DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

149 results for Investitionsvorhabens
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Abgezinste beihilfefähige Kosten des Investitionsvorhabens (in EUR): [EU] Coste subvencionable actualizado del proyecto de inversión (en euros):

Abgezinste förderfähige Kosten des Investitionsvorhabens (in EUR): [EU] Coste subvencionable actualizado del proyecto de inversión (en EUR):

Als 'betreffendes Produkt' gilt das Produkt des Investitionsvorhabens und jene Produkte, die vom Verbraucher (wegen besonderer Merkmale des Produkts, seines Preises und seines Verwendungszwecks) oder vom Hersteller (durch die Flexibilität der Produktionsanlagen) als seine Ersatzprodukte und/oder Ersatzleistungen angesehen werden. [EU] Los "productos afectados" son los productos previstos por el proyecto de inversión y, en su caso, los productos considerados intercambiables por el consumidor (en razón de las características de los productos, precios y uso previsto) o por el productor (debido al carácter flexible de las instalaciones de producción).

Am 11. Juni 2004 gab die Kommission gemäß Artikel 43 EURATOM-Vertrag eine positive Stellungnahme ab, in der sie den Schluss zog, dass das in Rede stehende Projekt dazu beiträgt, die Sicherheit und Angebotsvielfalt der Energieversorgung sowohl auf regionaler als auch auf europäischer Ebene zu verbessern und dass alle Elemente dieses Investitionsvorhabens mit den Zielen des EURATOM-Vertrags in Einklang stehen. [EU] El 11 de junio de 2004, con arreglo al artículo 43 del Tratado Euratom, la Comisión emitió una opinión positiva en la cual concluye que este proyecto industrial «contribuye a mejorar la seguridad y la diversidad del suministro energético, a la vez a escala regional y europea» y que «todos los aspectos de esta inversión responden a los objetivos del Tratado Euratom».

Aufschlüsselung der Kosten des Investitionsvorhabens [EU] Desglose de los costes del proyecto

Außerdem sollen die PPA die Realisierung eines Investitionsvorhabens ermöglichen, weshalb sie als Investitionsbeihilfe (und nicht als Betriebsbeihilfe) einzustufen sind. [EU] Además, la finalidad de los CAE es ejecutar un proyecto de inversión, lo que demuestra que se trata de medidas de inversión (y no de ayudas de funcionamiento).

Außerdem würde die Einstufung des Investitionsvorhabens als Einzelinvestition bedeuten, dass nach Punkt 67 der Leitlinien ein herabgesetzter Beihilfehöchstsatz gilt. [EU] Además, si se considerara que el proyecto de inversión es un PIU, ello implicaría la aplicación de un límite máximo de ayuda regional ajustado basado en el baremo contemplado en el punto 67 de las DAR.

Beginn des Investitionsvorhabens war der 15. April 2003, als Abschlusstermin war der 31. Dezember 2005 vorgesehen. [EU] El proyecto se inició el 15 de abril de 2003 y estaba previsto que finalizara el 31 de diciembre de 2005.

Beginn und Abschluss des Investitionsvorhabens [EU] Especifíquese la fecha de inicio del proyecto de inversión, así como la fecha de terminación de la inversión.

Bei der Prüfung der Frage, ob ein großes Investitionsvorhaben eine Einzelinvestition darstellt, spielt es daher keine Rolle, ob das Vorhaben von einem Unternehmen durchgeführt wird oder aber von mehr als einem Unternehmen, die sich die Investitionskosten teilen oder die Kosten separater Investitionen innerhalb des gleichen Investitionsvorhabens tragen (beispielsweise im Falle eines Joint Venture). [EU] Esto significa que, a la hora de determinar si un gran proyecto de inversión constituye un único proyecto, la evaluación debe ser la misma con independencia de que el proyecto sea realizado por una sola empresa, por varias empresas que compartan los costes de inversión o por varias empresas que corran con los costes de inversiones diferentes dentro del mismo proyecto de inversión (por ejemplo, en el caso de una empresa en participación).

Bei der Prüfung, ob ein großes Investitionsvorhaben eine Einzelinvestition darstellt, spielt es daher keine Rolle, ob das Vorhaben von einem Unternehmen oder von mehr als einem Unternehmen durchgeführt wird, die sich die Investitionskosten teilen oder die Kosten separater Investitionen innerhalb des gleichen Investitionsvorhabens tragen (beispielsweise bei einem Gemeinschaftsunternehmen). [EU] Esto significa que, a la hora de determinar si un gran proyecto de inversión constituye un único proyecto de inversión, la evaluación debe ser la misma con independencia de que realice el proyecto una sola empresa, varias empresas que compartan los costes de inversión o varias empresas que corran con los costes de diferentes inversiones dentro del mismo proyecto de inversión (por ejemplo, en el caso de una empresa en participación).

Bei Großunternehmen werden diese Kosten nur bis zu einer Obergrenze von 50 % der gesamten beihilfefähigen Kosten des Investitionsvorhabens berücksichtigt. [EU] En el caso de las grandes empresas, estos costes únicamente serán subvencionables hasta un límite del 50 % del total de los costes de inversión subvencionables del proyecto.

Da die IBIDEN HU in der Vergangenheit bereits eine Regionalbeihilfe für die erste Stufe des Investitionsvorhabens am gleichen Standort erhalten hat und weil sich die Anmeldung auf die zweite Stufe der Investition bezieht, ist es notwendig festzustellen, ob die beiden Stufen Teil eines einzigen Investitionsvorhabens bilden. [EU] Dado que IBIDEN HU ya recibió ayuda regional anteriormente para la primera fase del proyecto de inversión en la misma implantación y puesto que la notificación se refiere a la segunda fase del proyecto de inversión, es necesario determinar si las dos fases forman parte de un mismo proyecto de inversión único.

Das bedeutet, dass die Vorteile hinsichtlich des Zusammenhalts innerhalb der Gemeinschaft, die mit der Ansiedlung des Investitionsvorhabens in der Woiwodschaft Ł;ódź verbunden sind, die negativen Auswirkungen der Nichtrealisierung des Investitionsvorhabens in Západné Slovensko grundsätzlich überwiegen. [EU] Esto significa que, a priori, se ha de considerar que los beneficios de atraer la inversión a la provincia de Ł;ódź en términos de cohesión en la Comunidad son mayores que los efectos negativos que lleva aparejados la inversión que no se realizará en la región de Západné Slovensko.

Das betreffende Produkt ist in der Regel das Produkt des Investitionsvorhabens. [EU] El producto de referencia es, por regla general, el contemplado en el proyecto de inversión [56].

Demnach ist die Werft bereits jetzt voll ausgelastet und es besteht keine Möglichkeit, nach der Umsetzung des Investitionsvorhabens mehr Schiffe zu fertigen. [EU] Según ella, los astilleros están ya en pleno rendimiento y no hay posibilidades de poder fabricar más buques tras la ejecución del proyecto de inversión.

Der Antrag auf Gewährung der Beihilfe wurde vor Beginn des Investitionsvorhabens gestellt. [EU] La notificación se presentó antes del inicio del proyecto de inversión.

Der Beteiligte führt weiter aus, dass sich der Beihilfeantrag, den er auf der Grundlage der fraglichen Regelung gestellt habe, nur auf einen Teil eines größeren Investitionsvorhabens bezogen habe (die beihilfefähigen Kosten des ursprünglichen Investitionsvorhabens hätten sich auf 10500000 EUR belaufen, während die entsprechenden Kosten bei dem Beihilfeantrag auf der Grundlage der fraglichen Regelung nur 9039028 EUR betragen hätten). [EU] El interesado añade que la solicitud de ayuda presentada en el marco del régimen de ayudas objeto de investigación solo se refería a una parte de un proyecto de inversión de mayor alcance (los gastos elegibles del proyecto de inversión original ascendían a 10500000 EUR, mientras que los gastos contemplados en la solicitud de ayuda en el marco del régimen objeto de investigación ascendían a 9039028 EUR),

Der Cashflow des Unternehmens in den Jahren 1997-2003 reichte jedoch zur Finanzierung dieses Investitionsvorhabens nicht aus. [EU] No obstante, entre 1997 y 2003 la empresa no disponía del flujo de tesorería suficiente para financiar esta inversión.

der der Kommission in der Anmeldung übermittelte Geschäftsplan besteht in einer Analyse der Rentabilitätsaussichten im Lichte des neuen Investitionsvorhabens, ohne dass Umstrukturierungsmaßnahmen genannt, Auflagen für die Gewährung der Beihilfe formuliert oder die in der Vergangenheit unrechtmäßig gewährten Beihilfen berücksichtigt werden [EU] el plan industrial comunicado a la Comisión en la notificación consistía en un análisis de las perspectivas de rentabilidad a la luz del nuevo proyecto de inversión, y no mencionaba medidas de reestructuración, ni condiciones relativas la concesión de ayudas públicas, ni tampoco las ayudas ilegales otorgadas anteriormente

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners