A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
68 results for beihilferechtlichen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Auf
der
Grundlage
dieser
beihilferechtlichen
Würdigung
zieht
die
Kommission
den
Schluss
,
dass
die
angemeldete
Beihilfemaßnahme
mit
den
Regionalbeihilfeleitlinien
und
der
Fördergebietskarte
für
Deutschland
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Anmeldung
gültig
war
,
im
Einklang
steht
- [EU]
Sobre
la
base
de
las
consideraciones
expuestas
,
la
Comisión
concluye
que
la
ayuda
notificada
se
atiene
a
lo
dispuesto
en
las
Directrices
sobre
ayudas
regionales
y
en
el
Mapa
de
ayudas
regionales
de
Alemania
vigente
en
el
momento
de
la
notificación
,
Aus
dieser
Begründung
kann
nicht
abgeleitet
werden
,
dass
der
Gerichtshof
den
Standpunkt
vertreten
hat
,
dass
die
beihilferechtlichen
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
auf
die
im
Rahmen
des
Kornbranntweinmonopols
gewährten
Zuschüsse
nicht
anwendbar
sind
. [EU]
De
estos
motivos
no
cabe
deducir
que
el
Tribunal
considera
las
disposiciones
del
Tratado
relativas
a
las
ayudas
estatales
inaplicables
a
las
subvenciones
concedidas
en
el
marco
del
monopolio
del
Kornbranntwein
.
Befristete
Gültigkeit
der
beihilferechtlichen
Entscheidungen
der
Kommission
[EU]
Limitación
del
período
de
validez
de
las
decisiones
de
la
Comisión
en
el
ámbito
de
las
ayudas
estatales
Bei
der
beihilferechtlichen
Beurteilung
käme
es
darauf
an
,
ob
ein
Vorgang
unter
normalen
wirtschaftlichen
Bedingungen
abgelaufen
sei
. [EU]
A
juicio
de
la
BdB
,
toda
evaluación
desde
la
perspectiva
de
la
normativa
de
ayudas
estatales
debe
basarse
en
si
la
operación
en
cuestión
se
ha
ajustado
a
las
condiciones
de
mercado
.
Bei
der
beihilferechtlichen
Würdigung
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
Italien
den
Nachweis
erbracht
hat
,
dass
Investitionen
in
Höhe
von
insgesamt
29
,93
Mrd
.
ITL
tatsächlich
aus
Gründen
des
Umweltschutzes
getätigt
wurden
. [EU]
De
acuerdo
con
la
evaluación
de
la
Comisión
,
Italia
demostró
que
inversiones
por
un
importe
total
de
29930
millones
ITL
tenían
realmente
por
objeto
la
protección
del
medio
ambiente
.
Da
die
betroffenen
Maßnahmen
staatliche
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
,
muss
zudem
die
Vereinbarkeit
dieser
Beihilfen
vor
dem
Hintergrund
der
maßgeblichen
beihilferechtlichen
Vorschriften
untersucht
werden
. [EU]
Del
mismo
modo
,
habiendo
llegado
a
la
conclusión
de
que
las
medidas
en
cuestión
constituyen
ayudas
estatales
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
,
debe
evaluar
la
compatibilidad
de
las
mismas
a
la
luz
de
las
normas
aplicables
en
materia
de
ayudas
estatales
.
Da
es
sich
bei
den
Unterstützungsmaßnahmen
nicht
um
Zuschüsse
,
sondern
im
Wesentlichen
um
Kredite
und
Garantien
handelt
,
muss
wie
bei
einer
normalen
beihilferechtlichen
Würdigung
der
durch
sie
gewährte
wirtschaftliche
Vorteil
für
die
IKB
bestimmt
werden
. [EU]
Puesto
que
las
medidas
de
ayuda
no
consisten
en
subvenciones
sino
,
esencialmente
,
en
créditos
y
garantías
,
debe
considerarse
,
al
igual
que
en
una
evaluación
de
ayudas
estatales
normal
,
la
ventaja
económica
para
IKB
obtenida
gracias
a
ellas
.
Das
(
am
17
.
Dezember
2004
abgeschlossene
)
Hurtigruten-Abkommen
wurde
der
Behörde
nicht
gemeldet
und
dementsprechend
keiner
beihilferechtlichen
Prüfung
unterzogen
,
um
festzustellen
,
ob
es
die
Altmark-Kriterien
erfüllt
. [EU]
El
Acuerdo
Hurtigruten
(que
se
celebró
el
17
de
diciembre
de
2004
)
no
fue
notificado
al
Órgano
y,
en
consecuencia
,
no
ha
sido
objeto
de
una
evaluación
como
ayuda
estatal
para
comprobar
si
cumplía
los
criterios
Altmark
.
Da
sich
Deutschland
weder
über
die
beihilferechtlichen
Vorschriften
noch
über
den
Sachverhalt
in
Unkenntnis
befand
,
kann
die
Kommission
dessen
Fehlinterpretation
der
Genehmigungsentscheidungen
von
1993
und
1994
nicht
nachvollziehen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
Alemania
conocía
las
normas
sobre
ayudas
estatales
y
las
circunstancias
del
caso
,
la
Comisión
no
comprende
su
interpretación
errónea
de
las
decisiones
de
autorización
de
1993
y
1994
.
Der
Beschluss
der
Kommission
zur
Einleitung
des
beihilferechtlichen
Prüfverfahrens
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlicht
. [EU]
La
decisión
de
la
Comisión
de
incoar
el
procedimiento
se
publicó
en
el
Diario
Oficial
de
las
Comunidades
Europeas
[4].
Der
betreffende
EFTA-Staat
muss
allerdings
gewährleisten
,
dass
die
unter
diesen
Umständen
gewährte
Beihilfe
die
einschlägigen
beihilferechtlichen
Voraussetzungen
erfüllt
. [EU]
No
obstante
,
la
concesión
de
ayuda
en
estas
circunstancias
está
sujeta
a
una
serie
de
condiciones
que
debería
reunir
el
Estado
de
la
AELC
en
cuestión
.
Der
Europäische
Gerichtshof
befand
,
dass
eine
Überprüfung
der
Vereinbarkeit
gemäß
den
beihilferechtlichen
Bestimmungen
nicht
zu
einem
Ergebnis
führen
darf
,
das
gegen
andere
vertragliche
Bestimmungen
verstößt
. [EU]
El
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
ha
establecido
que
la
evaluación
de
la
compatibilidad
de
una
ayuda
con
la
normativa
sobre
ayudas
estatales
no
debería
producir
un
resultado
contrario
a
otras
disposiciones
del
Tratado
.
Der
Klarheit
halber
bezieht
sich
die
Kommission
in
der
beihilferechtlichen
Würdigung
auf
die
den
Maßnahmen
in
den
Erwägungsgründen
(
30
)
und
(
31
)
zugeordneten
Ziffern
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
,
la
Comisión
,
al
evaluar
las
medidas
,
hace
referencia
a
la
numeración
utilizada
en
la
descripción
de
las
medidas
en
los
considerandos
30
y
31
.
Die
durch
das
Kriterium
von
0,35 %
des
Nettoproduktionswertes
vorgegebene
Obergrenze
sei
unter
beihilferechtlichen
Aspekten
nicht
relevant
,
sondern
lege
die
Energiesteuerbelastung
bei
gewerblicher
Verwendung
auf
0,35 %
des
Nettoproduktionswertes
fest
. [EU]
El
límite
máximo
fijado
mediante
el
criterio
del
0,35 %
del
valor
neto
de
producción
no
es
relevante
a
efectos
de
las
ayudas
estatales
sino
que
fija
el
impuesto
energético
para
uso
industrial
en
el
0,35 %
del
valor
neto
de
producción
.
Die
Frage
der
bevorzugten
Behandlung
von
Olympic
Airways
am
Flughafen
AIA
sei
bereits
im
Rahmen
dieser
beihilferechtlichen
Untersuchung
wie
auch
vor
dem
EuGH
(
Rechtssache
C-415/03
Kommission/Griechenland
)
und
im
Rahmen
anderer
beihilferechtlicher
Prüfverfahren
(
Beihilfesache
NN27/1996
Bau
und
Nutzung
des
Internationalen
Flughafens
Athen
)
behandelt
worden
. [EU]
A
propósito
del
trato
preferencial
de
OA
en
el
AIA
,
las
autoridades
griegas
señalaron
que
esta
cuestión
ya
se
había
tratado
anteriormente
en
el
contexto
de
la
presente
investigación
sobre
ayuda
estatal
,
ante
el
TJCE
(asunto
C-415/03
) y
en
otras
investigaciones
sobre
ayuda
estatal
(NN27/1996,
construcción
y
explotación
del
aeropuerto
internacional
de
Atenas
).
Die
Gültigkeit
der
seinerzeit
von
der
Französischen
Republik
Frankreich
vorgebrachten
Argumentation
,
die
verlangte
,
dass
der
Ausgleichsbetrag
von
5,7
Mrd
.
EUR
bei
der
beihilferechtlichen
Würdigung
der
Reform
in
keiner
Weise
berücksichtigt
werden
sollte
,
wird
im
Übrigen
durch
ihre
Stellungnahmen
im
Laufe
des
Verfahrens
bestätigt
. [EU]
La
validez
de
este
razonamiento
,
defendido
en
su
momento
por
la
República
Francesa
,
que
solicitaba
que
el
análisis
del
importe
de
la
compensación
de
5700
millones
EUR
nunca
se
tomara
en
cuenta
para
la
evaluación
de
la
reforma
con
arreglo
a
las
normas
sobre
ayudas
estatales
,
se
ve
además
corroborada
por
sus
observaciones
durante
el
procedimiento
.
Die
Kommission
bestätigt
daher
die
Ergebnisse
ihrer
beihilferechtlichen
Würdigung
wie
im
Folgenden
ausgeführt
. [EU]
Por
tanto
,
la
Comisión
confirma
su
propia
valoración
,
que
se
resume
en
los
apartados
siguientes
.
Die
Kommission
gelangt
nach
ihrer
beihilferechtlichen
Würdigung
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Beihilfen
,
die
auf
der
Grundlage
der
Regelung
"Regionalgesetz
Nr
. 9
aus
dem
Jahr
1998"
(
missbräuchliche
Durchführung
der
Beihilfe
N
272/98
),
der
ersten
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Beihilfeanträgen
sowie
dem
Beschluss
Nr
.
33/6
für
die
vorgenannten
Projekte
gewährt
wurden
,
die
Voraussetzungen
der
Leitlinien
aus
dem
Jahr
1998
nicht
erfüllen
. [EU]
De
su
evaluación
,
la
Comisión
concluye
que
las
ayudas
concedidas
a
los
proyectos
anteriormente
mencionados
en
virtud
del
régimen
«Ley
regional
no
9
de
1998
-
ayudas
N
272/98»
,
sobre
la
base
de
la
primera
convocatoria
de
solicitudes
y
de
la
Resolución
no
33/6
,
no
satisfacen
las
condiciones
establecidas
en
las
Directrices
sobre
las
ayudas
estatales
de
finalidad
regional
de
1998
.
Die
Kommission
hat
die
beiden
Gruppen
von
Investitionen
erneut
einer
beihilferechtlichen
Würdigung
unterzogen
und
jeweils
separat
vor
allem
im
Hinblick
darauf
untersucht
,
ob
die
Investitionen
aus
wirtschaftlichen
Gründen
oder
wegen
des
Alters
der
Anlagen
auf
jeden
Fall
getätigt
worden
wären
. [EU]
La
Comisión
ha
llevado
a
cabo
una
nueva
evaluación
de
los
dos
grupos
de
inversiones
y
ha
analizado
las
medidas
una
por
una
,
valorando
,
en
particular
,
si
se
habrían
realizado
en
cualquier
caso
por
razones
económicas
o
debido
a
la
antigüedad
de
las
instalaciones
en
cuestión
.
Die
Kommission
hatte
die
Regelung
in
ihren
Entscheidungen
vom
2.
Mai
1984
beziehungsweise
9.
März
1987
genehmigt
,
da
sie
keinen
Widerspruch
zu
den
beihilferechtlichen
Vorschriften
des
EG-Vertrags
sah
. [EU]
Mediante
las
decisiones
de
2
de
mayo
de
1984
y
de
9
de
marzo
de
1987
,
la
Comisión
había
autorizado
este
régimen
,
considerando
que
no
suscitaba
objeción
alguna
respecto
a
las
normas
del
Tratado
aplicables
en
materia
de
ayudas
estatales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beihilferechtlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners