A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Konkubinat
Konkubinats-
Konkubine
Konkupiszenz
Konkurrent
Konkurrenz
Konkurrenz-
Konkurrenzanalyse
Konkurrenzbeobachtung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for
Konkurrent
Word division: Kon·kur·rent
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
BE
führt
des
Weiteren
aus
,
dass
sie
nicht
davon
ausgehe
,
dass
die
Maßnahme
sich
auf
den
Handel
im
Bereich
der
Brennstoffversorgung
und
der
Wiederaufbereitung
von
Brennstoff
aus
AGR-Reaktoren
auswirke
,
weil
BE
,
selbst
wenn
sich
AREVA
,
der
stärkste
Konkurrent
von
BNFL
,
im
Vereinigten
Königreich
niederlassen
würde
,
nicht
in
der
Lage
wäre
,
zu
diesem
Wettbewerber
zu
wechseln
,
weil
es
mit
BNFL
bereits
Verträge
geschlossen
habe
,
die
sich
über
die
gesamte
Betriebszeit
der
AGR-Kraftwerke
erstrecken
. [EU]
BE
pasa
a
explicar
que
no
cree
que
la
medida
tenga
incidencia
alguna
en
el
comercio
por
lo
que
se
refiere
al
suministro
de
combustible
AGR
y
al
reprocesamiento
de
combustible
AGR
gastado
porque
,
aún
cuando
AREVA
,
el
único
competidor
de
BNFL
en
la
UE
,
fuera
a
establecerse
en
el
Reino
Unido
,
BE
no
estaría
en
condiciones
de
convertirse
en
su
cliente
,
puesto
que
ya
ha
suscrito
acuerdos
con
BNFL
para
cubrir
de
forma
permanente
las
necesidades
de
sus
centrales
AGR
.
Da
der
Markt
in
Finnland
eine
besondere
Struktur
aufweist
und
der
einzige
andere
Konkurrent
,
SMI
,
nur
über
einen
geringen
Marktanteil
verfügt
und
mit
Standortnachteilen
zu
kämpfen
hat
,
würden
die
Kapazitäten
von
Huber
in
Kuusankoski
sehr
wahrscheinlich
einen
erheblichen
Wettbewerbsdruck
auf
die
Kalziumkarbonatelieferungen
von
Omya
an
die
identifizierten
finnischen
Abnehmer
ausüben
. [EU]
Dada
la
estructura
del
mercado
en
Finlandia
y
el
hecho
de
que
el
otro
único
competidor
,
SMI
,
sigue
teniendo
una
cuota
de
mercado
pequeña
y
tiene
la
desventaja
de
su
ubicación
,
la
Comisión
considera
que
es
muy
probable
que
la
capacidad
de
Huber
en
Kuusankoski
condicionara
perceptiblemente
la
oferta
de
Omya
de
carbonatos
cálcicos
para
estucado
a
los
clientes
finlandeses
identificados
.
Darüber
hinaus
können
die
Mitbewerber
die
marktbeherrschende
Stellung
von
DONG
nicht
gefährden
,
weil
HNG/MN
und
Statoil
Gazelle
kleine
Unternehmen
sind
,
HNG/MN
ein
finanziell
schwacher
Konkurrent
ist
und
zwischen
DONG
und
HNG/MN
enge
Beziehungen
bestehen
. [EU]
Además
,
los
competidores
no
podrían
impugnar
la
posición
dominante
de
DONG
,
dado
que
HNG/MN
y
Statoil
Gazelle
son
pequeñas
empresas
,
que
HNG/MN
es
un
competidor
cuya
situación
financiera
es
difícil
y
que
existen
estrechos
vínculos
entre
DONG
y
HNG/MN
.
Der
britische
Bankenverband
(
British
Bankers'
Association
)
führt
aus
,
die
WestLB
sei
ein
aktiver
Konkurrent
nichtdeutscher
Banken
innerhalb
Deutschlands
und
auf
dem
gesamten
europäischen
Markt
. [EU]
La
asociación
bancaria
británica
(British
Bankers'
Association
)
alega
que
el
WestLB
es
un
competidor
activo
de
bancos
no
alemanes
en
Alemania
y
en
todo
el
mercado
europeo
.
Der
einzige
andere
Freizeitpark
in
diesem
Gebiet
,
der
Europa-Park
in
Rust
,
könne
sowohl
wegen
der
unterschiedlichen
Größe
der
Parks
als
auch
der
grundlegenden
Unterschiede
beider
Konzepte
,
dabei
nicht
als
Konkurrent
von
Bioscope
angesehen
werden
. [EU]
Ahora
bien
,
el
único
otro
parque
de
atracciones
situado
en
esta
zona
,
Europa-Park
,
en
Rust
,
no
podría
considerarse
competidor
de
Bioscope
,
tanto
debido
a
la
diferencia
de
tamaño
entre
los
parques
como
a
la
diferencia
fundamental
entre
sus
conceptos
.
Der
in
Erwägungsgrund
105
erwähnte
Konkurrent
von
Portovesme
Srl
ersuchte
die
Kommission
,
seinen
Beitrag
in
der
Sache
C
13/06
auch
bei
der
Bewertung
des
vorliegenden
Falls
zu
berücksichtigen
. [EU]
El
competidor
de
Portovesme
Srl
mencionado
en
el
considerando
105
ha
pedido
a
la
Comisión
que
también
tenga
en
cuenta
su
contribución
en
el
asunto
C
13/06
[56]
para
evaluar
el
caso
que
nos
ocupa
.
Der
kleine
inländische
Konkurrent
UK
Mail
begrüßt
grundsätzlich
staatliche
Beihilfen
für
die
RMG
,
weil
damit
die
Erbringung
der
Universalpostleistungen
gesichert
wird
,
doch
sollten
die
Maßnahmen
nur
unter
strikter
Einhaltung
der
R&U-Leitlinien
genehmigt
werden
. [EU]
UK
Mail
,
un
pequeño
competidor
nacional
señala
que
,
aunque
en
general
ve
con
buenos
ojos
la
ayuda
estatal
para
RMG
con
vistas
a
salvaguardar
el
desempeño
eficaz
de
la
OSU
,
las
medidas
solo
deben
ser
autorizadas
con
plena
observancia
de
las
Directrices
S y R.
Der
Konkurrent
bezweifelt
außerdem
,
dass
es
richtig
ist
,
Wachstumsraten
aus
dem
Zeitraum
2001-2006
für
eine
dynamische
Branche
mit
immer
neuen
Marktanbietern
sowie
neuen
Technologien
und
Produkten
zu
verwenden
. [EU]
Además
,
el
competidor
también
cuestiona
la
pertinencia
de
utilizar
datos
de
crecimiento
para
2001-2006
en
un
sector
que
cambia
con
tanta
rapidez
con
la
llegada
de
nuevos
competidores
,
nuevas
tecnologías
y
nuevos
productos
.
Die
horizontalen
Auswirkungen
des
angemeldeten
Zusammenschlusses
werden
jedoch
höchstwahrscheinlich
durch
den
Verlust
von
Marktanteilen
aufgrund
der
auflagenbedingten
Veräußerung
von
Kraftwerken
in
Ost-
und
West-Dänemark
an
Vattenfall
mehr
als
ausgeglichen
,
weil
dadurch
in
den
Gebieten
der
ehemaligen
Monopolisten
ein
schlagkräftiger
Konkurrent
entsteht
,
der
ihre
Marktmacht
deutlich
einschränkt
. [EU]
No
obstante
,
los
efectos
horizontales
de
la
operación
de
concentración
propuesta
serán
superados
sustancialmente
por
las
pérdidas
de
cuota
de
mercado
debidas
a
la
venta
de
centrales
eléctricas
a
Vattenfall
en
el
este
y
oeste
de
Dinamarca
,
lo
que
desembocará
en
la
creación
de
un
competidor
viable
frente
a
los
operadores
históricos
de
la
zona
y
reducirá
significativamente
sus
cuotas
de
mercado
.
Die
Kommission
kommt
in
ihrer
Untersuchung
und
der
Entscheidung
zu
dem
Schluss
,
dass
durch
den
angemeldeten
Zusammenschluss
E2
als
tatsächlicher
und
Elsam
als
glaubwürdiger
potenzieller
Konkurrent
von
DONG
ausgeschaltet
werden
. [EU]
La
investigación
de
la
Comisión
y
la
Decisión
concluyen
que
la
operación
de
concentración
hará
desaparecer
a
E2
como
competidor
efectivo
y a
Elsam
como
competidor
potencial
creíble
de
DONG
.
Dieser
Sachverhalt
wird
von
Frankreich
nicht
bestritten
,
sondern
lediglich
mit
dem
Hinweis
versehen
,
dass
die
"wichtigsten"
Mitbewerber
von
SORENI
französische
Unternehmen
sind
,
vom
Vereinigten
Königreich
hingegen
mit
der
Aussage
bekräftigt
,
dass
SORENI
ein
direkter
Konkurrent
des
britischen
Schiffsreparatursektors
sei
. [EU]
Las
autoridades
francesas
no
impugnan
este
aspecto
,
ya
que
se
limitan
a
aducir
que
los
«principales»
competidores
de
Soreni
son
franceses
,
mientras
que
las
del
Reino
Unido
lo
confirman
de
modo
contundente
al
observar
que
Soreni
es
un
competidor
directo
de
la
industria
británica
de
reparación
naval
.
Dieses
Problem
wurde
gelöst
,
weil
die
HSW
S.A.
die
Kontrolle
über
die
Gesellschaft
wiedererlangt
hat
,
und
der
Konkurrent
deren
Entwicklung
auf
dem
wachsenden
nordamerikanischen
Markt
nicht
mehr
behindert
. [EU]
El
problema
ya
se
ha
resuelto
,
dado
que
HSW
SA
se
ha
vuelto
a
hacer
con
el
control
de
Dressta
y
su
competidor
ya
no
impide
su
expansión
en
el
creciente
mercado
norteamericano
.
Drittens
stellt
das
Vereinigte
Königreich
fest
,
dass
SORENI
ein
direkter
Konkurrent
der
britischen
Schiffsreparaturunternehmen
ist
. [EU]
En
tercer
lugar
,
el
Reino
Unido
observa
que
Soreni
es
un
competidor
directo
de
la
industria
británica
de
reparación
naval
.
Durch
die
Maßnahme
könnte
sich
ein
Konkurrent
der
NDA
gezwungen
sehen
,
in
ein
anderes
Marktsegment
zu
wechseln
,
selbst
wenn
dies
keinen
Einfluss
auf
die
von
ihm
verkauften
Strommengen
hätte
. [EU]
Sin
afectar
a
la
cantidad
real
de
electricidad
vendida
por
uno
de
los
competidores
de
la
NDA
,
la
medida
puede
forzarlo
a
decantarse
por
una
parte
menos
atractiva
del
mercado
,
lo
que
incidiría
en
sus
resultados
.
Ein
Hindernis
beim
vollen
Zugang
zum
wichtigen
nordamerikanischen
Markt
bestand
darin
,
dass
ein
Konkurrent
der
HSW
S.A.
ein
Kontrollpaket
an
der
Gesellschaft
Dressta
besaß
. [EU]
El
obstáculo
que
impedía
el
pleno
acceso
al
importante
mercado
norteamericano
fue
el
paquete
de
control
de
la
sociedad
Dressta
,
en
manos
de
uno
de
los
competidores
de
HSW
.
Ein
Hindernis
beim
vollen
Zugang
zum
wichtigen
nordamerikanischen
Markt
bestand
darin
,
dass
ein
Konkurrent
der
HSW
S.A. -
KAIC
-
ein
Kontrollpaket
der
Gesellschaft
Dressta
besaß
. [EU]
La
participación
de
control
que
KAIC
,
uno
de
los
competidores
de
HSW
SA
,
poseía
en
Dressta
constituía
un
obstáculo
para
poder
acceder
plenamente
al
importante
mercado
norteamericano
.
Ein
Konkurrent
von
Portovesme
Srl
hat
eine
Analyse
des
Alumix-Tarifs
übermittelt
,
derzufolge
alle
Vorzugstarife
,
die
Italien
auf
Sardinien
auf
der
Grundlage
des
Dekrets
von
2004
gewährt
hat
,
rechtswidrige
staatliche
Beihilfen
darstellten
,
die
nicht
auf
der
Grundlage
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
genehmigungsfähig
seien
,
sondern
für
unvereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
erklärt
werden
müssten
. [EU]
Un
competidor
de
Portovesme
Srl
[55]
ha
transmitido
un
análisis
de
la
tarifa
Alumix
,
concluyendo
que
todas
las
tarifas
preferenciales
aplicadas
por
Italia
en
Cerdeña
sobre
la
base
del
Decreto
de
2004
constituyen
ayudas
estatales
ilegales
que
no
pueden
autorizarse
como
ayudas
de
funcionamiento
de
finalidad
regional
y
deberían
,
por
lo
tanto
,
declararse
incompatibles
.
Im
Fall
eines
ausführenden
Herstellers
in
Russland
wurde
festgestellt
,
dass
die
mit
der
Herstellung
der
betroffenen
Ware
verbundenen
Energiekosten
in
den
Firmenunterlagen
nicht
plausibel
wiedergegeben
waren
,
da
der
gewogene
Durchschnittspreis
,
den
das
Unternehmen
für
Energie
zahlte
,
deutlich
(
50
%)
niedriger
war
als
der
,
den
sein
Konkurrent
zahlte
,
obwohl
beide
Unternehmen
in
Sibirien
angesiedelt
sind
. [EU]
En
el
caso
de
un
productor
exportador
ruso
,
se
comprobó
que
los
costes
energéticos
asociados
con
la
producción
del
producto
afectado
no
se
reflejaban
razonablemente
en
los
documentos
,
porque
este
pagó
como
media
ponderada
significativamente
menos
(50 %)
por
la
energía
que
su
competidor
, a
pesar
de
que
ambos
están
situados
en
Siberia
.
In
Anbetracht
seiner
starken
Position
auf
dem
Unionsmarkt
und
seines
wettbewerbsfähigen
Einfuhrpreises
ist
Indien
ein
wichtiger
Konkurrent
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
. [EU]
Dada
su
posición
preponderante
en
el
mercado
de
la
Unión
, y
en
vista
de
su
precio
de
importación
competitivo
,
la
India
es
un
competidor
considerable
para
la
industria
de
la
Unión
.
In
Gemeinschaftsmärkten
,
ab
denen
die
KBC
einen
Marktanteil
von
mehr
als
(
0-10
%)
auf
den
sachlichen
Märkten
im
Sinne
von
Ziffer
ii
hält
,
wird
die
KBC
für
standardisierte
Produkte
keine
günstigeren
Preise
anbieten
als
der
KBC-
Konkurrent
mit
den
besten
Preisen
unter
den
zehn
Marktteilnehmern
mit
den
größten
Marktanteilen
auf
diesem
räumlichen
und
sachlichen
Markt
. [EU]
En
los
mercados
comunitarios
en
los
que
KBC
tenga
una
cuota
superior
al
[0-10 %]
en
los
mercados
de
productos
definidos
en
el
siguiente
inciso
ii
),
KBC
no
ofrecerá
en
productos
normalizados
precios
más
favorables
que
el
competidor
de
KBC
que
ofrezca
mejores
precios
entre
los
diez
primeros
operadores
de
mercado
en
términos
de
cuota
de
mercado
en
este
mercado
geográfico
y
de
productos
,
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konkurrent":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners