A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
190 results for Beruft
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
§ 6
Die
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Schriftsätze
gelten
mit
der
Übermittlung
einer
Kopie
der
unterzeichneten
Urschrift
sowie
der
Unterlagen
und
Schriftstücke
,
auf
die
sich
der
Beteiligte
beruft
,
mit
dem
in
Artikel
37
§ 4
erwähnten
Verzeichnis
mittels
Fernkopierer
oder
sonstiger
beim
Gerichtshof
vorhandener
technischer
Kommunikationsmittel
an
die
Kanzlei
als
eingereicht
. [EU]
§ 6
Los
escritos
procesales
contemplados
en
el
presente
artículo
se
considerarán
presentados
al
remitirse
a
la
Secretaría
,
por
fax
o
cualquier
otro
medio
técnico
de
comunicación
de
que
disponga
el
Tribunal
,
una
copia
del
original
firmado
y
de
los
documentos
justificativos
invocados
,
junto
con
la
relación
de
los
mismos
mencionada
en
el
artículo
37
,
apartado
4.
Als
dritte
Begründung
beruft
sich
Griechenland
auf
die
Tatsache
,
dass
ETVA
den
Kaufvertrag
korrekt
durchgeführt
habe
. [EU]
Como
tercera
razón
,
Grecia
alega
que
el
ETVA
ha
aplicado
correctamente
el
contrato
de
venta
.
Als
erste
Begründung
beruft
sich
Griechenland
darauf
,
die
Privatisierung
sei
"tatsächlich"
und
"echt"
gewesen
. [EU]
Como
primera
razón
,
Grecia
alega
que
la
privatización
es
«real»
y
«auténtica»
.
Als
zweite
Begründung
beruft
sich
Griechenland
auf
die
Tatsache
,
dass
die
Zahlung
des
Verkaufspreises
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
nicht
als
Bedingung
genannt
war
.
Doch
selbst
in
einem
solchen
Falle
habe
die
Kommission
die
Ansicht
vertreten
,
diese
Bedingung
sei
bereits
erfüllt
worden
. [EU]
Como
segunda
razón
,
Grecia
alega
que
el
pago
del
precio
de
compra
no
era
una
condición
establecida
en
la
Decisión
C
10/94
y
que
,
aunque
así
hubiera
sido
,
la
Comisión
consideró
que
esa
condición
ya
se
cumplía
.
Alternativ
argumentiert
Unternehmen
A
für
den
Fall
,
dass
die
Behörde
vom
Vorliegen
einer
Beihilfe
ausgeht
,
dass
diese
als
bereits
bestehende
Beihilferegelung
betrachtet
werden
sollte
.
Andernfalls
beruft
sich
das
Unternehmen
auf
den
Vertrauensschutz:
Es
war
von
der
Rechtmäßigkeit
der
steuerlichen
Regelung
ausgegangen
,
so
dass
die
Beihilfe
nicht
zurückgefordert
werden
sollte
. [EU]
Con
carácter
subsidiario
,
la
Compañía
A
alegó
que
en
caso
de
que
el
Órgano
concluyese
que
existe
ayuda
,
debe
considerarse
ayuda
existente
;
de
lo
contrario
la
empresa
alega
que
tenía
expectativas
legítimas
de
que
la
legislación
fiscal
era
legal
y
no
debe
exigírsele
por
tanto
la
recuperación
de
la
ayuda
.
Artikel
4
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
beruft
sich
folgerichtig
auf
angemeldete
"Maßnahmen"
,
die
Kommission
nimmt
jedoch
nicht
an
,
dass
der
Artikel
4
nach
Ansicht
des
Beteiligten
ausschließlich
für
die
vorläufige
Prüfung
von
angemeldeten
Beihilferegelungen
maßgebend
ist
. [EU]
El
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
se
refiere
en
todo
momento
a
«medidas»
notificadas
,
pero
la
Comisión
supone
que
la
parte
interesada
no
sostendría
que
el
artículo
4
se
refiere
exclusivamente
al
examen
preliminar
de
regímenes
de
ayuda
notificados
.
Auf
Antrag
der
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Parlaments
oder
auf
Antrag
der
Kommission
oder
des
Rates
beruft
der
Präsident
nach
Anhörung
der
Konferenz
der
Präsidenten
das
Parlament
ausnahmsweise
ein
. [EU]
A
petición
de
la
mayoría
de
los
diputados
que
integran
el
Parlamento
o a
petición
de
la
Comisión
o
del
Consejo
,
el
Presidente
,
previa
consulta
a
la
Conferencia
de
Presidentes
,
convocará
al
Parlamento
con
carácter
de
excepción
.
Auf
Antrag
der
Mitglieder
des
Vorstands
beruft
der
Vorsitzende
zusätzliche
Sitzungen
des
Vorstands
ein
. [EU]
El
presidente
convocará
otras
reuniones
de
la
Mesa
cuando
así
lo
soliciten
sus
miembros
.
Auf
Antrag
der
Mitglieder
des
Vorstands
beruft
dessen
Vorsitzender
zusätzliche
Sitzungen
ein
. [EU]
El
presidente
convocará
reuniones
adicionales
a
petición
de
sus
miembros
.
Auf
Antrag
der
Mitglieder
des
Vorstands
beruft
dessen
Vorsitzender
zusätzliche
Sitzungen
ein
. [EU]
El
presidente
convocará
reuniones
adicionales
cuando
así
lo
soliciten
sus
miembros
.
Auf
Antrag
eines
beteiligten
Mitgliedstaats
beruft
der
Leiter
der
Agentur
innerhalb
eines
Monats
eine
Sitzung
ein
. [EU]
A
petición
de
un
Estado
miembro
participante
,
el
Director
de
la
Agencia
convocará
una
reunión
en
el
plazo
de
un
mes
.
Auf
Antrag
eines
beteiligten
Mitgliedstaats
beruft
er
innerhalb
eines
Monats
eine
Sitzung
ein
. [EU]
A
petición
de
un
Estado
miembro
participante
,
el
Director
de
la
Agencia
convocará
una
reunión
en
el
plazo
de
un
mes
.
Auf
Antrag
von
mindestens
einem
Drittel
der
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
beruft
der
Vorsitzende
zusätzliche
Sitzungen
ein
. [EU]
Convocará
otras
reuniones
cuando
así
lo
solicite
al
menos
un
tercio
de
los
miembros
del
Consejo
de
Dirección
.
Auf
Antrag
von
mindestens
einem
Drittel
der
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
beruft
der
Vorsitzende
zusätzliche
Sitzungen
ein
. [EU]
Convocará
reuniones
adicionales
cuando
así
lo
solicite
al
menos
un
tercio
de
los
miembros
del
consejo
de
dirección
.
Auf
Verlangen
des
Anmelders
hat
der
Inhaber
einer
älteren
Gemeinschaftsmarke
,
der
Widerspruch
erhoben
hat
,
den
Nachweis
zu
erbringen
,
dass
er
innerhalb
der
letzten
fünf
Jahre
vor
der
Veröffentlichung
der
Anmeldung
der
Gemeinschaftsmarke
die
ältere
Gemeinschaftsmarke
in
der
Gemeinschaft
für
die
Waren
oder
Dienstleistungen
,
für
die
sie
eingetragen
ist
und
auf
die
er
sich
zur
Begründung
seines
Widerspruchs
beruft
,
ernsthaft
benutzt
hat
,
oder
dass
berechtigte
Gründe
für
die
Nichtbenutzung
vorliegen
,
sofern
zu
diesem
Zeitpunkt
die
ältere
Gemeinschaftsmarke
seit
mindestens
fünf
Jahren
eingetragen
ist
. [EU]
A
instancia
del
solicitante
,
el
titular
de
una
marca
comunitaria
anterior
que
hubiere
presentado
oposición
presentará
la
prueba
de
que
,
en
el
curso
de
los
cinco
años
anteriores
a
la
publicación
de
la
solicitud
de
marca
comunitaria
,
la
marca
comunitaria
anterior
ha
sido
objeto
de
un
uso
efectivo
en
la
Comunidad
para
los
productos
o
los
servicios
para
los
cuales
esté
registrada
y
en
los
que
se
base
la
oposición
, o
de
que
existan
causas
justificativas
para
la
falta
de
uso
,
con
tal
de
que
en
esa
fecha
la
marca
anterior
esté
registrada
desde
al
menos
cinco
años
antes
.
Außerdem
beruft
der
Vorsitzende
den
Verwaltungsrat
vor
dem
vorgesehenen
Termin
ein
,
wenn
ein
Drittel
der
stimmberechtigten
Mitglieder
es
verlangt
oder
wenn
der
Vorsitzende
es
für
notwendig
erachtet
. [EU]
El
Presidente
convocará
al
Consejo
de
Administración
antes
de
la
fecha
prevista
en
caso
de
que
así
lo
solicitaren
un
tercio
de
los
miembros
con
derecho
de
voto
, o
si
el
Presidente
lo
estimare
necesario
.
Außerdem
hat
sich
die
Marktlage
seit
dem
Antrag
von
2002
bis
zum
heutigen
Tage
erheblich
geändert
,
der
Antrag
auf
Verlängerung
beruft
sich
jedoch
weiterhin
auf
die
gleichen
Elemente
wie
die
ursprüngliche
Ausnahmeregelung
. [EU]
Además
,
la
actual
situación
del
mercado
ha
sufrido
cambios
significativos
desde
que
se
realizó
la
solicitud
en
2002
,
mientras
que
la
solicitud
de
prórroga
se
basa
en
los
mismos
elementos
que
la
excepción
anterior
.
Außerdem
stellt
Polen
fest
,
dass
die
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
nicht
auf
Ereignisse
aus
der
Zeit
vor
dem
EU-Beitritt
Polens
anwendbar
waren
und
dass
sich
die
Sache
Fleuren
,
auf
die
sich
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
beruft
,
grundlegend
von
der
aktuellen
Sache
unterscheidet
. [EU]
En
otro
orden
de
cosas
,
Polonia
estima
que
el
Derecho
comunitario
no
era
aplicable
a
hechos
anteriores
a
la
adhesión
y
que
el
asunto
Fleuren
[6],
al
que
la
Comisión
se
refirió
en
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
difería
en
lo
fundamental
del
presente
asunto
.
Außerordentliche
Sitzungen
beruft
der
Vorsitzende
von
sich
aus
oder
auf
Antrag
von
mindestens
einem
Drittel
der
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
ein
. [EU]
El
Presidente
convocará
esas
reuniones
extraordinarias
por
propia
iniciativa
o a
petición
de
al
menos
un
tercio
de
los
miembros
del
Consejo
de
Administración
.
Beantragt
jedoch
eine
einfache
Mehrheit
der
Mitglieder
der
Gruppe
,
dass
die
betreffende
Frage
in
einer
Sitzung
der
Gruppe
geprüft
wird
,
so
wird
das
schriftliche
Verfahren
eingestellt
und
der
Vorsitzende
beruft
unverzüglich
die
Gruppe
ein
. [EU]
No
obstante
,
si
una
mayoría
simple
de
los
miembros
del
Grupo
solicita
que
el
asunto
sea
examinado
en
una
reunión
del
Grupo
,
se
dará
por
concluido
sin
resultado
alguno
el
procedimiento
escrito
y
el
Presidente
procederá
a
convocar
una
reunión
del
Grupo
tan
pronto
como
sea
posible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beruft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners