A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for anule
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abschaltung
der
gesamten
Traktionskraft
in
weniger
als
2
Sekunden
.
Die
Abschaltung
darf
nicht
zurücksetzbar
sein
,
bevor
die
Traktionsanforderung
vom
Triebfahrzeugführer
aufgehoben
ist
. [EU]
Corte
del
esfuerzo
de
tracción
en
menos
de
2
segundos
;
este
corte
no
podrá
suprimirse
hasta
que
el
maquinista
anule
la
orden
de
tracción
,
Bei
Löschung
einer
Ratingskala
gehen
die
Ratingagenturen
wie
folgt
vor:
[EU]
Cuando
se
anule
una
escala
de
calificación
,
las
agencias
deberán
realizar
los
pasos
siguientes:
Daher
wurde
die
Ausfuhrverpflichtung
mit
dem
Änderungserlass
nicht
aufgehoben
,
sondern
es
wurden
lediglich
die
von
den
Unternehmen
für
die
Aufhebung
ihrer
Ausfuhrverpflichtung
zu
erfüllenden
Auflagen
geändert
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
Decreto
en
cuestión
no
suprime
la
obligación
de
exportación
sino
que
,
más
bien
,
modifica
los
requisitos
exigidos
a
las
empresas
para
que
se
les
anule
dicha
obligación
.
Das
Lufttüchtigkeitszeugnis
gilt
,
solange
es
nicht
ausgesetzt
,
entzogen
oder
widerrufen
wird
und
solange
das
Luftfahrzeug
entsprechend
den
grundlegenden
Anforderungen
für
die
Erhaltung
der
Lufttüchtigkeit
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
1.d
und
entsprechend
den
nach
Absatz
5
getroffenen
Maßnahmen
instand
gehalten
wird
." [EU]
El
certificado
de
aeronavegabilidad
será
válido
mientras
no
se
suspenda
, o
se
anule
, o
se
deje
sin
efecto
y
siempre
que
la
aeronave
se
mantenga
de
conformidad
con
los
requisitos
esenciales
sobre
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
establecidos
en
el
anexo
I,
punto
1,
letra
d), y
con
las
disposiciones
de
aplicación
a
que
se
refiere
el
apartado
5;».
Das
Lufttüchtigkeitszeugnis
gilt
,
solange
es
nicht
ausgesetzt
,
entzogen
oder
widerrufen
wird
und
solange
das
Luftfahrzeug
entsprechend
den
grundlegenden
Anforderungen
für
die
Erhaltung
der
Lufttüchtigkeit
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
1.d
und
entsprechend
den
in
Absatz
5
genannten
Maßnahmen
instand
gehalten
wird
. [EU]
El
certificado
de
aeronavegabilidad
será
válido
mientras
no
se
suspenda
, o
se
anule
, o
se
deje
sin
efecto
y
siempre
que
la
aeronave
se
mantenga
de
conformidad
con
los
requisitos
esenciales
relativos
al
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
establecido
en
el
punto
1,
letra
d),
del
anexo
I y
con
las
disposiciones
de
aplicación
a
que
se
refiere
el
apartado
5.
Das
System
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
diese
Kommunikationsverbindung
auf
seine
Veranlassung
hin
beenden
kann
. [EU]
El
sistema
permitirá
que
el
maquinista
anule
esta
comunicación
por
iniciativa
propia
.
Das
System
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
diese
Kommunikationsverbindung
auf
seine
Veranlassung
unterbrechen
kann
. [EU]
El
sistema
permitirá
que
el
maquinista
anule
esta
comunicación
por
iniciativa
propia
.
das
Zeugnis
nicht
gemäß
Nummer
21
.B.330
zurückgegeben
oder
widerrufen
wird
. [EU]
no
se
renuncie
o
anule
el
certificado
en
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
punto
21
.B.330.
Der
Beschwerdeführer
kann
binnen
20
Tagen
ab
der
Notifizierung
der
ihn
beschwerenden
Entscheidung
oder
ab
dem
Zeitpunkt
der
Ablehnung
der
abschließenden
Feststellungen
des
Vermittlers
einen
schriftlichen
Antrag
auf
Aufhebung
oder
Änderung
der
betreffenden
Entscheidung
durch
den
Beschwerdeausschuss
stellen
. [EU]
El
demandante
dispondrá
de
un
plazo
de
20
días
-contados
desde
la
notificación
de
la
decisión
que
considere
lesiva
o
desde
la
fecha
de
oposición
a
las
conclusiones
del
árbitro
letrado-
para
presentar
una
solicitud
por
escrito
con
objeto
de
que
la
Comisión
de
recursos
anule
o
modifique
esa
decisión
.
der
Flugplan
wird
in
der
versendenden
Stelle
aufgehoben
,
und
die
Koordinierung
ist
nicht
mehr
von
Relevanz
[EU]
se
anule
el
plan
de
vuelo
en
la
dependencia
transmisora
y
la
coordinación
deje
de
ser
pertinente
Der
Geschädigte
hat
gegenüber
Europol
einen
Anspruch
auf
Unterlassung
einer
Handlung
oder
auf
Widerruf
. [EU]
El
perjudicado
podrá
exigir
que
Europol
se
abstenga
de
realizar
una
acción
o
que
la
anule
.
der
Mitgliedstaat
wird
aufgefordert
,
die
vorläufige
Maßnahme
aufzuheben
. [EU]
exigirá
al
Estado
miembro
que
anule
la
medida
provisional
.
Die
Kommission
entscheidet
innerhalb
von
zwei
Monaten
und
verpflichtet
die
Behörde
gegebenenfalls
,
ihre
Entscheidung
aufzuheben
oder
der
Unterlassung
innerhalb
einer
festgesetzten
Frist
abzuhelfen
. [EU]
La
Comisión
adoptará
una
decisión
en
el
plazo
de
dos
meses
,
exigiendo
,
si
procediera
, a
la
Autoridad
que
dentro
de
un
plazo
establecido
anule
su
decisión
o
actúe
si
se
inhibió
.
Die
Kommission
entscheidet
innerhalb
von
zwei
Monaten
und
verpflichtet
die
Behörde
gegebenenfalls
,
ihre
Handlung
rückgängig
zu
machen
oder
der
Unterlassung
abzuhelfen
. [EU]
La
Comisión
adoptará
una
decisión
en
el
plazo
de
dos
meses
exigiendo
a
la
Autoridad
,
si
procediera
,
que
anule
su
acto
, o
actúe
si
se
abstuvo
.
Die
Kommission
kann
nach
Anhörung
der
zuständigen
Behörden
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
beschließen
,
dass
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
Maßnahmen
zu
ändern
oder
aufzuheben
hat
. [EU]
La
Comisión
podrá
decidir
,
previa
consulta
a
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
afectados
,
que
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
modifique
o
anule
tales
medidas
.
Die
Kommission
kann
nach
Anhörung
der
zuständigen
Behörden
der
interessierten
Mitgliedstaaten
beschließen
,
dass
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
Maßnahmen
zu
ändern
oder
aufzuheben
hat
. [EU]
La
Comisión
podrá
decidir
,
una
vez
consultadas
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
afectados
,
que
el
Estado
miembro
en
cuestión
modifique
o
anule
tales
medidas
.
Die
Kommission
kann
unbeschadet
der
Befugnisse
der
ESMA
unter
Artikel
17
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
nach
Anhörung
der
zuständigen
Behörden
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
beschließen
,
dass
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
Maßnahmen
zu
ändern
oder
aufzuheben
hat
." [EU]
Previa
consulta
a
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
interesados
,
la
Comisión
podrá
decidir
que
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
modifique
o
anule
tales
medidas
,
sin
perjuicio
de
las
competencias
de
la
AEVM
de
conformidad
con
el
artículo
17
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.»;
Die
Maßnahmen
bleiben
in
Kraft
,
bis
der
Rat
nach
dem
Verfahren
des
Unterabsatzes
1
einen
Beschluss
zu
ihrer
Änderung
oder
Aufhebung
fasst
,
oder
gegebenenfalls
bis
zum
Ende
des
in
dem
Beschluss
angegebenen
Zeitraums
. [EU]
Estas
medidas
permanecerán
en
vigor
hasta
que
el
Consejo
haya
hecho
uso
del
procedimiento
aplicable
fijado
en
el
párrafo
primero
para
tomar
una
decisión
que
modifique
o
anule
las
medidas
adoptadas
previamente
o,
en
su
caso
,
durante
el
período
indicado
en
la
Decisión
.
Die
Maßnahmen
sind
nur
dann
anwendbar
,
wenn
in
dieser
Begründung
hinreichende
Gründe
angeführt
werden
,
die
zeigen
,
dass
alle
unter
Nummer
5c
.1
genannten
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
Si
no
se
diera
dicha
justificación
,
la
Comisión
podrá
en
todo
momento
solicitar
al
Estado
miembro
de
que
se
trate
que
anule
o
modifique
la
medida
con
efectos
inmediatos
. 5
quinquies
.
Selectividad
del
bacalao
en
la
Mancha
Oriental
5
quinquies
.1.
Los
Estados
miembros
tomarán
medidas
para
repartir
en
el
transcurso
de
2009
la
utilización
de
cuotas
de
bacalao
por
los
buques
que
enarbolen
su
pabellón
,
faenen
en
la
Mancha
Oriental
y
utilicen
redes
de
arrastre
de
fondo
,
redes
de
cerco
danesas
y
redes
de
arrastre
similares
,
exceptuando
las
redes
de
arrastre
de
vara
, y
para
limitar
los
descartes
de
bacalao
por
dichos
buques
,
con
arreglo
a
las
condiciones
fijadas
en
los
puntos
5
quinquies
.2 a 5
quinquies
.4
que
figuran
a
continuación
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
eine
gegebenenfalls
schon
erfolgte
Anerkennung
von
geprüftem
Saatgut
im
Fall
einer
solchen
Zuwiderhandlung
rückgängig
gemacht
wird
,
es
sei
denn
,
es
kann
nachgewiesen
werden
,
dass
das
betreffende
Saatgut
tatsächlich
alle
einschlägigen
Anforderungen
erfüllt
. [EU]
En
caso
de
tal
infracción
,
los
Estados
miembros
garantizarán
que
se
anule
la
certificación
de
las
semillas
examinadas
,
salvo
cuando
pueda
demostrarse
que
dichas
semillas
aún
cumplen
los
requisitos
pertinentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anule":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners