A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
425 results for Genauer
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Irgendetwas
jedoch
hatte
diese
Maschine
,
was
mich
veranlasste
,
sie
genauer
zu
betrachten
. [L]
No
obstante
,
algo
había
en
el
aspecto
de
aquella
máquina
que
me
hizo
mirarla
con
más
detención
.
0,10 ×
Entfernung
DR
bei
Flugbetrieb
nach
Instrumentenflugregeln
mit
genauer
Kursführung
[EU]
0,10 ×
distancia
DR
,
para
operaciones
con
reglas
IFR
con
guiado
de
rumbo
preciso
(4)
Artikel
9
enthält
Durchführungsbestimmungen
für
die
Festsetzung
der
TACs
bei
schlechter
Datenlage
,
wenn
die
Bestimmungen
der
Artikel
7
und
8
mangels
hinreichend
genauer
und
repräsentativer
Daten
nicht
für
die
Festsetzung
der
TACs
herangezogen
werden
können
. [EU]
El
artículo
9
contiene
normas
detalladas
para
la
fijación
del
TAC
en
condiciones
de
escasez
de
datos
en
las
que
no
pueden
aplicarse
las
normas
para
la
fijación
de
TAC
establecidas
en
los
artículos
7 y 8
debido
a
la
ausencia
de
información
suficientemente
precisa
y
representativa
.
Ab
einer
Zahl
von
10
Klägern
ist
der
Klageschrift
eine
Liste
mit
allen
Namen
und
Anschriften
beizufügen
,
die
der
Kanzlei
gleichzeitig
mit
der
Klageschrift
und
unter
genauer
Angabe
der
Rechtssache
,
auf
die
sich
die
Liste
bezieht
,
per
E-Mail
an
die
Adresse
tfp
.greffe@curia.europa.eu
zu
übermitteln
ist
. [EU]
Si
el
número
de
partes
demandantes
es
igual
o
superior
a
diez
,
será
preciso
adjuntar
a
la
demanda
una
lista
con
todos
los
nombres
y
direcciones
y
enviarla
por
correo
electrónico
a
la
Secretaría
, a
la
dirección
tfp
.greffe@curia.europa.eu,
al
mismo
tiempo
que
la
demanda
,
indicando
claramente
el
asunto
al
que
se
refiere
la
lista
.
Ab
einer
Zahl
von
10
Klägern
ist
der
Klageschrift
eine
Liste
mit
allen
Namen
und
Anschriften
beizufügen
,
die
,
um
eine
spätere
Verwendung
durch
das
Gericht
zu
erleichtern
,
mit
einer
Textverarbeitungssoftware
zu
erstellen
und
der
Kanzlei
gleichzeitig
mit
der
Klageschrift
und
unter
genauer
Angabe
der
Rechtssache
,
auf
die
sich
die
Liste
bezieht
,
per
E-Mail
an
die
Adresse
tfp
.greffe@curia.europa.eu
zu
übermitteln
ist
. [EU]
Si
el
número
de
partes
demandantes
es
igual
o
superior
a
diez
,
para
facilitar
la
tramitación
posterior
del
asunto
por
parte
del
Tribunal
se
adjuntará
a
la
demanda
una
lista
con
todos
sus
nombres
y
direcciones
,
elaborada
con
un
programa
de
tratamiento
de
textos
,
que
se
enviará
por
correo
electrónico
a
la
Secretaría
, a
la
dirección
tfp
.greffe@curia.europa.eu,
al
mismo
tiempo
que
la
demanda
,
indicando
claramente
el
asunto
al
que
se
refiere
la
lista
.
ABLAUF
,
GENAUER
UMFANG
UND
AUFBAU
DER
SIS-II-PRÜFUNGEN
[EU]
ALCANCE
DETALLADO
DEL
PROCEDIMIENTO
Y
ORGANIZACIÓN
DE
LOS
ENSAYOS
DEL
SIS
II
ABLAUF
,
GENAUER
UMFANG
UND
AUFBAU
DER
SIS-II-PRÜFUNGEN
[EU]
PROCEDIMIENTO
,
ALCANCE
DETALLADO
Y
ORGANIZACIÓN
DE
LOS
ENSAYOS
DEL
SIS
II
Achtung
der
Minderheitenrechte
Erhebung
genauer
Daten
über
die
Größe
der
Minderheitengruppen
in
Albanien
. [EU]
Garantizar
el
respeto
de
los
derechos
de
las
minorías
Proporcionar
datos
exactos
sobre
el
tamaño
de
las
minorías
de
Albania
.
Alle
anderen
Kosten
der
Auktionsaufsicht
,
die
im
Vertrag
zu
deren
Bestellung
genauer
festgelegt
sind
,
ausgenommen
die
Kosten
im
Zusammenhang
mit
einem
Bericht
gemäß
Artikel
25
Absatz
4,
werden
gleichmäßig
auf
die
Auktionsplattformen
verteilt
,
sofern
im
Vertrag
zur
Bestellung
der
Auktionsaufsicht
nichts
anderes
festgelegt
ist
. [EU]
Todos
los
demás
costes
de
la
entidad
supervisora
de
las
subastas
,
especificados
de
manera
más
pormenorizada
en
su
contrato
de
designación
,
excepto
el
coste
relativo
a
cualquier
informe
elaborado
en
virtud
del
artículo
25
,
apartado
4,
se
distribuirán
de
manera
uniforme
entre
el
número
de
plataformas
de
subastas
,
salvo
disposición
en
contrario
del
contrato
de
designación
de
la
entidad
supervisora
de
las
subastas
.
Andere
Methoden
für
die
Quantifizierung
der
Emissionen
oder
Abgaben
in
die
Wassersäule
aus
Leckagen
können
angewandt
werden
,
sofern
die
zuständige
Behörde
sie
zulässt
,
weil
sie
genauer
sind
als
der
vorgenannte
Ansatz
. [EU]
Podrán
aplicarse
otros
métodos
de
cuantificación
de
emisiones
o
liberaciones
a
la
columna
de
agua
derivadas
de
fugas
previa
aprobación
de
la
autoridad
competente
y
en
la
medida
en
que
ofrezcan
mayor
exactitud
que
el
método
anterior
.
Andererseits
hat
Dänemark
-
unter
Berücksichtigung
der
Arten
von
Fleischerzeugnissen
und
Herstellungsverfahren
,
die
in
Dänemark
üblich
sind
-,
für
bestimmte
Kategorien
von
Fleischerzeugnissen
im
Vergleich
zur
Richtlinie
genauer
abgestufte
Höchstwerte
für
zugesetzte
Mengen
festgelegt
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
Dinamarca
ha
establecido
cantidades
añadidas
máximas
más
específicas
para
determinados
grupos
de
productos
cárnicos
,
en
comparación
con
la
Directiva
,
en
función
de
los
tipos
de
productos
cárnicos
y
de
los
métodos
de
fabricación
más
comunes
en
Dinamarca
.
Änderungen
von
Zugangsbeschränkungen
,
für
die
noch
kein
genauer
Zeitpunkt
angegeben
ist
,
werden
über
die
Internetseite
[https://circabc.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp],
eine
Veröffentlichung
im
Staatsanzeiger
und
die
Informationsweitergabe
durch
niederländische
und
ausländische
Fischereiorganisation
über
ihre
eigenen
Kanäle
niederländischen
und
ausländischen
Fischern
sowie
Interessengruppen
mitgeteilt
. [EU]
Las
modificaciones
de
los
derechos
de
acceso
para
los
que
no
se
ha
fijado
una
fecha
específica
se
publicarán
en
Internet
en
la
dirección:
https://circabc
.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp,
en
el
Diario
Oficial
neerlandés
(Staatscourant), y a
través
de
los
canales
de
información
de
las
organizaciones
de
pesca
neerlandesas
y
extranjeras
,
para
conocimiento
tanto
de
los
pescadores
neerlandeses
y
extranjeros
como
de
otras
partes
interesadas
.
Angesichts
der
derzeitigen
epidemiologischen
Entwicklung
der
Blauzungenkrankheit
sollte
der
Umfang
dieser
Vorschrift
über
die
Mitteilung
vorläufig
angepasst
werden
,
indem
die
Verpflichtung
zur
Mitteilung
von
Primärherden
genauer
definiert
wird
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
evolución
epidemiológica
actual
de
la
fiebre
catarral
ovina
,
debería
modularse
temporalmente
el
alcance
de
este
requisito
de
notificación
mediante
una
definición
más
precisa
de
la
obligación
de
comunicar
los
focos
primarios
.
Angesichts
früherer
Erfahrungen
ist
es
auch
erforderlich
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1745/2003
der
Europäischen
Zentralbank
(
EZB/2003/9
)
zu
ändern
,
um
die
Komponenten
der
Mindestreservebasis
,
für
welche
die
Mindestreserven
berechnet
werden
,
sowie
die
Bestimmungen
über
die
Befreiung
von
der
separaten
Meldung
für
Institute
,
die
Mindestreserven
über
einen
Mittler
halten
,
genauer
zu
definieren
. [EU]
La
experiencia
en
la
aplicación
de
las
reservas
mínimas
aconseja
también
modificar
el
Reglamento
(CE)
no
1745/2003
del
Banco
Central
Europeo
(BCE/2003/9) [3]
para
mejorar
la
definición
de
los
componentes
de
la
base
de
reservas
respecto
de
la
cual
se
calculan
las
reservas
mínimas
y
las
disposiciones
sobre
la
concesión
de
la
exención
de
la
obligación
de
informar
separadamente
a
entidades
que
mantienen
reservas
mínimas
a
través
de
un
intermediario
.
Anhand
der
übermittelten
Informationen
ist
die
Kommission
heute
in
der
Lage
,
den
Charakter
der
verschiedenen
Vorhaben
und
insbesondere
der
in
der
ersten
Einleitungsentscheidung
genannten
Aufgaben
genauer
zu
bewerten
. [EU]
Gracias
a
la
información
comunicada
,
la
Comisión
está
ahora
en
condiciones
de
apreciar
mejor
el
contenido
de
los
distintos
proyectos
y,
más
concretamente
,
de
las
tareas
a
que
se
refería
la
primera
decisión
de
incoar
el
procedimiento
.
Ansonsten
ist
das
Verfahren
unter
genauer
Beachtung
der
Verfahrensvorschrift
zu
optimieren
. [EU]
En
caso
contrario
,
deberá
optimizarse
el
procedimiento
respetando
los
detalles
del
método
con
precisión
.
Anzugeben
sind
Einzelheiten
zu
Umfang
,
Dauer
,
genauer
Art
der
getroffenen
oder
geplanten
Maßnahmen
sowie
zu
deren
Wirksamkeit
. [EU]
Deben
incluirse
pormenores
sobre
el
alcance
,
la
duración
y
el
tipo
exacto
de
las
medidas
adoptadas
o
proyectadas
,
así
como
sobre
su
eficacia
.
Artikel
7
Absatz
2
des
Abkommens
sieht
vor
,
dass
der
Kooperationsausschuss
die
Bestimmungen
der
Union
genauer
festlegen
sollte
,
die
für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
der
Zollunion
erforderlich
sind
. [EU]
El
artículo
7,
apartado
2,
del
Acuerdo
establece
que
el
Comité
de
cooperación
debe
precisar
las
disposiciones
de
la
Unión
relativas
al
funcionamiento
de
la
unión
aduanera
.
Auf
den
ersten
Blick
mag
dies
positiv
erscheinen
,
die
Situation
muss
jedoch
im
Zusammenhang
genauer
bewertet
werden
. [EU]
A
primera
vista
,
este
hecho
parece
positivo
,
si
bien
exige
una
evaluación
más
pormenorizada
y
en
contexto
.
Auf
der
Grundlage
eingehender
Nachforschungen
und
genauer
Marktkenntnisse
nahm
der
Antragsteller
Schätzungen
des
Wertes
und
der
Menge
der
Einfuhren
der
untersuchten
Ware
in
die
Union
vor
. [EU]
Basándose
en
una
amplia
investigación
y
en
su
conocimiento
del
mercado
,
el
denunciante
realizó
estimaciones
sobre
el
valor
y
el
volumen
de
las
importaciones
del
producto
investigado
en
la
Unión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Genauer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners