A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for Nachtrags
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
"Bei
Angeboten
,
die
vor
der
Erstellung
einer
neuen
Zusammenfassung
oder
eines
Nachtrags
zur
Zusammenfassung
unterbreitet
werden
,
müssen
die
endgültigen
Bedingungen
und
die
diesen
beigefügte
Zusammenfassung
der
einzelnen
Emission
auf
keinen
Fall
erneut
eingereicht
werden
." [EU]
«No
será
obligatorio
,
en
todo
caso
,
un
nuevo
registro
de
las
condiciones
finales
y
la
nota
de
síntesis
de
la
emisión
concreta
aneja
a
las
mismas
respecto
de
las
ofertas
realizadas
con
anterioridad
a
la
elaboración
de
una
nueva
nota
de
síntesis
o
de
un
suplemento
de
esta
.».
Betrifft
der
Prospekt
ein
öffentliches
Angebot
von
Wertpapieren
,
haben
Anleger
,
die
bereits
einen
Erwerb
oder
eine
Zeichnung
der
Wertpapiere
zugesagt
haben
,
bevor
der
Nachtrag
veröffentlicht
wird
,
das
Recht
,
ihre
Zusagen
innerhalb
von
zwei
Arbeitstagen
nach
Veröffentlichung
des
Nachtrags
zurückzuziehen
,
vorausgesetzt
,
dass
der
neue
Umstand
oder
die
Unrichtigkeit
oder
Ungenauigkeit
gemäß
Absatz
1
vor
dem
endgültigen
Schluss
des
öffentlichen
Angebots
und
der
Lieferung
der
Wertpapiere
eingetreten
ist
. [EU]
Si
el
prospecto
hace
referencia
a
una
oferta
de
valores
al
público
,
los
inversores
que
ya
hayan
aceptado
adquirir
o
suscribir
los
valores
antes
de
que
se
publique
el
suplemento
tendrán
derecho
a
retirar
su
aceptación
,
siendo
este
derecho
ejercitable
en
el
plazo
de
dos
días
hábiles
a
partir
de
la
publicación
del
suplemento
,
siempre
que
el
nuevo
factor
,
el
error
o
la
inexactitud
a
que
se
refiere
el
apartado
1
surgieran
antes
del
cierre
definitivo
de
la
oferta
al
público
y
de
la
entrega
de
los
valores
.
Bezüglich
mutmaßlichen
staatlichen
Beihilfen
,
die
Northlink
1
im
Rahmen
des
Vertrags
von
2000
und
des
Nachtrags
und
Northlink
2
im
Rahmen
des
Vertrags
von
2006
gewährt
wurden
,
konnten
die
Dienstleistungen
der
beiden
Unternehmen
als
rechtmäßige
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
eingestuft
und
die
Beauftragung
als
angemessen
angesehen
werden
. [EU]
En
relación
con
la
posible
ayuda
estatal
concedida
a
NorthLink
1
en
virtud
del
contrato
de
2000
y
la
MoA
y a
NorthLink
2
en
virtud
del
contrato
de
2006
,
los
servicios
prestados
por
dichas
empresas
podrían
considerarse
legítimos
SIEG
y
los
actos
de
atribución
podrían
considerarse
adecuados
.
Das
Übereinkommen
wurde
inzwischen
durch
Annahme
des
Nachtrags
Nr
. 1
auf
weitere
Länder
ausgedehnt
. [EU]
El
Acuerdo
ha
sido
ampliado
posteriormente
a
otros
países
mediante
la
adopción
del
addendum
no
1.
Die
Kommission
vertrat
die
vorläufige
Auffassung
,
dass
die
Finanzierung
von
Northlink
1
im
Rahmen
des
Nachtrags
das
vierte
Altmark-Kriterium
voraussichtlich
nicht
erfüllt
.
Dieses
besagt
,
dass
die
Höhe
des
Ausgleichs
auf
der
Grundlage
einer
Analyse
der
Kosten
bestimmt
werden
muss
,
die
ein
durchschnittliches
und
gut
geführtes
Unternehmen
bei
der
Erfüllung
der
betreffenden
Verpflichtungen
hätte
. [EU]
La
Comisión
adoptó
la
conclusión
preliminar
de
que
era
poco
probable
que
la
financiación
de
NorthLink
1
en
virtud
de
la
MoA
cumpliese
el
cuarto
criterio
Altmark
,
que
exige
que
el
nivel
de
la
compensación
necesaria
se
haya
calculado
sobre
la
base
de
un
análisis
de
los
costes
que
una
empresa
media
y
bien
gestionada
habría
soportado
para
ejecutar
estas
obligaciones
.
Diese
Verordnung
gilt
nicht
für
die
Billigung
eines
Nachtrags
zu
einem
Prospekt
oder
Basisprospekt
,
sofern
der
Prospekt
oder
der
Basisprospekt
vor
dem
in
Artikel
3
genannten
Datum
gebilligt
wurde
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
será
de
aplicación
por
lo
que
respecta
a
la
aprobación
de
suplementos
de
folletos
o
de
folletos
de
base
que
hayan
sido
aprobados
antes
de
la
fecha
contemplada
en
el
artículo
3.
Die
Zahlungen
an
Northlink
1
im
Rahmen
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
für
die
Bedienung
der
Strecken
zu
den
nördlichen
Inseln
im
Zeitraum
2002-2006
sowie
im
Rahmen
des
Nachtrags
stellen
eindeutig
eine
neue
Beihilfe
dar
,
da
Northlink
1
auf
diesen
Strecken
vor
2002
keinerlei
gemeinwirtschaftliche
Dienstleistungen
erbrachte
. [EU]
Es
evidente
que
los
pagos
realizados
a
NorthLink
1
en
virtud
del
contrato
de
servicio
público
para
la
explotación
de
las
rutas
en
las
islas
septentrionales
en
el
período
2002-2006
y
en
virtud
de
la
MoA
constituye
una
nueva
ayuda
,
ya
que
NorthLink
1
no
desempeñaba
ninguna
actividad
de
servicio
público
en
dichas
rutas
antes
de
2002
.
Die
Zuschüsse
,
die
Northlink
1
im
Rahmen
des
Nachtrags
gewährt
wurden
und
die
den
im
ursprünglichen
Vertrag
vorgesehenen
Ausgleich
überstiegen
,
waren
dagegen
nicht
das
Ergebnis
einer
öffentlichen
Ausschreibung
und
wurden
nicht
auf
der
Grundlage
einer
Analyse
der
Kosten
eines
durchschnittlichen
Unternehmens
festgelegt
. [EU]
Sin
embargo
,
las
subvenciones
concedidas
a
NorthLink
1
en
virtud
de
la
MoA
,
que
superaron
el
nivel
de
compensación
previsto
en
el
contrato
original
,
no
fueron
el
resultado
de
una
licitación
pública
y
no
habían
sido
determinadas
sobre
la
base
de
un
análisis
de
los
costes
de
una
empresa
media
.
Erforderlichenfalls
legt
der
Direktor
den
Entwurf
eines
Nachtrags
-
oder
Berichtigungshaushaltsplans
vor
,
der
in
der
gleichen
Form
und
nach
den
gleichen
Verfahren
geprüft
und
genehmigt
wird
wie
der
Haushaltsplan
mit
den
ursprünglichen
Ansätzen
. [EU]
Siempre
que
sea
necesario
,
el
director
presentará
un
proyecto
de
presupuesto
suplementario
o
rectificativo
,
que
deberá
examinarse
y
aprobarse
de
la
misma
forma
y
con
arreglo
al
mismo
procedimiento
que
el
presupuesto
inicial
.
Erster
Verwaltungsvertrag:
Artikel
1
des
Nachtrags
vom
10
.5.1995;
zweiter
Verwaltungsvertrag:
Artikel
4;
dritter
Verwaltungsvertrag:
Artikel
22
und
vierter
Verwaltungsvertrag:
Artikel
19
. [EU]
Primer
contrato
de
gestión:
artículo
1
de
la
cláusula
adicional
de
10
.5.1995;
segundo
contrato
de
gestión:
artículo
4;
tercer
contrato
de
gestión:
artículo
22
y
cuarto
contrato
de
gestión:
artículo
19
.
Falls
erforderlich
legt
der
Direktor
den
Entwurf
eines
Nachtrags
-
oder
Berichtigungshaushaltsplans
vor
,
der
in
der
gleichen
Form
und
nach
den
gleichen
Verfahren
geprüft
und
genehmigt
wird
wie
der
Haushaltsplan
mit
den
ursprünglichen
Ansätzen
. [EU]
Siempre
que
sea
necesario
,
el
Director
presentará
un
proyecto
de
presupuesto
suplementario
o
rectificativo
,
que
deberá
examinarse
y
aprobarse
de
la
misma
forma
y
con
arreglo
al
mismo
procedimiento
que
el
presupuesto
inicial
.
Fordert
die
Behörde
zusätzliche
Informationen
nach
Absatz
3
an
,
wird
der
Zeitraum
vom
Zeitpunkt
dieser
Aufforderung
bis
zur
Übermittlung
des
Nachtrags
zum
Entwurf
des
Bewertungsberichts
bei
der
Berechnung
der
Frist
für
die
Annahme
der
Schlussfolgerung
nach
den
Absätzen
1
und
2
nicht
berücksichtigt
. [EU]
En
los
casos
en
que
la
Autoridad
solicite
información
complementaria
de
conformidad
con
el
apartado
3,
el
período
que
transcurre
desde
la
fecha
de
dicha
solicitud
hasta
la
fecha
de
presentación
de
la
adenda
al
proyecto
de
informe
de
evaluación
no
se
tendrá
en
cuenta
para
el
cálculo
del
período
para
la
adopción
de
la
conclusión
,
tal
como
se
establece
en
los
apartados
1 y 2.
Infolgedessen
sollte
das
Registrierungsformular
nicht
mehr
nach
Artikel
10
der
Richtlinie
2003/71/EG
,
sondern
im
Wege
eines
Nachtrags
oder
über
die
Wertpapierbeschreibung
aktualisiert
werden
. [EU]
En
consecuencia
,
el
documento
de
registro
,
en
lugar
de
actualizarse
con
arreglo
al
artículo
10
de
la
Directiva
2003/71/CE
,
debe
actualizarse
por
medio
de
un
suplemento
o
de
la
nota
sobre
los
valores
.
In
jedem
Fall
lagen
den
zusätzlichen
Finanzierungsmöglichkeiten
aufgrund
des
Nachtrags
und
den
zusätzlichen
Zahlungen
an
Northlink
1
zur
Behebung
seiner
finanziellen
Schwierigkeiten
keine
objektiven
und
transparenten
Parameter
zugrunde
. [EU]
En
cualquier
caso
,
las
posibilidades
de
financiación
adicional
en
virtud
de
la
MoA
y
los
pagos
adicionales
realizados
a
NorthLink
1
como
consecuencia
de
sus
dificultades
financieras
no
estaban
basados
en
parámetros
objetivos
y
transparentes
.
Kurzbeschreibung
des
Bremssystems
gemäß
Abschnitt
1.6
des
Nachtrags
zu
Anlage
1
des
Anhangs
IX
der
Richtlinie
71/320/EWG:
... [EU]
Breve
descripción
del
dispositivo
de
frenado
con
arreglo
al
anexo
IX
,
apéndice
1,
adenda
,
punto
1.6,
de
la
Directiva
71/320/CEE:
...
Kurzbeschreibung
des
Bremssystems
gemäß
Abschnitt
1.6
des
Nachtrags
zu
Anlage
1
des
Anhangs
IX
der
Richtlinie
71/320/EWG:
... [EU]
Breve
descripción
del
dispositivo
de
frenado
con
arreglo
al
anexo
IX
,
apéndice
1,
anexo
IX
,
adenda
,
punto
1.6,
de
la
Directiva
71/320/CEE:
...
Sind
nach
der
Billigung
des
Prospekts
wichtige
neue
Umstände
,
wesentliche
Unrichtigkeiten
oder
Ungenauigkeiten
im
Sinne
von
Artikel
16
aufgetreten
,
verlangt
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
die
Veröffentlichung
eines
Nachtrags
,
der
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
zu
billigen
ist
. [EU]
Si
aparecen
nuevos
factores
significativos
,
errores
materiales
o
inexactitudes
según
lo
mencionado
en
el
artículo
16
,
tras
la
aprobación
del
folleto
,
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
origen
podrá
requerir
que
se
apruebe
la
publicación
de
un
suplemento
,
de
conformidad
con
el
artículo
13
,
apartado
1.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachtrags":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners