A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
658 results for Etapas
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Angabe
der
Strategie
für
die
Anwendung
der
TSI
,
wobei
insbesondere
die
einzelnen
Phasen
,
die
abgeschlossen
werden
müssen
,
und
die
Elemente
anzugeben
sind
,
die
angewendet
werden
können
,
um
einen
schrittweisen
Übergang
von
der
gegenwärtigen
Situation
zur
Endsituation
zu
ermöglichen
,
in
der
die
Konformität
mit
der
TSI
gewährleistet
sein
muss
-
Kapitel
7 [EU]
Se
indica
la
estrategia
de
aplicación
de
la
ETI
;
en
concreto
,
es
necesario
especificar
las
etapas
que
deben
franquearse
y
los
elementos
que
pueden
aplicarse
para
pasar
de
forma
gradual
de
la
situación
existente
a
la
final
,
en
la
cual
el
cumplimiento
de
la
ETI
debe
ser
la
norma
(capítulo 7)
Angaben
zu
den
angewandten
Management-
und
operativen
Verfahren
zur
Überwachung
und
Steuerung
des
gesamten
Recyclingverfahrens
,
einschließlich
der
Kontroll-
und
Qualitätssicherungsmechanismen
in
allen
Herstellungsphasen
,
insbesondere
zur
Einrichtung
kritischer
Grenzwerte
an
den
für
die
Qualität
des
recycelten
Kunststoffs
maßgeblichen
Punkten
[EU]
Los
procedimientos
operativos
y
de
gestión
aplicados
para
hacer
un
seguimiento
y
controlar
todo
el
proceso
de
reciclado
,
incluidas
las
técnicas
de
inspección
y
de
aseguramiento
de
la
calidad
en
todas
las
etapas
de
fabricación
,
especialmente
el
establecimiento
de
límites
críticos
en
los
puntos
críticos
para
la
calidad
de
los
plásticos
reciclados
Angesichts
der
bei
der
Geflügelfleischzubereitung
sowie
bei
den
Kontrollen
erzielten
wirtschaftlichen
und
technischen
Fortschritte
und
da
der
Wassergehalt
bei
der
Vermarktung
von
gefrorenem
oder
tiefgefrorenem
Geflügelfleisch
eine
besondere
Rolle
spielt
,
sollte
für
den
bei
gefrorenen
und
tiefgekühlten
Geflügelschlachtkörpern
zulässigen
Wassergehalt
ein
Höchstwert
festgesetzt
werden
.
Außerdem
muss
ein
Kontrollverfahren
eingeführt
werden
,
das
sich
sowohl
auf
die
Schlachtbetriebe
als
auch
auf
alle
Vermarktungsstufen
erstreckt
,
den
freien
Warenverkehr
in
einem
Einheitsmarkt
jedoch
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
evolución
económica
y
técnica
tanto
en
la
fase
de
faenado
de
las
aves
de
corral
como
en
la
de
los
controles
, y
dado
que
el
contenido
de
agua
presenta
un
interés
particular
en
la
comercialización
de
la
carne
de
aves
de
corral
congelada
o
ultracongelada
,
procede
fijar
el
contenido
máximo
de
agua
en
las
canales
de
aves
de
corral
congeladas
o
ultracongeladas
,
así
como
definir
un
sistema
de
control
tanto
en
los
mataderos
como
en
todas
las
etapas
de
la
comercialización
,
sin
transgredir
el
principio
de
libre
circulación
de
mercancías
en
un
mercado
único
.
Anmerkung:
Der
Ausdruck
"geplant"
in
den
Kartenlegenden
deckt
alle
Stufen
eines
Infrastrukturvorhabens
von
allgemeinem
Interesse
ab
den
ersten
Studien
bis
zum
Bau
ab
. [EU]
NB:
término
«planificado»
en
las
leyendas
de
los
mapas
se
refiere
a
todas
las
etapas
de
un
proyecto
de
infraestructura
de
interés
común
,
desde
los
primeros
estudios
hasta
la
construcción
.
Anmerkung:
Die
Zahlen
beziehen
sich
auf
die
in
Kasten
3
definierten
Verfahrensschritte
. [EU]
Nota:
La
numeración
corresponde
a
las
etapas
definidas
en
el
recuadro
3.
Anregung
von
ästhetischer
Sensibilität
,
emotionaler
Entwicklung
,
kreativem
Denken
und
Intuition
bei
allen
Kindern
von
den
frühesten
Entwicklungsphasen
an
,
auch
in
der
vorschulischen
Betreuung
[EU]
Estimular
la
sensibilidad
estética
,
el
desarrollo
emocional
,
el
pensamiento
creativo
y
la
intuición
en
todos
los
niños
desde
las
etapas
más
tempranas
de
desarrollo
,
incluida
la
atención
preescolar
Anschlussmethoden
für
Betriebs-
und
Verstärkerstufen:
resistiv-kapazitiv
(
Transformator
),
induktiv-resistiv
(
IR
),
direkt
; [EU]
Funcionamiento
y
métodos
de
conexión
de
etapas
de
amplificadores:
resistivo
capacitivo
,
inductivo
(transformador),
inductivo
resistivo
(IR),
directo
.
Antidumpingverfahren
sind
ein
Beispiel
für
ein
solches
mehrphasiges
Verfahren
. [EU]
El
procedimiento
antidumping
es
un
ejemplo
de
este
tipo
de
procedimiento
en
varias
etapas
.
Antidumpingverfahren
sind
ein
Beispiel
für
solche
mehrphasigen
Verfahren
. [EU]
El
procedimiento
antidumping
es
un
ejemplo
de
este
tipo
de
procedimiento
en
varias
etapas
.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
von
Forschern
sollten
vorzugsweise
im
Rahmen
ihres
Humanressourcenmanagements
eine
spezielle
Laufbahnentwicklungsstrategie
für
Forscher
in
allen
Etappen
ihrer
Laufbahn
aufstellen
,
und
zwar
unabhängig
von
ihrer
vertraglichen
Situation
,
auch
für
Forscher
mit
befristeten
Verträgen
. [EU]
Los
organismos
que
emplean
y/o
financian
investigadores
deben
elaborar
,
preferiblemente
dentro
del
marco
de
su
gestión
de
recursos
humanos
,
una
estrategia
de
desarrollo
profesional
específica
para
los
investigadores
,
incluidos
los
investigadores
con
contrato
de
duración
determinada
,
que
abarque
todas
las
etapas
de
su
carrera
independientemente
de
su
situación
contractual
.
Areva
ist
vorwiegend
in
drei
Bereichen
tätig:
a)
alle
Ebenen
der
Nuklearwirtschaft
, b)
Konnektorengeschäft
und
c)
Stromübertragung
und
-verteilung
. [EU]
Areva
actúa
en
tres
sectores:
a)
todas
las
etapas
del
sector
de
la
energía
nuclear
, b)
la
conexión
, c)
el
transporte
y
distribución
de
electricidad
.
Auch
wenn
die
einzelnen
Vorgänge
des
Erwerbs
des
ABX-Netzes
durch
die
SNCB
,
die
per
definitionem
keinen
Vorteil
für
ABX
bedeuten
konnten
,
nicht
Gegenstand
dieser
Entscheidung
sind
,
möchte
die
Kommission
im
Folgenden
als
Hintergrundinformation
noch
einmal
die
wichtigsten
Phasen
aufführen
,
wie
sie
von
den
belgischen
Behörden
dargestellt
wurden
. [EU]
Aunque
las
operaciones
de
adquisición
de
la
red
ABX
por
parte
de
la
SNCB
,
que
por
su
propia
naturaleza
no
pueden
comportar
ventajas
a
favor
de
ABX
,
no
sean
objeto
de
la
presente
Decisión
,
la
Comisión
quisiera
recordar
,
para
ilustrar
el
contexto
general
,
las
principales
etapas
,
tal
y
como
las
presentan
las
autoridades
belgas
.
Auf
beiden
Stufen
wird
eine
Handelsspanne
bzw
.
eine
Gewinnspanne
aufgeschlagen
,
um
die
eigenen
Kosten
zu
decken
und
einen
angemessenen
Gewinn
zu
gewährleisten
. [EU]
En
cada
una
de
las
dos
etapas
se
aplica
un
margen
de
beneficio
para
cubrir
los
propios
costes
y
obtener
cierta
ganancia
.
Auf
dem
Gebiet
der
Tiergesundheit
sollten
alle
Seuchen
und
gemeinschaftsrechtlich
geregelten
Fragenkreise
einbezogen
werden
.Die
nationalen
Kontrollpläne
sollten
sich
auf
alle
einschlägigen
Erzeugnisse
erstrecken:
Lebensmittel
,
Futtermittel
und
andere
Erzeugnisse
als
Lebensmittel
tierischen
oder
nichttierischen
Ursprungs
einschließlich
tierischer
Nebenprodukte
,
sowie
auf
alle
Produktionsstufen
(
gegebenenfalls
einschließlich
Einfuhr
,
Primärproduktion
,
Verarbeitung
,
von
der
Herstellung
über
Lagerung
,
Transport
,
Vertrieb
bis
hin
zum
Verkauf
oder
der
Lieferung
an
den
Endverbraucher
). [EU]
Respecto
a
la
salud
animal
,
deben
incluirse
también
todas
las
enfermedades
y
cuestiones
reguladas
por
el
Derecho
comunitario
.Los
planes
nacionales
de
control
deben
aplicarse
a
todas
las
mercancías
pertinentes:
alimentos
,
piensos
y
mercancías
no
alimenticias
,
tanto
de
origen
animal
como
no
animal
,
con
inclusión
de
los
subproductos
animales
, y
en
todas
las
etapas
de
producción
(lo
que
incluye
,
en
su
caso
,
la
importación
,
la
producción
primaria
,
la
transformación
y
la
fabricación
hasta
el
almacenamiento
,
el
transporte
,
la
distribución
y
la
venta
o
el
suministro
al
consumidor
final
,
inclusive
).
Auf
der
Basis
dieser
Grundprinzipien
nimmt
die
Kommission
die
Berechnung
vorliegend
in
zwei
Schritten
vor:
Zunächst
wird
die
Mindestvergütung
ermittelt
,
die
ein
Investor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
BayernLB
erwarten
würde
. [EU]
A
partir
de
estos
principios
básicos
,
la
Comisión
realiza
el
cálculo
en
dos
etapas
:
en
primer
lugar
,
se
determina
la
remuneración
mínima
que
esperaría
un
inversor
para
una
(hipotética)
inversión
de
capital
social
en
BayernLB
.
Auf
der
Basis
dieser
Grundprinzipien
nimmt
die
Kommission
die
Berechnung
vorliegend
in
zwei
Schritten
vor:
Zunächst
wird
die
Mindestvergütung
ermittelt
,
die
ein
Investor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
LSH
erwarten
würde
. [EU]
A
partir
de
estos
principios
básicos
,
la
Comisión
realiza
el
cálculo
en
dos
etapas
:
en
primer
lugar
,
determina
la
remuneración
mínima
que
esperaría
un
inversor
para
una
(hipotética)
inversión
de
capital
social
en
LSH
.
Auf
der
Basis
dieser
Grundprinzipien
nimmt
die
Kommission
die
Berechnung
vorliegend
in
zwei
Schritten
vor:
Zunächst
wird
die
Mindestvergütung
ermittelt
,
die
ein
Investor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
WestLB
erwarten
würde
. [EU]
A
partir
de
estos
principios
básicos
,
la
Comisión
realiza
el
cálculo
en
dos
etapas
:
en
primer
lugar
,
se
determina
la
remuneración
mínima
que
esperaría
un
inversor
para
una
(hipotética)
inversión
en
el
capital
social
de
WestLB
.
Auf
die
einzelnen
Schritte
dieser
Begründung
wird
im
Folgenden
näher
eingegangen
. [EU]
Conviene
repasar
cuidadosamente
las
etapas
de
este
razonamiento
.
Auf
die
Schritte
3
und
4
kann
verzichtet
werden
, [EU]
No
es
necesario
realizar
las
etapas
3 y 4
si:
Aufgrund
der
zweistufigen
Umsetzung
des
Schengen-Besitzstands
müssen
die
neuen
Mitgliedstaaten
,
die
der
Europäischen
Union
am
1.
Mai
2004
beigetreten
sind
,
den
Staatsangehörigen
von
Drittländern
,
die
Inhaber
einer
Aufenthaltserlaubnis
der
Schweiz
oder
Liechtensteins
sind
und
die
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
der
Visumpflicht
unterliegen
,
seit
diesem
Tag
nationale
Visa
ausstellen
. [EU]
Como
consecuencia
de
la
aplicación
en
dos
etapas
del
acervo
de
Schengen
,
los
nuevos
Estados
miembros
que
se
adhirieron
a
la
Unión
Europea
el
1
de
mayo
de
2004
deben
expedir
, a
partir
de
esta
fecha
,
visados
nacionales
a
los
nacionales
de
terceros
países
titulares
de
un
permiso
de
residencia
expedido
por
Suiza
o
Liechtenstein
que
están
sometidos
a
la
obligación
de
visado
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
539/2001
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Etapas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners