A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
89 results for circule
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Absatz
1
Buchstabe
b
gilt
nicht
während
der
Fahrt
zu
den
Sammelstellen
oder
wenn
das
Fahrzeug
während
seiner
vorgegebenen
Runde
steht
. [EU]
El
punto
1,
letra
b),
no
será
aplicable
cuando
el
vehículo
circule
para
efectuar
la
recogida
o
cuando
esté
parado
durante
sus
rondas
de
recogida
.
Alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
mit
der
Höchstgeschwindigkeit
fahren
können
,
die
für
den
Zug
vorgegeben
ist
. [EU]
Todos
los
vehículos
del
tren
deben
estar
preparados
para
circular
a
la
máxima
velocidad
a
la
que
está
previsto
que
circule
el
tren
.
Alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
mit
der
Höchstgeschwindigkeit
fahren
können
,
die
für
den
Zug
vorgegeben
ist
. [EU]
Todos
los
vehículos
del
tren
deberán
estar
preparados
para
circular
a
la
máxima
velocidad
a
la
que
está
previsto
que
circule
el
tren
,
Allerdings
besteht
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Mutation
zum
HPAI-Virus
umso
größer
ist
,
je
weiter
NPAI-Viren
in
Geflügel
verbreitet
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
puede
asumirse
razonablemente
que
,
cuanto
más
circule
la
gripe
aviar
de
baja
patogenicidad
en
aves
de
corral
,
más
ocasiones
habrá
de
que
se
produzca
dicha
mutación
.
Als
"Kraftfahrzeug"
gilt
jedes
auf
der
Straße
mit
eigener
Kraft
verkehrende
Fahrzeug
mit
Antriebsmotor
mit
Ausnahme
von
Schienenfahrzeugen
. [EU]
El
término
«vehículo
de
motor»
designará
todo
vehículo
autopropulsado
que
circule
por
carretera
por
sus
propios
medios
,
con
excepción
de
los
vehículos
que
se
desplacen
sobre
raíles
.
Auf
Strecken
,
die
mit
Klasse-A-
und
Klasse-B-Systemen
ausgerüstet
sind
,
kann
das
Klasse-B-System
als
Rückfallebene
dienen
,
wenn
der
Zug
ebenfalls
über
beide
Systeme
verfügt
. [EU]
Cuando
se
circule
por
una
línea
equipada
con
sistemas
de
clase
A y
de
clase
B,
un
tren
equipado
con
sistemas
de
clase
A y
de
clase
B
podrá
utilizar
los
sistemas
de
clase
B
como
alternativa
de
respaldo
.
Ausführungsphase
Trassenvertrag:
Vor
der
Zugfahrt
müssen
die
Daten
des
Fahrtabschnitts
aktualisiert
und
mit
Istwerten
ergänzt
werden
. [EU]
Contrato
de
surco
de
ejecución:
antes
de
que
un
tren
circule
debe
actualizarse
el
tramo
del
trayecto
y
co
mpletarse
con
valores
reales
.
Bei
Aufenthalten
auf
der
Luftseite
muss
der
Fahrzeugausweis
sichtbar
am
Fahrzeug
angebracht
sein
. [EU]
El
pase
para
vehículos
deberá
exhibirse
en
un
lugar
suficientemente
visible
siempre
que
el
vehículo
circule
por
las
zonas
de
operaciones
.
Beispiel:
Keine
weiteren
Überprüfungen
im
Hinblick
auf
eine
zusätzliche
Genehmigung
eines
der
ZZS-TSI
entsprechenden
Fahrzeugs
,
das
auf
der
ZZS-TSI
entsprechenden
Strecken
betrieben
wird
(
sofern
für
beide
die
vollständige
Übereinstimmung
mit
den
im
Beschluss
2010/79/EGder
Kommission
genannten
Spezifikationen
zertifiziert
wurde
).
Sowie:
[EU]
Ejemplo:
No
se
realizarán
más
comprobaciones
para
emitir
una
autorización
adicional
a
un
vehículo
conforme
con
la
ETI
CMS
que
circule
por
líneas
igualmente
conformes
con
ella
[siempre que haya sido certificado como totalmente conforme con las especificaciones de la Decisión 2010/79/CE de la Comisión [13].y
Beschreibung
der
Strecke
und
der
dieser
zugeordneten
streckenseitigen
Ausrüstung
[EU]
Descripción
de
la
línea
y
el
equipo
de
tierra
asociado
a
la
línea
por
la
que
se
circule
Beschreibung
der
Strecke
und
der
dieser
zugeordneten
streckenseitigen
Ausrüstung
[EU]
Descripción
de
la
línea
y
el
equipo
en
tierra
pertinente
asociado
a
la
línea
por
la
que
se
circule
Betriebsbremse:
Der
Bremsweg
bis
zum
Stillstand
bei
einem
neuen
Güterwagen
auf
einem
geraden
und
ebenen
Gleis
des
irischen
Bahnnetzes
darf
folgenden
Wert
nicht
überschreiten:
[EU]
Freno
de
servicio:
La
distancia
de
parada
de
un
vagón
nuevo
que
circule
por
una
vía
recta
y a
nivel
en
la
red
ferroviaria
irlandesa
no
debe
superar:
Das
Bordgerät
eines
Fahrzeugs
muss
beim
Verkehr
in
einem
Mautgebiet
in
der
Lage
sein
,
seine
Fahrzeugklassifizierungsparameter
und
die
Informationen
zu
seinem
Status
an
die
Geräte
der
Mauterheber
zur
Überwachung
des
Mautbuchungsnachweises
zu
übermitteln
. [EU]
Cuando
se
circule
por
un
dominio
de
peaje
,
el
equipo
de
a
bordo
de
los
vehículos
deberá
poder
comunicar
sus
parámetros
de
clasificación
y
la
información
relativa
al
estado
de
su
EDAB
al
equipo
de
control
de
las
notificaciones
de
peaje
del
perceptor
de
peaje
.
Das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
muss
sicherstellen
,
dass
ein
sich
nähernder
Zug
durch
das
Vorhandensein
und
die
Anordnung
der
eingeschalteten
weißen
Scheinwerfer
auf
der
Frontseite
eindeutig
als
solcher
sichtbar
und
erkennbar
ist
,
um
ihn
von
sich
nähernden
Straßenfahrzeugen
oder
anderen
beweglichen
Gegenständen
zu
unterscheiden
. [EU]
La
empresa
ferroviaria
debe
asegurarse
de
que
cualquier
tren
que
se
acerque
sea
claramente
visible
y
reconocible
como
tal
mediante
unas
luces
delanteras
encendidas
y
convenientemente
dispuestas
,
de
tal
manera
que
pueda
distinguirse
que
se
trata
de
un
tren
que
se
aproxima
y
no
de
un
vehículo
que
circule
por
una
carretera
próxima
o
cualquier
otro
objeto
en
movimiento
.
Das
mit
einer
Geschwindigkeit
von
10
km/h
unter
der
eingestellten
Geschwindigkeit
fahrende
Fahrzeug
ist
durch
vollständiges
Niederdrücken
des
Gaspedals
so
stark
wie
möglich
zu
beschleunigen
. [EU]
El
vehículo
,
cuando
circule
a
una
velocidad
de
10
km/h
por
debajo
de
la
fijada
,
se
acelerará
al
máximo
realizando
una
acción
totalmente
positiva
sobre
el
mando
del
acelerador
.
Das
mit
einer
Geschwindigkeit
von
10
km/h
unter
der
eingestellten
Geschwindigkeit
Vset
fahrende
Fahrzeug
ist
durch
eine
vollständige
Betätigung
des
Gaspedals
so
stark
wie
möglich
zu
beschleunigen
. [EU]
El
vehículo
que
circule
a
una
velocidad
de
10
km/h
por
debajo
de
su
velocidad
establecida
Vset
se
acelerará
hasta
la
capacidad
máxima
del
motor
ejerciendo
una
acción
totalmente
positiva
sobre
el
mando
de
aceleración
.
Dasselbe
gilt
für
den
grenzüberschreitenden
Verkehr
zwischen
Nordirland
und
der
Republik
Irland
. [EU]
Esta
excepción
también
se
podrá
aplicar
al
tráfico
transfronterizo
que
circule
entre
Irlanda
del
Norte
y
la
República
de
Irlanda
.
Das
Wasser
in
Behältern
für
aquatische
Amphibien
sollte
gefiltert
,
umgewälzt
und
belüftet
werden
(
siehe
auch
Punkt
4.3.1). [EU]
Se
recomienda
que
el
agua
de
los
recintos
de
los
anfibios
acuáticos
alojados
en
jaulas
esté
filtrada
y
aireada
y
que
circule
(véase
también
el
punto
4.3.1.).
Das
wichtigste
Produkt
ist
der
Stent
,
ein
kleines
,
expandierbares
Drahtrohr
,
das
in
die
verschlossene
Koronararterie
gesetzt
wird
,
um
Ablagerungen
zu
beseitigen
und
die
Gefäßwände
zu
stützen
,
damit
das
Blut
wieder
frei
fließen
kann
. [EU]
En
este
ámbito
,
el
dispositivo
más
importante
es
la
endoprótesis
(stent),
un
tubo
pequeño
y
flexible
que
se
coloca
en
la
arteria
coronaria
obstruida
para
eliminar
la
placa
y
soportar
las
paredes
del
vaso
,
permitiendo
de
este
modo
que
la
sangre
circule
correctamente
.
Der
Anhänger
muss
sich
ohne
übermäßige
Abweichung
nach
den
Seiten
oder
ungewöhnliche
Vibration
in
seiner
Lenkanlage
bewegen
,
wenn
das
Zugfahrzeug
in
gerader
Linie
auf
einer
ebenen
,
horizontalen
Fahrbahn
mit
einer
Geschwindigkeit
von
80
km/h
oder
mit
der
vom
Hersteller
des
Anhängers
angegebenen
technisch
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
-
falls
diese
niedriger
als
80
km/h
ist
-
fährt
. [EU]
El
remolque
deberá
circular
sin
desviarse
excesivamente
y
sin
que
su
mecanismo
de
dirección
vibre
de
forma
anormal
cuando
el
vehículo
tractor
circule
en
línea
recta
sobre
una
carretera
plana
y
horizontal
, a
una
velocidad
de
80
km/h
o a
la
velocidad
máxima
técnicamente
permisible
indicada
por
el
fabricante
del
remolque
si
fuese
inferior
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "circule":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners