EFTA-Überwachungsbehörde
regelmäßig
die
Untersuchungsdaten
mit
den
Angaben
und
in
dem
in
Anhang
II
vorgesehenen
Format
zur
Speicherung
in
einer
Datenbank
vorzulegen
. [EU]
Proporcionen
regularmente
al
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
los
datos
del
control
con
la
información
y
en
el
formato
previsto
en
el
anexo
II
para
ser
compilados
en
una
base
de
datos
.
Die
"Bereinigungen
infolge
Neubewertung"
werden
von
den
NZBen
auf
der
Basis
der
Daten
erstellt
,
die
die
Kreise
der
Berichtspflichtigen
für
Statistiken
über
Bilanzpositionen
gemäß
der
Verordnung
EZB/2001/13
und
für
Investmentfonds-Statistiken
gemäß
der
Verordnung
EZB/2007/8
melden
. [EU]
Los
«ajustes
de
revalorización»
son
compilados
por
los
BCN
sobre
la
base
de
los
datos
comunicados
por
la
población
informadora
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
BCE/2001/13
para
las
estadísticas
de
las
partidas
del
balance
y
en
el
Reglamento
BCE/2007/8
para
las
estadísticas
de
los
fondos
de
inversión
.
Die
Höchstgehalte
wurden
unter
Berücksichtigung
neuester
Vorkommensdaten
festgelegt
,
die
in
dem
wissenschaftlichen
Bericht
der
EFSA
"Results
of
the
monitoring
of
non
dioxin-like
PCBs
in
food
and
feed"
(
Ergebnisse
der
Überwachung
von
nicht
dioxinähnlichen
PCB
in
Lebens-
und
Futtermitteln
)
zusammengestellt
wurden
. [EU]
Los
contenidos
máximos
se
han
establecido
teniendo
en
cuenta
los
últimos
datos
de
presencia
compilados
en
el
informe
científico
de
la
EFSA
Results
of
the
monitoring
of
non
dioxin-like
PCBs
in
food
and
feed
(Resultados
del
control
de
los
PCB
no
similares
a
las
dioxinas
en
los
alimentos
y
los
piensos
) [5].
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
der
Tatsache
bewusst
sein
,
dass
interoperable
elektronische
Patientendatensysteme
das
Risiko
steigern
,
dass
personenbezogene
Gesundheitsdaten
versehentlich
bekannt
werden
oder
leicht
in
die
Hand
Unbefugter
gelangen
könnten
,
denn
sie
ermöglichen
einen
breiteren
Zugang
über
die
gesamte
Lebenszeit
hinweg
zu
einer
Sammlung
personenbezogener
Gesundheitsdaten
aus
unterschiedlichen
Quellen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberían
ser
conscientes
de
que
los
sistemas
de
historiales
médicos
electrónicos
interoperables
elevan
el
riesgo
de
revelación
accidental
o
distribución
fácil
de
datos
sobre
pacientes
a
personas
no
autorizadas
,
al
permitir
un
acceso
más
amplio
a
un
conjunto
de
datos
personales
sobre
la
salud
del
paciente
,
compilados
a
partir
de
distintas
fuentes
y a
lo
largo
de
toda
su
vida
.
Dieser
Anhang
enthält
ein
Berichtssystem
und
Richtlinien
für
die
Erstellung
der
14
Indikatoren
unter
Verwendung
von
Daten
,
die
von
den
NZBen
erhoben
werden
. [EU]
El
presente
anexo
facilita
un
plan
de
información
y
unas
instrucciones
de
compilación
para
los
14
indicadores
compilados
usando
los
datos
de
los
BCN
.
Dies
kann
die
Einbeziehung/Nichtberücksichtigung
der
aufgelaufenen
Zinsen
auf
Wertpapiere
in
den
aufbereiteten
Bestandsdaten
zur
Folge
haben
. [EU]
Esto
puede
implicar
la
inclusión
o
exclusión
de
los
intereses
devengados
en
los
datos
de
saldos
compilados
sobre
los
valores
.
Die
zusammengestellten
Daten
,
die
für
die
Energieabrechnung
verwendet
werden
können
,
müssen
übertragungsbereit
in
chronologischer
Reihenfolge
nach
den
jeweiligen
Endzeiten
der
Referenzzeiträume
von
5
Minuten
gemäß
Abschnitt
2.1.6
des
vorliegenden
Anhangs
D
gespeichert
werden
und
folgende
Informationen
beinhalten:
[EU]
Los
datos
compilados
adecuados
para
la
facturación
energética
se
almacenarán
de
manera
que
estén
preparados
para
su
envío
en
orden
cronológico
de
acuerdo
con
la
terminación
de
cada
período
de
referencia
temporal
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
cláusula
2.1.6
del
presente
anexo
D.
Estos
datos
contendrán
Für
die
Zwecke
der
Aktualisierung
der
Auswahlgrundlage
für
die
Betriebsstrukturerhebungen
2013
und
2016
gewähren
die
Mitgliedstaaten
den
für
die
Betriebsstrukturerhebungen
zuständigen
einzelstaatlichen
Stellen
Zugang
zu
Informationen
über
landwirtschaftliche
Betriebe
in
den
auf
ihrem
Staatsgebiet
geführten
Verwaltungsregistern
. [EU]
Para
actualizar
el
marco
de
muestreo
de
las
encuestas
sobre
la
estructura
de
las
explotaciones
de
2013
y
2016
,
los
Estados
miembros
facilitarán
a
las
autoridades
nacionales
responsables
de
las
encuestas
sobre
la
estructura
de
las
explotaciones
acceso
a
la
información
sobre
las
explotaciones
agrícolas
contenida
en
los
expedientes
administrativos
compilados
en
su
territorio
nacional
.
Im
Gegensatz
zu
Erhebungen
am
Monatsende
sind
in
den
als
Monatsdurchschnitte
erhobenen
MFI-Zinssätzen
für
die
Bestände
auch
Verträge
enthalten
,
die
zwar
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
während
,
aber
nicht
mehr
am
Ende
des
betreffenden
Monats
ausstehend
waren
. [EU]
A
diferencia
de
las
observaciones
de
fin
de
mes
,
los
tipos
de
interés
de
las
IFM
respecto
de
los
saldos
vivos
,
compilados
como
medias
mensuales
,
comprenderán
también
los
contratos
en
curso
en
algún
momento
del
mes
y
que
ya
no
lo
estén
al
final
del
mes
.
Im
Gegensatz
zu
Erhebungen
am
Monatsende
sind
in
den
als
Monatsdurchschnitte
erhobenen
MFI-Zinssätzen
für
die
Bestände
auch
Verträge
enthalten
,
die
zwar
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
während
,
aber
nicht
mehr
am
Ende
des
betreffenden
Monats
ausstehend
waren
. [EU]
A
diferencia
de
las
observaciones
de
fin
de
mes
,
los
tipos
de
interés
de
las
IFM
respecto
de
los
saldos
vivos
,
compilados
como
medias
mensuales
,
comprenderán
también
los
contratos
en
curso
en
algún
momento
durante
el
mes
y
que
ya
no
lo
estén
al
final
de
este
.
Im
Gegensatz
zu
Monatsdurchschnitten
umfassen
die
MFI-Zinssätze
für
die
Bestände
,
die
zum
Monatsende
berechnet
werden
,
nur
die
zum
Zeitpunkt
der
Datenerhebung
noch
bestehenden
Verträge
[EU]
A
diferencia
de
las
medias
mensuales
,
los
tipos
de
interés
de
las
IFM
respecto
de
los
saldos
vivos
,
compilados
como
observaciones
de
fin
de
mes
,
solo
comprenderán
los
contratos
en
curso
en
el
momento
de
la
recopilación
de
la
información
Im
Gegensatz
zu
Monatsdurchschnitten
umfassen
die
MFI-Zinssätze
für
die
Bestände
,
die
zum
Monatsende
berechnet
werden
,
nur
die
zum
Zeitpunkt
der
Datenerhebung
noch
bestehenden
Verträge
. [EU]
A
diferencia
de
las
medias
mensuales
,
los
tipos
de
interés
de
las
IFM
respecto
de
los
saldos
vivos
,
compilados
como
observaciones
de
fin
de
mes
,
solo
comprenderán
los
contratos
pendientes
en
el
momento
de
la
recopilación
de
la
información
.
In
der
nachstehenden
Tabelle
,
die
sich
auf
von
Mitgliedstaaten
gesammelte
und
von
der
Kommission
gemäß
Artikel
14
Absatz
6
der
Grundverordnung
zusammengestellte
Daten
stützt
,
sind
zum
einen
die
Einfuhrmengen
(
in
Stück
)
der
CFL-i
von
Lisheng
und
Shenzhen
und
zum
anderen
jene
der
CFL-i
der
übrigen
chinesischen
Unternehmen
,
für
die
höhere
Zollsätze
gelten
,
aufgeführt:
[EU]
El
siguiente
cuadro
,
basado
en
datos
estadísticos
recogidos
por
los
Estados
miembros
y
compilados
por
la
Comisión
de
conformidad
con
el
artículo
14
,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
,
muestra
las
cantidades
de
CFL-i
(en
piezas
)
importadas
procedentes
de
Lisheng
y
Shenzhen
,
por
una
parte
, y
de
las
restantes
empresas
chinas
sujetas
a
derechos
antidumping
más
elevados
,
por
otra
.
Quelle:
Statistische
Daten
,
gesammelt
von
Mitgliedstaaten
und
zusammengestellt
von
der
Kommission
gemäß
Artikel
14
Absatz
6
der
Grundverordnung
. [EU]
Fuente:
Datos
estadísticos
recogidos
por
los
Estados
miembros
y
compilados
por
la
Comisión
de
conformidad
con
el
artículo
14
,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "compilados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners