A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bessemerwerk
besser
besser als
besser werden
Bessere
bessergehen
bessergestellt
bessern
besserstellen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
811 results for
bessere
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Ähnelt
der
Begriffsbestimmung
für
D.O.C.,
enthält
aber
auch
das
Wort
'garantiert'
und
wird
so
für
Weine
von
besonderem
Wert
verwendet
,
die
seit
mindestens
fünf
Jahren
als
DOC-Weine
anerkannt
sind
.
Diese
Weine
werden
in
Behältnissen
mit
einem
Fassungsvermögen
von
nicht
mehr
als
5
Litern
vermarktet
und
tragen
eine
amtliche
Erkennungsbanderole
,
um
dem
Verbraucher
eine
bessere
Garantie
zu
bieten
. [EU]
Mención
tradicional
empleada
para
designar
y
calificar
algunos
vinos
,
obtenidos
a
partir
de
uvas
pasificadas
,
que
contienen
un
determinado
nivel
de
azúcares
residuales
producidos
por
las
uvas
,
sin
proceso
de
enriquecimiento
.
alle
für
eine
bessere
Umsetzung
binnenmarktrelevanter
Richtlinien
erforderlichen
Maßnahmen
zu
treffen
; [EU]
Tomen
todas
las
medidas
necesarias
para
mejorar
la
transposición
de
las
directivas
que
afectan
al
mercado
único
.
Allerdings
könnten
Zweifel
hinsichtlich
des
Investitionsfalls
durch
jede
vorstellbare
"
bessere
Alternative"
verschärft
werden
. [EU]
Sin
embargo
puede
afirmarse
que
cualquier
duda
referente
al
supuesto
de
inversión
se
magnificaría
ante
cualquier
alternativa
mejor
que
pudiera
concebirse
.
Allgemein
betrachtet
haben
die
Einzelhändler
eine
wesentlich
bessere
Marktposition
als
die
Unionshersteller
,
da
ihnen
die
gerade
beschriebene
Flexibilität
offenstehen
,
während
die
Unionshersteller
dem
von
den
eingeführten
gedumpten
Waren
ausgeübten
Preisdruck
voll
ausgesetzt
sind
. [EU]
En
general
,
están
en
una
posición
de
mercado
mucho
más
favorable
que
los
productores
de
la
Unión
,
pues
tienen
la
flexibilidad
antes
mencionada
,
mientras
que
los
productores
de
la
Unión
quedan
completamente
expuestos
a
la
presión
sobre
los
precios
ejercida
por
los
productos
objeto
de
dumping
importados
.
als
Ansprechpartner
für
die
Europäische
Kommission
im
Zusammenhang
mit
Fragen
zu
fungieren
,
die
den
Zugang
zu
wissenschaftlichen
Informationen
und
deren
Bewahrung
betreffen
,
insbesondere
eine
bessere
Definition
der
gemeinsamen
Grundsätze
und
Standards
,
Umsetzungsmaßnahmen
und
neue
Möglichkeiten
der
Verbreitung
und
des
Austauschs
von
Forschungsergebnissen
im
Europäischen
Forschungsraum
[EU]
actuar
como
interlocutor
de
la
Comisión
Europea
en
asuntos
relativos
al
acceso
a
la
información
científica
y
su
preservación
, y
en
particular
determinar
de
forma
más
precisa
los
principios
y
normas
comunes
,
las
medidas
de
aplicación
y
las
nuevas
maneras
de
difundir
y
compartir
la
investigación
en
el
Espacio
Europeo
de
Investigación
Am
16
.
März
2005
nahm
die
Kommission
eine
Mitteilung
mit
dem
Titel
"
Bessere
Rechtsetzung
für
Wachstum
und
Arbeitsplätze
in
der
Europäischen
Union"
an
,
in
der
sie
ihre
Absicht
ankündigte
,
im
Laufe
des
Jahres
2005
eine
Gruppe
von
hochrangigen
nationalen
Rechtsetzungssachverständigen
einzusetzen
,
um
die
Ausarbeitung
zweckmäßigerer
Rechtsetzungsmaßnahmen
auf
nationaler
wie
auf
EU-Ebene
zu
fördern
. [EU]
El
16
de
marzo
de
2005
la
Comisión
adoptó
la
Comunicación
titulada
«Legislar
mejor
para
potenciar
el
crecimiento
y
el
empleo
en
la
Unión
Europea»
[1]
en
la
que
anunciaba
su
intención
de
establecer
, a
lo
largo
de
2005
,
un
grupo
de
expertos
nacionales
de
alto
nivel
sobre
regulación
a
fin
de
facilitar
la
concepción
de
medidas
para
legislar
mejor
tanto
a
nivel
nacional
como
de
la
UE
.
Am
21
.
November
2001
hat
die
Kommission
ein
Weißbuch
"Neuer
Schwung
für
die
Jugend
Europas"
angenommen
,
in
dem
ein
Rahmen
für
die
Zusammenarbeit
im
Jugendbereich
vorgeschlagen
wird
,
der
vorrangig
die
Partizipation
,
die
Information
,
die
Freiwilligentätigkeit
junger
Menschen
und
eine
bessere
Kenntnis
des
Jugendbereichs
fördern
soll
. [EU]
El
21
de
noviembre
de
2001
,
la
Comisión
adoptó
el
Libro
Blanco
titulado
«Un
nuevo
impulso
para
la
juventud
europea»
,
en
el
que
se
propone
un
marco
de
cooperación
en
el
ámbito
de
la
juventud
destinado
a
reforzar
prioritariamente
la
participación
,
la
información
,
las
actividades
de
voluntariado
de
los
jóvenes
y
un
mejor
conocimiento
del
ámbito
de
la
juventud
.
Analyse
von
Faktoren
und
Strategien
,
deren
Ziel
darin
besteht
,
dem
Bedarf
an
Maßnahmen
,
die
auf
lange
Sicht
eine
Erhöhung
des
Personalangebots
im
Gesundheitswesen
und
eine
bessere
Qualifikation
des
Gesundheitspersonals
bewirken
,
besser
gerecht
zu
werden
[EU]
Analizar
factores
y
políticas
que
permitan
abordar
mejor
la
necesidad
de
medidas
para
aumentar
la
oferta
y
mejorar
la
cualificación
del
personal
sanitario
a
largo
plazo
Andererseits
wurde
diese
Form
der
Umstrukturierung
,
wie
Polen
mitteilte
,
vom
Finanzamt
Czę
;stochowa,
vom
FGŚ
;P
und
der
Gemeinde
Poraj
Anfang
Juni
2005
abgelehnt
,
weil
diese
der
Auffassung
waren
,
dass
sich
mit
dem
Konkurs
bessere
Ergebnisse
erzielen
ließen
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
autoridades
polacas
han
señalado
que
la
Agencia
Tributaria
de
Czę
;stochowa,
FGŚ
;P y
las
autoridades
municipales
de
Poraj
se
opusieron
a
esta
forma
de
reestructuración
a
principios
de
junio
de
2005
por
considerar
que
la
insolvencia
lograría
mejores
resultados
.
Anerkennung
des
Umstands
,
dass
die
umfassenden
Sicherungsabkommen
und
die
Zusatzprotokolle
der
Verbreitung
von
Kernwaffen
entgegenwirken
und
den
heutigen
Kontrollstandard
ausmachen
,
und
weitere
Bemühungen
im
Hinblick
auf
eine
bessere
Nachweisbarkeit
von
Verstößen
gegen
die
aus
dem
NVV
resultierenden
Verpflichtungen
[EU]
Reconocer
que
los
acuerdos
de
salvaguardias
generalizadas
y
los
protocolos
adicionales
tienen
un
efecto
disuasorio
en
la
proliferación
nuclear
y
constituyen
la
norma
actual
de
verificación
y
continuar
actuando
de
forma
que
se
incremente
la
detección
de
las
violaciones
de
las
obligaciones
derivadas
del
TNP
Angehörige
einer
ethnischen
Minderheit
in
einem
Mitgliedstaat
sind
,
und
die
ihre
sprachlichen
oder
beruflichen
Fertigkeiten
ausbauen
oder
mehr
Berufserfahrung
sammeln
müssen
,
damit
sie
bessere
Aussichten
auf
eine
dauerhafte
Beschäftigung
haben
[EU]
Sea
miembro
de
una
minoría
étnica
en
un
Estado
miembro
y
que
necesite
desarrollar
su
perfil
lingüístico
,
de
formación
profesional
o
de
experiencia
laboral
para
mejorar
sus
perspectivas
de
acceso
a
un
empleo
estable
Angesichts
der
Erfordernisse
im
Zusammenhang
mit
der
Einführung
von
Notfallmaßnahmen
,
der
Angleichung
der
Standards
,
die
durch
die
nationalen
Bevorratungssysteme
gewährleistet
werden
,
und
der
Gewährleistung
einer
bessere
n
Übersicht
über
die
Vorratsmengen
,
insbesondere
in
Krisenzeiten
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
die
Mittel
für
eine
bessere
Kontrolle
über
die
Vorräte
haben
. [EU]
Dados
los
requisitos
relacionados
con
el
establecimientos
de
políticas
de
emergencia
,
la
consecución
de
una
convergencia
en
las
normas
garantizadas
por
los
mecanismos
nacionales
de
almacenamiento
y
la
garantía
de
una
mayor
visibilidad
de
los
niveles
de
las
reservas
,
especialmente
en
caso
de
crisis
,
los
Estados
miembros
y
la
Comunidad
deben
disponer
de
una
mayor
capacidad
de
control
sobre
tales
reservas
.
Angesichts
der
Politik
der
Union
für
eine
bessere
Rechtsetzung
,
durch
die
bestehende
Rechtsvorschriften
vereinfacht
und
verbessert
werden
sollen
,
werden
sich
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
bei
künftigen
Überprüfungen
des
Übereinkommens
erforderlichenfalls
auf
den
Abbau
von
Verwaltungslasten
für
Unternehmen
und
nationale
Verwaltungen
einschließlich
ECA
konzentrieren
. [EU]
A
la
vista
de
la
política
de
la
Unión
destinada
a
mejorar
la
legislación
por
la
que
se
intenta
simplificar
y
perfeccionar
la
legislación
existente
,
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
deben
concentrarse
,
en
futuras
revisiones
del
Acuerdo
,
cuando
proceda
,
en
la
reducción
de
las
cargas
administrativas
para
las
empresas
y
las
administraciones
nacionales
,
incluidas
las
ACE
.
ANGESICHTS
DESSEN
,
dass
der
Prozess
der
Globalisierung
,
der
durch
die
rasche
Entwicklung
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
erleichtert
worden
ist
,
noch
nie
da
gewesene
Voraussetzungen
für
eine
bessere
Interaktion
zwischen
den
Kulturen
geschaffen
hat
,
gleichzeitig
jedoch
eine
Herausforderung
für
die
kulturelle
Vielfalt
darstellt
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Gefahr
von
Ungleichgewichten
zwischen
reichen
und
armen
Ländern
[EU]
OBSERVANDO
que
los
procesos
de
mundialización
,
facilitados
por
la
evolución
rápida
de
las
tecnologías
de
la
información
y
la
comunicación
,
pese
a
que
crean
condiciones
inéditas
para
que
se
intensifique
la
interacción
entre
las
culturas
,
constituyen
también
un
desafío
para
la
diversidad
cultural
,
especialmente
en
lo
que
respecta
a
los
riesgos
de
desequilibrios
entre
países
ricos
y
países
pobres
Angesichts
ihrer
hohen
Produktionskosten
und
des
Strukturwandels
,
mit
dem
sie
infolge
des
Auslaufens
der
Milchquotenregelung
konfrontiert
sind
,
sollten
flankierende
Unterstützungsmaßnahmen
für
die
Milcherzeuger
getroffen
werden
,
um
ihnen
eine
bessere
Anpassung
an
die
neuen
Marktbedingungen
zu
ermöglichen
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
altos
costes
de
producción
y
de
los
cambios
estructurales
a
que
se
enfrentan
estos
productores
como
consecuencia
de
la
progresiva
supresión
de
las
cuotas
lecheras
,
conviene
ofrecerles
medidas
de
acompañamiento
y
apoyo
para
que
se
adapten
mejor
a
las
nuevas
condiciones
de
mercado
.
Anmerkung:
Mit
diesen
Spritzen
wird
bei
den
Ergebnissen
eine
bessere
Wiederholbarkeit
erreicht
. [EU]
Nota:
Con
estas
jeringas
se
obtiene
la
mejor
repetibilidad
de
los
resultados
.
Arbeitsprogramm
2010
zur
Schulung
in
den
Bereichen
Lebensmittel-
und
Futtermittelsicherheit
,
Tiergesundheit
und
Tierschutz
im
Rahmen
des
Programms
"
Bessere
Schulung
für
sicherere
Lebensmittel"
[EU]
Programa
de
trabajo
de
2010
en
materia
de
formación
sobre
la
seguridad
de
la
alimentación
humana
y
animal
,
la
salud
animal
y
el
bienestar
de
los
animales
en
el
marco
del
programa
«Mejora
de
la
formación
para
aumentar
la
seguridad
alimentaria»
Auch
in
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
-
"
Bessere
Rechtsetzung"
vom
16
.
Dezember
2003
wird
nachdrücklich
gefordert
,
dass
die
Mitgliedstaaten
Artikel
10
des
Vertrags
beachten
und
dafür
sorgen
,
dass
das
Gemeinschaftsrecht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Fristen
zügig
und
korrekt
in
innerstaatliches
Recht
überführt
wird
. [EU]
Asimismo
,
el
Acuerdo
Interinstitucional
«Legislar
mejor»
de
16
de
diciembre
de
2003
[5]
destacó
la
necesidad
de
que
los
Estados
miembros
cumplan
lo
dispuesto
en
el
artículo
10
del
Tratado
instando
a
los
Estados
miembros
a
que
garanticen
que
el
Derecho
comunitario
se
transponga
correctamente
y
sin
dilaciones
al
Derecho
nacional
en
los
plazos
establecidos
.
Auch
sollte
bei
dieser
Änderung
der
Liste
die
Häufigkeit
der
amtlichen
Kontrollen
für
diejenigen
Waren
vermindert
werden
,
für
die
diese
Informationsquellen
insgesamt
eine
bessere
Übereinstimmung
mit
den
relevanten
Anforderungen
in
den
Rechtsvorschriften
der
Union
aufzeigen
und
für
die
die
derzeitige
Häufigkeit
der
amtlichen
Kontrollen
somit
nicht
mehr
gerechtfertigt
ist
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
conviene
reducir
la
frecuencia
de
los
controles
oficiales
de
aquellos
productos
de
los
que
la
información
disponible
indica
que
ha
mejorado
el
respeto
de
los
requisitos
que
establece
la
normativa
de
la
Unión
y
cuya
frecuencia
actual
de
control
oficial
ha
dejado
,
por
lo
tanto
,
de
estar
justificada
.
Auch
wenn
der
Abbau
des
Gesamtdefizits
2005
unter
den
im
Vertrag
festgelegten
Referenzwert
von
3 %
durch
Einmalmaßnahmen
in
erheblichem
Umfang
und
über
den
Erwartungen
liegende
Steuereinnahmen
erreicht
werden
konnte
,
zeigte
auch
die
bessere
Ausgabenkontrolle
durch
den
Staat
und
den
Gesundheitssektor
Wirkung
. [EU]
Aunque
la
reducción
del
déficit
global
en
2005
por
debajo
del
valor
de
referencia
del
3 %
establecido
en
el
Tratado
se
vio
facilitada
por
un
volumen
sustancial
de
ingresos
excepcionales
y
unos
ingresos
tributarios
superiores
a
los
previstos
,
la
reducción
del
déficit
también
estuvo
impulsada
por
un
mejor
control
del
gasto
del
Estado
y
de
la
Seguridad
Social
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bessere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners