A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
65 results for LfM
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Die
Rundfunkgebühren
werden
von
der
Gebühreneinzugszentrale
eingezogen
,
die
sie
an
die
LfM
und
andere
berechtigte
Empfänger
transferiert
. [EU]
Los
cánones
de
radiodifusión
los
recauda
la
Central
de
Percepción
del
Canon
(Gebühreinziehungszentrale)
que
los
transfiere
al
LfM
y
otras
organizaciones
beneficiarias
.
Dieses
Gesetz
legt
die
Organisationsstruktur
der
LfM
fest
und
weist
ihr
vielfältige
öffentliche
Aufgaben
im
Rundfunk-
und
Frequenzmanagement
zu
. [EU]
Esta
ley
define
la
estructura
organizativa
de
LfM
y
le
asigna
una
amplia
gama
de
tareas
públicas
en
el
ámbito
de
la
gestión
de
la
radiodifusión
y
las
frecuencias
.
Eine
weitere
allgemeine
Aufgabe
der
LfM
besteht
in
der
Aufsicht
über
private
Rundfunkanbieter
. [EU]
Otra
misión
general
del
LfM
consiste
en
la
supervisión
de
los
operadores
privados
de
radiodifusión
.
Gegenstand
der
Anmeldung
ist
die
finanzielle
Förderung
,
die
die
LfM
privaten
Rundfunkanbietern
für
die
digitale
terrestrische
Übertragung
ihrer
Programme
in
den
Ballungsgebieten
Köln/Bonn
und
Düsseldorf/Ruhrgebiet
gewähren
will
. [EU]
El
objeto
de
la
notificación
es
la
ayuda
financiera
que
LfM
desea
conceder
a
los
operadores
de
radiodifusión
privados
para
la
transmisión
digital
terrestre
de
sus
programas
en
las
aglomeraciones
de
Colonia/Bonn
y
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
.
Gemäß
§
27
Absatz
1
des
Landesmediengesetzes
Nordrhein-Westfalen
(
im
Folgenden
"LMG
NRW"
)
"unterstützt
und
begleitet
[die LfM]
die
Umstellung
der
analogen
auf
die
digitale
Übertragung"
. [EU]
Según
el
artículo
27
,
apartado
1,
de
la
Landesmediengesetz
Nordrhein-Westfalen
[12] (en
lo
sucesivo
«LMG
NRW»
) «[el
LfM
]
promueve
y
acompaña
la
transición
de
la
transmisión
analógica
a
la
digital»
.
Im
Rahmen
des
betreffenden
Verfahrens
wurde
nicht
auf
die
von
der
LfM
geplante
Fördermaßnahme
hingewiesen
. [EU]
En
el
correspondiente
procedimiento
no
se
hacía
referencia
a
la
medida
de
financiación
prevista
por
el
LfM
.
Im
vorliegenden
Fall
einigten
sich
die
LfM
und
die
auf
der
analogen
Plattform
vertretenen
Rundfunkanbieter
in
der
Grundsatzvereinbarung
vom
20
.
Oktober
2003
auf
einen
gemeinsamen
Zeitplan
. [EU]
En
el
presente
caso
,
LfM
acordó
un
calendario
en
el
acuerdo
general
de
20
de
octubre
de
2003
con
los
operadores
de
radiodifusión
presentes
en
la
plataforma
analógica
.
In
der
Antwort
vom
23
.
März
2003
wies
Deutschland
darauf
hin
,
dass
laut
§
28
LMG
NRW
die
Möglichkeit
besteht
,
dass
die
Medienkommission
der
LfM
den
Rundfunkanbietern
RTL
Group
und
ProSiebenSat
.1
ganze
Multiplexe
zuweist
.
In
besagtem
Paragraph
heißt
es
,
dass
Fernsehveranstalter
mit
Programmen
,
die
analog
verbreitet
werden
,
vorrangig
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
En
su
respuesta
de
23
de
marzo
de
2003
,
Alemania
indicó
que
,
según
el
artículo
28
LMG
NRW
existía
la
posibilidad
de
que
la
Comisión
de
medios
de
comunicación
del
LfM
asignara
multiplex
completos
a
los
operadores
RTL
Group
y
ProSiebenSat
.1.
En
el
citado
artículo
se
señala
que
los
organismos
de
radiodifusión
televisiva
con
programas
difundidos
analógicamente
deben
tener
preferencia
.
In
der
Eröffnungsentscheidung
vertrat
die
Kommission
vorläufig
die
Auffassung
,
dass
die
von
der
LfM
geplante
Förderung
alle
Voraussetzungen
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
erfülle
und
somit
eine
staatliche
Beihilfe
darstelle
. [EU]
En
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
la
Comisión
consideraba
que
la
ayuda
prevista
por
el
LFM
cumplía
todas
las
condiciones
del
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
,
por
lo
que
constituía
una
ayuda
estatal
.
In
der
Grundsatzvereinbarung
vom
20
.
Oktober
2003
zwischen
der
LfM
,
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
und
den
auf
der
analogen
Plattform
vertretenen
privaten
Rundfunkanbietern
wurden
mögliche
Fördermaßnahmen
nur
indirekt
ohne
genauere
Angaben
zur
geplanten
Förderung
erwähnt
. [EU]
En
el
acuerdo
general
de
20
de
octubre
de
2003
entre
el
LfM
,
los
organismos
de
radiodifusión
públicos
y
los
operadores
de
radiodifusión
privados
representados
en
la
plataforma
analógica
,
solo
se
hacía
una
vaga
referencia
a
posibles
medidas
de
financiación
sin
que
se
ofrecieran
detalles
de
la
ayuda
financiera
prevista
.
Laut
Bescheid
der
LfM
vom
14
.
Mai
2004
wurden
die
Lizenzen
an
ProSiebenSat
.1,
RTL
und
CNN
für
jeweils
fünf
Jahre
,
an
VIVA
bis
zum
2.
Dezember
2008
,
an
Eurosport
S.A.
für
drei
Jahre
und
an
Terra
Nova
bis
zum
17
.
Juni
2009
vergeben
. [EU]
Según
la
decisión
del
LfM
de
14
de
mayo
de
2004
las
licencias
se
concedieron
a
ProSiebenSat
.1,
RTL
y
CNN
por
cinco
años
, a
VIVA
hasta
el
2
de
diciembre
de
2008
, a
Eurosport
SA
por
tres
años
y a
Terra
Nova
hasta
el
17
de
junio
de
2009
.
Mit
Schreiben
vom
13
.
November
2003
ersuchte
die
LfM
die
privaten
Rundfunkanbieter
RTL
,
VOX
und
ProSiebenSat
.1,
sich
schriftlich
bereit
zu
erklären
,
ihre
Analogkanäle
freizugeben
,
um
mit
der
Zuweisung
der
Übertragungskapazitäten
fortfahren
zu
können
. [EU]
Por
carta
de
13
de
noviembre
de
2003
el
LfM
pidió
a
los
operadores
privados
de
radiodifusión
RTL
,
VOX
y
ProSiebenSat
.1
que
declararan
por
escrito
su
disponibilidad
a
renunciar
a
sus
canales
analógicos
para
poder
proseguir
con
la
asignación
de
las
capacidades
de
transmisión
.
Mit
Verweis
auf
die
Rechtssachen
Stardust
Marine
und
Pearle
u. a [56]
trägt
Deutschland
vor
,
dass
allein
die
Tatsache
,
dass
die
LfM
eine
unter
staatlicher
Aufsicht
stehende
öffentliche
Einrichtung
sei
,
nicht
bedeute
,
dass
die
Maßnahme
auch
dem
Staat
zuzurechnen
sei
. [EU]
En
referencia
a
los
asuntos
Stardust
Marine
[55] y
Pearle
y
otros
[56],
Alemania
sostenía
que
el
hecho
de
que
LfM
fuera
un
organismo
público
bajo
supervisión
estatal
no
significaba
en
sí
mismo
que
la
medida
fuera
también
atribuible
al
Estado
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
enthalten
die
allgemeinen
Bestimmungen
über
die
öffentlichen
Aufgaben
der
LfM
in
Verbindung
mit
dem
Umstieg
von
der
analogen
auf
die
digitale
Übertragung
keinen
klar
definierten
öffentlichen
Versorgungsauftrag
der
privaten
Rundfunkanbieter
. [EU]
En
opinión
de
la
Comisión
,
las
disposiciones
generales
relativas
a
las
tareas
públicas
de
LfM
en
relación
con
la
conversión
no
incluyen
obligaciones
de
servicio
público
claramente
definidas
para
los
operadores
de
radiodifusión
privados
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
kann
die
Zurechenbarkeit
der
von
der
LfM
gewährten
Förderung
zum
Staat
an
eben
diesen
Umständen
festgemacht
werden
. [EU]
En
opinión
de
la
Comisión
estas
circunstancias
establecen
que
la
financiación
concedida
por
LfM
es
imputable
al
Estado
.
Nach
Auffassung
Deutschlands
lässt
sich
dieser
öffentliche
Versorgungsauftrag
aus
dem
LMG
NRW
ableiten
,
das
der
LfM
ausdrücklich
den
Auftrag
erteilt
,
die
Umstellung
der
analogen
auf
digitale
Übertragung
zu
unterstützen
und
zu
begleiten
. [EU]
En
opinión
de
Alemania
,
esta
obligación
de
servicio
público
se
desprende
de
la
LMG
RNW
,
que
asigna
explícitamente
al
LfM
la
tarea
general
de
promover
y
acompañar
la
transición
de
la
transmisión
analógica
a
la
digital
[67].
Nach
Erhalt
der
Einwilligung
der
Sender
kündigte
die
LfM
am
4.
Dezember
2003
die
erste
Zuweisung
von
DVB-T-Übertragungskapazitäten
an
private
Veranstalter
für
die
Gebiete
Köln/Bonn
und
Düsseldorf/Ruhrgebiet
an
(
veröffentlicht
im
Landesministerialblatt
vom
30
.
Dezember
2003
) [26]. [EU]
Tras
recibir
la
confirmación
de
las
emisoras
[25],
el
LfM
anunció
el
4
de
diciembre
de
2003
la
primera
asignación
de
capacidades
de
transmisión
DVB-T
a
operadores
privados
para
las
áreas
de
Colonia/Bonn
y
Düsseldorf/cuenca
del
Ruhr
(publicado
en
el
Landesministerialblatt
de
30
de
diciembre
de
2003
) [26].
Obwohl
der
LfM
aufgrund
dieser
Bestimmungen
ein
gewisser
Grad
an
Autonomie
zum
Schutze
der
Unabhängigkeit
des
Rundfunks
gewährt
wird
,
ist
ihr
Ermessensspielraum
im
Bereich
der
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
gering
. [EU]
Si
bien
estas
disposiciones
garantizan
a
LfM
cierto
grado
de
autonomía
para
salvaguardar
la
independencia
de
radiodifusión
,
el
margen
de
maniobra
es
limitado
en
respecto
a
los
recursos
de
que
dispone
.
Rechtsgrundlage
dieser
Förderung
sind
§
40
des
Rundfunkstaatsvertrages
(
Absatz
1,
Nr
. 2)
und
§
88
des
LMG
NRW
(
Absatz
3,
Nr
. 8),
wonach
die
Landesanstalt
für
Medien
(
LfM
)
die
Aufgabe
hat
,
aus
ihrem
Anteil
an
der
Rundfunkgebühr
unter
anderem
die
technische
Infrastruktur
für
die
Rundfunkversorgung
und
Projekte
für
neuartige
Rundfunkübertragungstechniken
zu
fördern
. [EU]
La
base
jurídica
de
esta
financiación
es
el
artículo
40
del
Rundfunkstaatsvertrag
(apartado 1,
punto
2) y
el
artículo
88
del
LMG
NRW
(apartado 3,
punto
8),
en
virtud
de
los
cuales
la
autoridad
responsable
de
los
medios
de
comunicación
en
los
Estados
federados
(LfM)
tiene
la
misión
de
fomentar
con
la
parte
que
les
corresponde
en
el
canon
de
radiodifusión
,
entre
otras
cosas
,
la
infraestructura
técnica
de
radiodifusión
y
proyectos
de
nuevas
técnicas
de
radiodifusión
.
Terra
Nova
hat
jedoch
am
1.
Juli
2007
die
Übertragung
über
die
DVB-T-Plattform
eingestellt
und
wurde
durch
Tele
5 (
TM-TV
GmbH
)
ersetzt
,
das
von
der
LfM
unter
7
Bewerbern
ausgewählt
wurde
. [EU]
Sin
embargo
,
Terra
Nova
suspendió
sus
emisiones
a
través
de
la
plataforma
DVB-T
a
partir
del
1
de
julio
de
2007
y
fue
sustituida
por
Tele
5 (TM-TV
GmbH
) [30],
que
había
sido
elegida
por
el
LfM
entre
siete
candidatos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "LfM":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners