A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
114 results for bindenden
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
alle
rechtlich
bindenden
Aufforderungen
einer
Vollstreckungsbehörde
zur
Weitergabe
der
personenbezogenen
Daten
,
es
sei
denn
,
dies
wäre
anderweitig
untersagt
,
beispielsweise
durch
ein
strafrechtliches
Verbot
zur
Wahrung
des
Untersuchungsgeheimnisses
bei
strafrechtlichen
Ermittlungen
[EU]
toda
solicitud
jurídicamente
vinculante
de
divulgar
los
datos
personales
presentada
por
una
autoridad
encargada
de
la
aplicación
de
ley
a
menos
que
esté
prohibido
,
por
ejemplo
,
por
el
Derecho
penal
para
preservar
la
confidencialidad
de
una
investigación
levada
a
cabo
por
una
de
dichas
autoridades
alle
zwei
Jahre
einen
nicht
bindenden
gemeinschaftsweiten
zehnjährigen
Netzentwicklungsplan
(
"gemeinschaftsweiter
Netzentwicklungsplan"
);
dieser
enthält
eine
Europäische
Prognose
zur
Angemessenheit
des
Angebots
[EU]
cada
dos
años
,
un
plan
decenal
de
desarrollo
de
la
red
de
ámbito
comunitario
y
no
vinculante
(plan
de
desarrollo
de
la
red
de
ámbito
comunitario
),
que
incluya
una
perspectiva
europea
en
materia
de
adecuación
del
suministro
alle
zwei
Jahre
einen
nicht
bindenden
gemeinschaftsweiten
zehnjährigen
Netzentwicklungsplan
(
"gemeinschaftsweiter
Netzentwicklungsplan"
),
einschließlich
einer
europäischen
Prognose
zur
Angemessenheit
der
Stromerzeugung
[EU]
cada
dos
años
,
un
plan
decenal
de
desarrollo
de
la
red
de
ámbito
comunitario
y
no
vinculante
(plan
de
desarrollo
de
la
red
de
ámbito
comunitario
),
que
incluya
una
perspectiva
europea
sobre
la
adecuación
de
la
generación
Angesichts
der
bindenden
Wirkung
der
Verpflichtung
des
Staates
könne
jede
Nichterfüllung
dieser
Verpflichtung
die
vertragliche
Haftung
des
Staates
nach
sich
ziehen
(
Dritte
hätten
den
Staat
zwingen
können
,
seiner
Verpflichtung
nachzukommen
). [EU]
Por
ser
el
compromiso
del
Estado
de
carácter
vinculante
,
cualquier
incumplimiento
de
dicho
compromiso
pudiera
hacerle
contractualmente
responsable
(los
terceros
hubiesen
podido
obligar
al
Estado
a
cumplir
su
compromiso
).
Aus
all
dem
folge
,
dass
die
rechtlich
und
finanziell
bindenden
Unterstützungserklärungen
,
die
von
der
französischen
Regierung
ab
dem
2.
Juni
2002
abgegeben
worden
seien
,
einer
Garantie
gleichkämen
,
mit
der
die
Zahlungsunfähigkeit
von
FT
vermieden
und
sein
Überleben
mit
dem
bestehenden
Geschäftsumfang
habe
gesichert
werden
sollen
. [EU]
De
lo
anteriormente
expuesto
se
desprende
que
las
declaraciones
de
apoyo
,
jurídica
y
financieramente
vinculantes
,
de
las
autoridades
francesas
hechas
a
partir
del
2
de
junio
de
2002
se
asemejan
mucho
a
una
garantía
cuyo
objeto
es
impedir
la
quiebra
de
FT
y
mantener
a
dicha
empresa
en
su
perímetro
de
actividades
.
Ausführungen
Österreichs
zufolge
kann
die
FMA
gemäß
§
20
BWG
den
Käufer
einer
Bank
erst
dann
dem
sogenannten
Fit
&
Proper-Test
unterziehen
,
wenn
die
Verhandlungsparteien
einen
bindenden
Kaufvertrag
abgeschlossen
haben
. [EU]
Como
explicó
Austria
,
según
el
artículo
20
de
la
ley
bancaria
(BWG),
la
FMA
solo
puede
aplicar
el
denominado
«fit
&
proper
test»
respecto
al
comprador
de
un
banco
cuando
las
partes
negociadoras
han
cerrado
ya
un
acuerdo
de
compra
vinculante
.
Außerdem
wenden
beide
ein
,
dass
die
Würdigung
der
aus
dem
Jahr
1970
stammenden
Vereinbarungen
zwischen
Aughinish
und
den
irischen
Behörden
fehlerhaft
sei:
Die
bindenden
Verpflichtungen
wären
vor
dem
Beitritt
Irlands
zur
Europäischen
Gemeinschaft
eingegangen
worden
. [EU]
También
alegan
que
la
evaluación
de
la
Comisión
sobre
la
naturaleza
de
los
acuerdos
entre
Aughinish
y
las
autoridades
irlandesas
en
1970
no
es
correcta
ya
que
los
compromisos
se
alcanzaron
antes
de
la
adhesión
de
Irlanda
a
las
Comunidades
.
Bei
der
Beantwortung
spezieller
Fragen
nach
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
oder
von
Behörden
herausgegebenen
offiziellen
Leitlinien
sollten
die
Art
der
Vorschriften
oder
Leitlinien
kurz
beschrieben
und
gegebenenfalls
Links
zu
entsprechenden
Websites
oder
sonstige
Zugangsmöglichkeiten
angegeben
werden
. [EU]
En
las
respuestas
a
preguntas
específicas
sobre
normas
generales
vinculantes
o
directrices
oficiales
publicadas
por
organismos
administrativos
,
adjunte
información
resumida
sobre
esas
normas
o
directrices
,
así
como
enlaces
web
u
otros
medios
para
poder
consultarlas
,
según
proceda
.
Bei
der
Beantwortung
spezieller
Fragen
nach
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
oder
von
Behörden
herausgegebenen
offiziellen
Leitlinien
sollten
die
Art
der
Vorschriften
oder
Leitlinien
kurz
beschrieben
und
gegebenenfalls
Links
zu
entsprechenden
Websites
oder
sonstige
Zugangsmöglichkeiten
angegeben
werden
. [EU]
En
las
respuestas
a
preguntas
específicas
sobre
normas
generales
vinculantes
o
directrices
oficiales
publicadas
por
organismos
administrativos
,
se
ruega
adjuntar
información
resumida
sobre
esas
normas
o
directrices
,
así
como
enlaces
web
u
otros
medios
para
poder
consultarlas
,
según
proceda
.
Bei
der
Festlegung
von
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
ein
integriertes
Konzept
und
ein
gleich
hohes
Schutzniveau
für
die
Umwelt
wie
mit
Genehmigungsauflagen
gewährleistet
werden
. [EU]
Al
adoptar
normas
generales
obligatorias
,
los
Estados
miembros
garantizarán
un
enfoque
integrado
y
un
nivel
elevado
de
protección
del
medio
ambiente
equivalente
al
alcanzable
mediante
las
condiciones
de
un
permiso
.
Bei
Erlass
der
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
gemäß
den
Absätzen
1
bis
3
wird
in
den
Vorschriften
selbst
oder
durch
einen
Hinweis
bei
ihrer
amtlichen
Veröffentlichung
auf
diese
Richtlinie
Bezug
genommen
. [EU]
Las
normas
generales
obligatorias
aprobadas
de
conformidad
con
los
apartados
1 a 3
harán
referencia
a
la
presente
Directiva
o
irán
acompañadas
de
dicha
referencia
en
su
publicación
oficial
.
Bei
Rückgriff
auf
die
obligatorischen
Verfahren
,
die
zu
bindenden
Entscheidungen
führen
,
wenden
die
Streitparteien
,
so
lange
sie
nichts
anderes
vereinbart
haben
,
Empfehlungen
des
Ad-hoc-Ausschusses
gemäß
Absatz
4
oder
Artikel
XIV
Absatz
10
vorläufig
an
. [EU]
Cuando
se
recurra
a
procedimientos
obligatorios
conducentes
a
decisiones
obligatorias
,
las
Partes
contratantes
en
la
controversia
, a
menos
que
convengan
en
otra
cosa
,
aplicarán
provisionalmente
cualquier
recomendación
realizada
por
el
panel
ad
hoc
de
conformidad
con
el
apartado
4 o,
en
su
caso
,
de
conformidad
con
el
artículo
XIV
,
apartado
10
.
Besondere
Stützungsmaßnahmen
sind
nicht
dazu
bestimmt
,
die
Einhaltung
von
bindenden
Verpflichtungen
,
insbesondere
der
Grundanforderungen
an
die
Betriebsführung
und
der
Standards
für
den
guten
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustand
gemäß
Anhang
II
bzw
.
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
oder
sonstiger
Verpflichtungen
gemäß
Artikel
39
Absatz
3
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
auszugleichen
. [EU]
Las
medidas
específicas
de
ayuda
no
serán
una
compensación
por
la
observancia
de
obligaciones
y,
particularmente
,
de
los
requisitos
legales
de
gestión
y
las
buenas
condiciones
agrarias
y
medioambientales
a
que
se
refieren
,
respectivamente
,
los
anexos
II
y
III
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
o
de
los
demás
requisitos
contemplados
en
el
artículo
39
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
.
Bestehen
Zweifel
an
der
Kohärenz
mit
dem
gemeinschaftsweit
geltenden
nicht
bindenden
zehnjährigen
Netzentwicklungsplan
,
so
konsultiert
die
Regulierungsbehörde
die
Agentur
. [EU]
Si
surge
cualquier
duda
en
cuanto
a
la
coherencia
con
el
plan
de
desarrollo
de
la
red
de
ámbito
comunitario
,
la
autoridad
reguladora
consultará
a
la
Agencia
.
Bilaterale
Vereinbarungen
finden
grundsätzlich
weiter
Anwendung
,
ohne
dass
es
hierfür
eines
besonderen
Rechtsakts
bedarf
,
soweit
sie
nicht
im
Widerspruch
zum
bindenden
EU-Recht
im
Allgemeinen
und
zum
EG-Recht
im
Besonderen
stehen
. [EU]
En
principio
,
los
acuerdos
bilaterales
siguen
siendo
de
aplicación
,
sin
que
se
necesiten
actos
legislativos
particulares
,
en
la
medida
en
que
no
sean
contrarios
a
la
normativa
vinculante
de
la
UE
en
general
ni
a
la
normativa
de
la
CE
en
particular
.
Bilaterale
Vereinbarungen
finden
grundsätzlich
weiter
Anwendung
,
ohne
dass
es
hierfür
eines
besonderen
Rechtsakts
bedarf
,
soweit
sie
nicht
im
Widerspruch
zum
bindenden
Gemeinschaftsrecht
stehen
. [EU]
En
principio
,
los
acuerdos
bilaterales
siguen
siendo
de
aplicación
,
sin
que
se
necesiten
actos
legislativos
particulares
,
en
la
medida
en
que
no
sean
contrarios
a
la
normativa
vinculante
de
la
UE
en
general
ni
a
la
normativa
de
la
CE
.
Bitte
beschreiben
Sie
alle
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
,
Leitfäden
oder
Antragsformulare
,
anhand
deren
insgesamt
oder
hinsichtlich
spezieller
Aspekte
(z. B.
Bewertungsverfahren
für
erhebliche
Emissionen
von
Anlagen
)
sichergestellt
werden
soll
,
dass
Anträge
alle
gemäß
Artikel
6
zu
erbringenden
Informationen
enthalten
. [EU]
Reseñe
las
normas
jurídicamente
vinculantes
,
documentos
de
orientación
o
formularios
de
solicitud
que
,
en
su
caso
,
se
hayan
elaborado
para
garantizar
que
las
solicitudes
contienen
toda
la
información
exigida
en
el
artículo
6,
bien
en
general
,
bien
en
relación
con
determinadas
cuestiones
(por
ejemplo
,
métodos
de
evaluación
de
emisiones
significativas
procedentes
de
las
instalaciones
).
Bitte
beschreiben
Sie
alle
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
,
Leitfäden
oder
Antragsformulare
,
anhand
deren
insgesamt
oder
hinsichtlich
spezieller
Aspekte
(z. B.
Bewertungsverfahren
für
erhebliche
Emissionen
von
Anlagen
)
sichergestellt
werden
soll
,
dass
Anträge
alle
gemäß
Artikel
6
zu
erbringenden
Informationen
enthalten
. [EU]
Reséñense
las
normas
jurídicamente
vinculantes
,
documentos
de
orientación
o
formularios
de
solicitud
que
,
en
su
caso
,
se
hayan
elaborado
para
garantizar
que
las
solicitudes
contienen
toda
la
información
establecida
en
el
artículo
6,
bien
en
general
,
bien
en
relación
con
determinadas
cuestiones
(por
ejemplo
,
métodos
de
evaluación
de
emisiones
significativas
procedentes
de
las
instalaciones
).
Bitte
erläutern
Sie
alle
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
oder
besonderen
Leitlinien
für
die
zuständigen
Behörden
,
die
für
die
folgenden
Aspekte
erlassen
bzw
.
aufgestellt
wurden:
[EU]
Reseñe
las
normas
generales
vinculantes
o
las
directrices
específicas
que
,
en
su
caso
,
se
hayan
elaborado
para
uso
de
las
autoridades
competentes
sobre
las
siguientes
cuestiones:
Bitte
erläutern
Sie
alle
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
oder
besonderen
Leitlinien
für
die
zuständigen
Behörden
,
die
für
die
folgenden
Aspekte
erlassen
bzw
.
aufgestellt
wurden:
[EU]
Reséñense
las
normas
generales
vinculantes
o
las
directrices
específicas
que
,
en
su
caso
,
se
hayan
elaborado
para
uso
de
las
autoridades
competentes
sobre
las
siguientes
cuestiones:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bindenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners