A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Besteigen
Besteigung
bestellbar
Bestellbestätigung
bestellen
Besteller
Bestellnummer
Bestellschein
Bestellung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
271 results for
Bestellen
Word division: be·stel·len
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
§
27
des
Gesetzes
über
Glücksspiele
sieht
vor
,
dass
Online-Glücksspielanbieter
entweder
einen
Sitz
in
Dänemark
haben
müssen
oder
,
wenn
sie
in
einem
anderen
EU-
oder
EWR-Staat
ansässig
sind
,
sie
einen
zugelassenen
Vertreter
bestellen
müssen
. [EU]
En
virtud
del
artículo
27
de
la
Ley
del
juego
,
Dinamarca
exige
a
los
proveedores
de
servicios
de
juego
en
línea
estar
establecidos
en
Dinamarca
, o
si
residen
en
otro
Estado
miembro
de
la
UE
o
del
EEE
,
designar
a
un
representante
autorizado
.
Am
30
.
April
2012
teilte
das
Vereinigte
Königreich
der
Kommission
seine
Absicht
mit
,
ICE
Futures
Europe
(
"ICE"
)
als
Auktionsplattform
gemäß
Artikel
30
Absatz
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1031/2010
zu
bestellen
. [EU]
El
30
de
abril
de
2012
,
el
Reino
Unido
notificó
a
la
Comisión
su
intención
de
designar
a
ICE
Futures
Europe
(«ICE»)
como
plataforma
de
subastas
con
arreglo
al
artículo
30
,
apartado
1,
del
Reglamento
(UE)
no
1031/2010
.
Am
9.
März
2012
teilte
Deutschland
der
Kommission
seine
Absicht
mit
,
die
European
Energy
Exchange
AG
(
"EEX"
)
als
Auktionsplattform
gemäß
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1031/2010
zu
bestellen
. [EU]
El
9
de
marzo
de
2012
,
Alemania
notificó
a
la
Comisión
su
intención
de
designar
a
European
Energy
Exchange
AG
(«EEX»)
como
plataforma
de
subastas
con
arreglo
al
artículo
30
,
apartado
2,
del
Reglamento
(UE)
no
1031/2010
.
Andere
Maschinen
,
Apparate
und
Geräte
für
die
Land-
und
Forstwirtschaft
oder
den
Gartenbau
,
zum
Bearbeiten
oder
Bestellen
des
Bodens
oder
z.
Pflege
der
Pflanzen
[EU]
Las
demás
máquinas
...,
agrícolas
...,
para
la
preparación
o
el
trabajo
del
suelo
o
para
el
cultivo
;
rodillos
para
césped
o
terrenos
de
deporte
Andere
Maschinen
,
Apparate
und
Geräte
für
die
Land-
und
Forstwirtschaft
oder
den
Gartenbau
,
zum
Bearbeiten
oder
Bestellen
des
Bodens
oder
zur
Pflege
der
Pflanzen
[EU]
Las
demás
máquinas
agrícolas
para
la
preparación
o
el
trabajo
del
suelo
o
para
el
cultivo
;
rodillos
para
césped
o
terrenos
de
deporte
Auf
der
Grundlage
dieser
Entscheidung
würde
der
Präsident
des
Gerichts
für
den
öffentlichen
Dienst
einen
der
in
der
vom
Rat
angenommenen
Liste
genannten
Richter
ad
interim
in
der
dort
festgelegten
Reihenfolge
dazu
bestellen
,
seine
Amtstätigkeit
auszuüben
. [EU]
En
virtud
de
esta
decisión
,
el
Presidente
del
Tribunal
de
la
Función
Pública
llamaría
a
uno
de
los
Jueces
suplentes
nombrados
en
la
lista
establecida
por
el
Consejo
,
siguiendo
el
orden
establecido
en
dicha
lista
,
para
ejercer
sus
funciones
.
Außerdem
ist
im
Hinblick
auf
die
Behauptung
,
der
Wirtschaftszweig
der
Union
sei
nicht
in
der
Lage
,
die
nachgefragten
Mengen
zu
produzieren
,
festzustellen
,
dass
der
Untersuchung
zufolge
die
meisten
der
größeren
Einführer
in
der
Stichprobe
nicht
nur
bei
einem
einzigen
Lieferanten
bestellen
,
sondern
darüber
hinaus
auch
vergleichsweise
kleinere
Mengen
von
mehreren
Lieferanten
beziehen
. [EU]
Además
,
por
lo
que
se
refiere
a
la
alegación
de
que
la
industria
comunitaria
no
podría
proporcionar
los
volúmenes
requeridos
,
cabe
señalar
que
la
investigación
mostró
que
la
mayoría
de
los
grandes
importadores
seleccionados
en
la
muestra
no
hacían
pedidos
solamente
a
un
suministrador
,
sino
que
también
recurrían
a
otros
proveedores
para
su
aprovisionamiento
,
si
bien
en
volúmenes
más
pequeños
.
Außerdem
muss
die
Kommission
prüfen
,
ob
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
eigene
Auktionsplattform
bestellen
,
die
notwendigen
Maßnahmen
treffen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
das
Auktionsverfahren
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
und
den
Zielen
von
Artikel
10
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/87/EG
entspricht
. [EU]
Además
,
resulta
necesario
que
la
Comisión
evalúe
si
los
Estados
miembros
que
designen
a
su
propia
plataforma
de
subastas
adoptan
las
medidas
necesarias
para
garantizar
que
el
proceso
de
subastas
satisface
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
,
así
como
los
objetivos
del
artículo
10
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2003/87/CE
.
Außerdem
sei
Evergreen
aufgrund
seiner
Mehrheit
im
Aufsichtsrat
befugt
gewesen
,
jede
Führungskraft
sowohl
zu
bestellen
als
auch
abzuberufen
. [EU]
Además
,
dada
su
mayoría
en
el
consejo
de
vigilancia
,
Evergreen
estaba
facultada
para
nombrar
o
revocar
a
todos
los
directivos
.
Außerdem
sollte
es
einem
Mitgliedstaat
möglich
sein
,
etwa
bei
der
Vorbereitung
einer
geplanten
Änderung
dieser
Verordnung
zur
Aufführung
von
Opt-out-Plattformen
bei
der
Auktionsaufsicht
einen
Bericht
über
die
Funktionsweise
der
Auktionsplattform
zu
verlangen
,
die
er
bestellen
möchte
. [EU]
Por
otro
lado
,
debe
preverse
la
posibilidad
de
que
un
Estado
miembro
solicite
a
la
entidad
supervisora
de
las
subastas
que
elabore
un
informe
sobre
el
funcionamiento
de
la
plataforma
de
subastas
que
se
propone
designar
,
por
ejemplo
cuando
se
esté
preparando
una
modificación
del
presente
Reglamento
con
objeto
de
listar
plataformas
de
subastas
propias
.
bei
dem
eine
natürliche
oder
juristische
Person
das
Recht
hat
,
die
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Verwaltungs-
,
Leitungs-
oder
Aufsichtsorgans
zu
bestellen
oder
abzuberufen
und
gleichzeitig
Aktionär
oder
Gesellschafter
des
betreffenden
Unternehmens
ist
,
oder
[EU]
con
respecto
a
la
cual
una
persona
física
o
jurídica
tenga
el
derecho
de
nombrar
o
destituir
a
la
mayoría
de
los
miembros
del
órgano
de
administración
,
gestión
o
control
y
de
la
que
al
mismo
tiempo
sea
accionista
o
asociado
, o
Bei
Streitigkeiten
zwischen
mehr
als
zwei
Parteien
bestellen
die
Parteien
mit
demselben
Interesse
ihre
Mitglieder
für
die
Kommission
einvernehmlich
. [EU]
En
las
controversias
entre
más
de
dos
Partes
,
aquéllas
que
compartan
un
mismo
interés
nombrarán
de
común
acuerdo
a
sus
respectivos
miembros
en
la
Comisión
.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
mehr
als
zwei
Vertragsparteien
bestellen
die
Streitparteien
mit
demselben
Interesse
einvernehmlich
einen
Schiedsrichter
. [EU]
En
las
controversias
entre
más
de
dos
Partes
Contratantes
,
las
partes
en
la
controversia
que
compartan
un
mismo
interés
nombrarán
de
común
acuerdo
un
árbitro
.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
mehr
als
zwei
Vertragsparteien
bestellen
die
Streitparteien
mit
demselben
Interesse
ihre
Mitglieder
für
die
Kommission
einvernehmlich
. [EU]
En
las
controversias
entre
más
de
dos
Partes
Contratantes
,
las
partes
en
la
controversia
que
compartan
un
mismo
interés
nombrarán
de
común
acuerdo
sus
miembros
en
la
comisión
.
Beschluss
des
zuständigen
Gerichts
oder
der
zuständigen
Verwaltungsbehörde
,
über
das
Vermögen
des
Geschäftspartners
ein
Liquidationsverfahren
zu
eröffnen
,
oder
einen
Liquidator
oder
einen
diesem
entsprechenden
Abwickler
zu
bestellen
oder
ein
vergleichbares
Verfahren
einzuleiten
. [EU]
La
autoridad
competente
,
judicial
o
de
otra
clase
,
decide
iniciar
un
procedimiento
de
liquidación
de
la
contraparte
,
nombramiento
de
un
liquidador
o
figura
análoga
que
supervise
sus
actividades
, u
otro
procedimiento
análogo
.
Besser
wäre
es
nach
Einschätzung
der
Überwachungsbehörde
gewesen
,
neue
Sachverständige
zu
bestellen
oder
zumindest
die
Bewertungen
auf
vergleichbare
Annahmen
hinsichtlich
der
künftigen
Nutzung
des
Camps
zu
stützen
und
insbesondere
die
Faktoren
,
die
die
enormen
Divergenzen
verursacht
haben
,
genauer
zu
bewerten
. [EU]
En
opinión
del
Órgano
,
un
procedimiento
más
adecuado
habría
sido
designar
nuevos
peritos
, o
al
menos
conciliar
las
tasaciones
evaluando
usos
futuros
comparables
del
campamento
haciendo
una
evaluación
más
detallada
de
los
factores
que
originaron
las
enormes
diferencias
en
primer
lugar
.
Da
das
Mandat
des
gegenwärtigen
externen
Rechnungsprüfers
der
Suomen
Pankki
nach
der
Rechnungsprüfung
für
das
Geschäftsjahr
2007
endet
,
ist
es
deshalb
erforderlich
,
ab
dem
Geschäftsjahr
2008
einen
externen
Rechnungsprüfer
zu
bestellen
. [EU]
Dado
que
el
mandato
del
actual
auditor
externo
del
Suomen
Pankki
finalizará
tras
la
auditoría
del
ejercicio
de
2007
,
es
necesario
nombrar
a
un
auditor
externo
para
el
ejercicio
2008
.
Da
diese
Richtlinie
keine
Regelung
für
die
AIF
enthält
,
kann
sie
einen
AIF
nicht
verpflichten
,
eine
Verwahrstelle
zu
bestellen
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
la
presente
Directiva
no
regula
los
FIA
,
no
puede
establecer
la
obligación
de
que
el
FIA
designe
a
un
depositario
.
Daher
ist
es
erforderlich
,
ab
dem
Geschäftsjahr
2004
externe
Rechnungsprüfer
zu
bestellen
. [EU]
Es
por
lo
tanto
necesario
nombrar
auditores
externos
a
partir
del
ejercicio
financiero
de
2004
.
Darüber
hinaus
besitzt
die
ZUS
eine
Hypothek
auf
Grundstücke
von
TB
im
Wert
von
über
25
Mio
.
PLN
und
ließ
sich
ein
Finanzpfandrecht
an
Aktiva
des
Unternehmens
bestellen
,
deren
Wert
12
,2
Mio
.
PLN
beträgt
. [EU]
Además
,
tiene
una
hipoteca
sobre
los
bienes
inmuebles
de
TB
por
valor
de
más
de
25
millones
PLN
y
ha
constituido
una
garantía
financiera
sobre
los
activos
de
la
empresa
por
valor
de
12
,2
millones
PLN
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bestellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners