A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
34 results for Wirtschaftssektor
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Allerdings
muss
in
einem
solchen
Fall
in
regelmäßigen
Abständen
,
die
anhand
der
jeweiligen
Situation
in
dem
betroffenen
Wirtschaftssektor
festzulegen
sind
,
aber
vier
Jahre
nicht
übersteigen
sollten
,
Bilanz
gezogen
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
la
situación
deberá
revisarse
periódicamente
en
función
de
la
coyuntura
de
cada
sector
y,
en
cualquier
caso
, a
intervalos
nunca
superiores
a
cuatro
años
.
Angaben
zur
Zielsetzung
der
Beihilfe
,
zum
geförderten
Wirtschaftssektor
usw
.
sind
auf
den
Zeitpunkt
der
Genehmigung
der
Beihilfe
zu
beziehen
und
nicht
auf
die
Endbegünstigten
. [EU]
Informaciones
tales
como
el
objetivo
de
la
ayuda
,
el
sector
al
que
va
destinada
,
etc
.,
tomarán
como
referencia
el
momento
en
que
se
aprueba
la
ayuda
y
no
los
beneficiarios
finales
.
Außerdem
können
der
Rechtsprechung
zufolge
die
Versuche
eines
Mitgliedstaats
,
die
Wettbewerbsbedingungen
in
einem
bestimmten
Wirtschaftssektor
denen
in
anderen
Mitgliedstaaten
durch
einseitige
Maßnahmen
anzunähern
,
diesen
Maßnahmen
nicht
den
Charakter
von
Beihilfen
nehmen
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
consideró
que
la
circunstancia
de
que
un
Estado
miembro
pretenda
acercar
,
mediante
medidas
unilaterales
,
las
condiciones
de
competencia
existentes
en
un
determinado
sector
económico
a
las
de
otros
Estados
miembros
no
quita
a
estas
medidas
el
carácter
de
ayudas
.
Bei
einem
vergleichbaren
Kredit
zu
Marktbedingungen
würde
es
sich
idealerweise
um
einen
Kredit
in
ungefähr
derselben
Höhe
handeln
,
der
denselben
oder
einen
ähnlichen
Wirtschaftssektor
und
eine
vergleichbare
Tätigkeit
betrifft
und
in
etwa
zur
selben
Zeit
in
Anspruch
genommen
wurde
. [EU]
Un
préstamo
comercial
comparable
debería
idealmente
ser
de
un
importe
más
o
menos
equivalente
,
referirse
a
un
sector
de
actividad
económica
idéntico
o
similar
,
implicar
un
tipo
de
actividad
comparable
y
haberse
concluido
aproximadamente
en
la
misma
época
.
Bei
einem
vergleichbaren
Kredit
zu
Marktbedingungen
würde
es
sich
idealerweise
um
einen
Kredit
in
ungefähr
derselben
Höhe
handeln
,
der
in
demselben
oder
einem
ähnlichen
Wirtschaftssektor
für
eine
vergleichbare
Tätigkeit
und
annähernd
zur
selben
Zeit
aufgenommen
wurde
. [EU]
Un
préstamo
comercial
comparable
debería
idealmente
ser
de
un
importe
más
o
menos
equivalente
,
referirse
a
un
sector
de
actividad
económica
idéntico
o
similar
,
implicar
un
tipo
de
actividad
comparable
y
haberse
concluido
aproximadamente
en
la
misma
época
.
Bei
einem
vergleichbaren
Kredit
zu
marktüblichen
Bedingungen
würde
es
sich
idealerweise
um
einen
Kredit
in
ungefähr
derselben
Höhe
handeln
,
der
denselben
oder
einen
ähnlichen
Wirtschaftssektor
und
eine
vergleichbare
Tätigkeit
betrifft
und
in
etwa
zur
selben
Zeit
in
Anspruch
genommen
wurde
. [EU]
Un
préstamo
comercial
comparable
debería
idealmente
ser
de
un
importe
más
o
menos
equivalente
,
referirse
a
un
sector
de
actividad
económica
idéntico
o
similar
,
implicar
un
tipo
de
actividad
comparable
,
por
ejemplo
,
un
seguro
sobre
el
crédito
a
la
exportación
, y
haberse
celebrado
aproximadamente
en
la
misma
época
.
Bei
sämtlichen
Verkehrstätigkeiten
verbrauchte
Energie
,
unabhängig
vom
Wirtschaftssektor
,
für
den
der
Transport
erfolgt
. [EU]
Energía
utilizada
en
todas
las
actividades
de
transporte
,
con
independencia
del
sector
económico
en
el
que
se
desarrolla
la
actividad
.
Bei
sämtlichen
Verkehrstätigkeiten
verbrauchte
Energie
,
unabhängig
vom
Wirtschaftssektor
,
für
den
der
Transport
erfolgt
;
NACE-Abteilungen
49
,
50
und
51
. [EU]
Divisiones
de
la
NACE
49
,
50
y
51
.
Sector
del
transporte
-
ferrocarril
Dagegen
entspricht
es
der
üblichen
Praxis
der
Kommission
,
die
durch
die
Rechtsprechung
des
EuGH
[16]
bestätigt
wird
,
Befreiungen
für
energieintensive
Unternehmen
oder
einen
bestimmten
Wirtschaftssektor
als
selektive
Maßnahmen
anzusehen
. [EU]
Por
el
contrario
,
es
práctica
reiterada
de
la
Comisión
[15],
confirmada
por
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
[16],
considerar
selectivas
las
exenciones
concedidas
a
las
empresas
de
elevado
consumo
energético
o a
un
sector
económico
determinado
.
Das
Geschäftsmodell
von
Anglo
erwies
sich
als
nicht
tragfähig
und
führte
in
der
globalen
Finanzkrise
zu
finanziellen
Schwierigkeiten
und
Verlusten
ungekannten
Ausmaßes
.
Das
Geschäftsmodell
von
Anglo
war
zu
stark
auf
Gewerbeimmobilienkredite
ausgerichtet
und
führte
zu
einem
überhöhten
Risiko
gegenüber
diesem
Wirtschaftssektor
,
der
besonders
hart
von
der
Finanzkrise
getroffen
wurde
. [EU]
El
modelo
empresarial
de
Anglo
resultó
insostenible
y
ocasionó
dificultades
y
pérdidas
financieras
sin
precedentes
en
el
contexto
de
la
crisis
financiera
global
.
Deutschland
hebt
ferner
hervor
,
dass
die
Erhöhung
der
Produktivität
der
Schiffbauindustrie
eines
der
Hauptziele
der
Gemeinschaftspolitik
in
diesem
Wirtschaftssektor
sei
. [EU]
Alemania
subraya
,
además
,
que
el
aumento
de
la
productividad
de
la
industria
de
la
construcción
naval
constituye
uno
de
los
objetivos
esenciales
de
la
política
comunitaria
en
este
sector
económico
.
Die
drei
Hersteller
wurden
als
repräsentativ
für
den
Stickstoffdüngemittelsektor
angesehen
(
auf
sie
entfielen
durchschnittlich
80
%
des
Umsatzes
in
diesem
Wirtschaftssektor
),
und
ihre
VVG-Kosten
und
Gewinne
wurden
als
repräsentativ
angesehen
für
die
Kosten
,
die
normalerweise
von
Unternehmen
zu
tragen
sind
,
die
in
diesem
Sektor
erfolgreich
tätig
sind
. [EU]
Se
consideró
que
estos
tres
productores
eran
representativos
del
comercio
de
fertilizantes
nitrogenados
(por
término
medio
,
más
del
80
%
del
volumen
de
negocios
del
segmento
empresarial/comercial
) y
que
sus
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
eran
representativos
del
mismo
tipo
de
costes
contraídos
normalmente
por
empresas
que
operaban
con
éxito
en
ese
segmento
comercial
.
Die
drei
Hersteller
wurden
als
repräsentativ
für
den
Stickstoffdüngemittelsektor
angesehen
(
auf
sie
entfielen
durchschnittlich
mehr
als
78
,15 %
des
Umsatzes
in
diesem
Wirtschaftssektor
),
und
ihre
VVG-Kosten
und
Gewinne
wurden
als
repräsentativ
erachtet
für
die
Kosten
,
die
normalerweise
von
Unternehmen
zu
tragen
sind
,
die
in
diesem
Sektor
erfolgreich
tätig
sind
. [EU]
Se
consideró
que
estos
tres
productores
eran
representativos
del
comercio
de
fertilizantes
nitrogenados
(por
término
medio
,
más
del
78
,15 %
del
volumen
de
negocios
del
segmento
empresarial/comercial
) y
que
sus
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
eran
representativos
del
mismo
tipo
de
costes
contraídos
normalmente
por
empresas
que
operaban
con
éxito
en
ese
segmento
comercial
.
Die
Gewinne
in
den
Jahren
2002
und
2003
waren
jedoch
nur
mäßig
und
wurden
,
angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
sich
hierbei
um
einen
sehr
kapitalintensiven
Wirtschaftssektor
handelt
,
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
als
unzureichend
angesehen
. [EU]
En
2002
y
2003
,
los
márgenes
de
beneficio
eran
,
no
obstante
,
moderados
e
inferiores
a
los
niveles
considerados
razonables
por
la
industria
de
la
Comunidad
,
teniendo
en
cuenta
que
esta
requiere
mucho
capital
.
Die
Kommission
hielt
es
ferner
für
zweifelhaft
,
dass
eine
staatliche
Bürgschaftsregelung
,
die
von
allen
Begünstigten
,
unabhängig
von
den
spezifischen
Risiken
des
finanzierten
Vorhabens
,
dasselbe
Entgelt
verlangt
und
einen
Wirtschaftssektor
betrifft
,
wo
der
Markt
bereit
ist
,
derartige
Garantien
zu
stellen
,
sich
selbst
trägt
. [EU]
La
Comisión
se
preguntaba
también
si
un
régimen
estatal
de
garantías
que
cobra
la
misma
prima
a
todos
los
destinatarios
,
con
independencia
de
los
riesgos
propios
del
proyecto
financiado
,
en
un
sector
en
el
que
existe
un
mercado
dispuesto
a
ofrecer
dichas
garantías
,
puede
considerarse
verosímilmente
capaz
de
autofinanciarse
.
Die
Kommission
ist
verpflichtet
,
Polen
und
jedem
anderen
Mitgliedstaat
gegenüber
sowie
in
Bezug
auf
den
Energiesektor
wie
auf
jeden
anderen
Wirtschaftssektor
in
Polen
das
gemeinschaftliche
Wettbewerbsrecht
anzuwenden
. [EU]
La
Comisión
está
obligada
a
aplicar
a
Polonia
la
normativa
comunitaria
de
competencia
del
mismo
modo
que
a
cualquier
otro
Estado
miembro
,
tanto
en
el
sector
de
la
energía
como
en
todos
los
demás
sectores
de
la
economía
polaca
.
Die
Kommission
kann
der
Argumentation
des
Vereinigten
Königreichs
nicht
folgen
,
dass
die
im
System
vorgesehene
quantitative
Begrenzung
,
bei
der
unprofitable
Unternehmen
von
der
Steuer
befreit
sind
,
in
gleicher
Weise
für
alle
Unternehmen
unabhängig
von
der
Größe
oder
dem
Wirtschaftssektor
gilt
und
daher
nicht
selektiv
ist
. [EU]
La
Comisión
no
puede
aceptar
los
argumentos
del
Reino
Unido
en
el
sentido
de
que
la
limitación
cuantitativa
inherente
al
sistema
que
exime
a
las
empresas
improductivas
se
aplica
de
la
misma
manera
a
todas
las
empresas
independientemente
de
su
tamaño
o
sector
y
que
no
es
por
lo
tanto
selectiva
.
Die
Maßnahme
ist
im
Gegenteil
selektiv
,
weil
sie
nur
einen
Wirtschaftssektor
begünstigt
. [EU]
Al
contrario
,
la
medida
es
selectiva
ya
que
favorece
solo
a
un
sector
de
la
economía
[34].
Diesbezüglich
stellt
die
Tatsache
,
dass
der
Wettbewerb
in
einem
Wirtschaftssektor
in
der
Union
liberalisiert
wurde
,
einen
Beweis
dafür
dar
,
dass
die
Beihilfe
eine
tatsächliche
oder
potenzielle
Auswirkung
auf
den
Wettbewerb
und
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
haben
kann
. [EU]
A
este
respecto
,
el
hecho
de
que
un
sector
económico
esté
liberalizado
en
la
Unión
constituye
un
elemento
de
prueba
de
que
la
ayuda
puede
tener
un
efecto
real
o
potencial
en
la
competencia
y
en
los
intercambios
entre
los
Estados
miembros
[34].
Die
Überwachungsbehörde
vertritt
den
Standpunkt
,
dass
Abschnitt
10-50
des
norwegischen
Steuergesetzes
aufgrund
der
unterschiedlichen
Besteuerung
der
Gewinne
bestimmter
Genossenschaften
aus
dem
Handel
mit
ihren
Mitgliedern
,
die
in
Abhängigkeit
von
dem
Wirtschaftssektor
,
in
dem
sie
tätig
sind
,
erfolgt
,
eine
Unterscheidung
zwischen
Wirtschaftsteilnehmern
vornimmt
,
die
sich
im
Hinblick
auf
das
mit
der
Körperschaftssteuerregelung
verfolgte
Ziel
der
Besteuerung
von
Gewinnen
in
einer
vergleichbaren
tatsächlichen
und
rechtlichen
Situation
befinden
. [EU]
Al
aplicar
una
fiscalidad
diferente
a
los
beneficios
obtenidos
por
ciertas
cooperativas
de
las
operaciones
con
sus
socios
,
dependiendo
de
su
sector
de
actividad
,
el
Órgano
considera
que
el
artículo
10-50
de
la
Ley
fiscal
noruega
distingue
entre
operadores
económicos
que
, a
la
luz
del
objetivo
asignado
al
régimen
del
impuesto
de
sociedades
,
que
es
la
imposición
de
los
beneficios
,
se
encuentran
en
una
situación
de
hecho
y
de
derecho
comparable
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wirtschaftssektor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners