A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for Agrarumwelt-
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Außerdem
muss
in
diesem
Anhang
der
Finanzbeitrag
der
Gemeinschaft
für
Agrarumwelt-
und
Tierschutzmaßnahmen
geändert
werden
,
da
die
Kofinanzierungssätze
nach
Artikel
70
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
nicht
mehr
auf
die
Maßnahmen
,
sondern
auf
die
Schwerpunkte
bezogen
festgesetzt
werden
- [EU]
Por
otra
parte
,
es
preciso
modificar
en
el
citado
anexo
la
contribución
financiera
de
la
Comunidad
a
medidas
agroambientales
y
de
bienestar
animal
debido
a
que
,
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
70
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
,
los
porcentajes
de
cofinanciación
ya
no
se
fijan
para
cada
medida
sino
para
cada
eje
.
Bei
den
Agrarumwelt-
und
den
Tierschutzmaßnahmen
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
werden
im
neuen
Programmplanungszeitraum
nur
Ausgaben
für
Verpflichtungen
vom
ELER
übernommen
,
die
im
derzeitigen
Programmplanungszeitraum
bis
31
.
Dezember
2006
eingegangen
wurden
und
für
die
im
neuen
Programmplanungszeitraum
Zahlungen
geleistet
werden
müssen
. [EU]
En
el
caso
de
las
medidas
agroambientales
y
de
bienestar
animal
en
los
nuevos
Estados
miembros
,
únicamente
el
gasto
vinculado
con
compromisos
contraídos
antes
del
31
de
diciembre
de
2006
en
el
período
de
programación
actual
y
respecto
de
los
cuales
deban
efectuarse
pagos
con
posterioridad
a
dicha
fecha
será
imputable
al
FEADER
en
el
nuevo
período
de
programación
.
Bei
der
Förderung
von
Agrarumwelt-
oder
Tierschutzmaßnahmen
sollte
die
Definition
der
von
den
Landwirten
einzuhaltenden
Mindestbedingungen
eine
ausgewogene
Durchführung
dieser
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
ihre
Ziele
sicherstellen
und
somit
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
beitragen
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
las
ayudas
agroambientales
o
relativas
al
bienestar
de
los
animales
,
el
establecimiento
de
las
condiciones
mínimas
que
deben
cumplir
los
agricultores
en
relación
con
los
distintos
compromisos
agroambientales
o
relativos
al
bienestar
de
los
animales
debe
garantizar
una
aplicación
equilibrada
de
las
ayudas
teniendo
en
cuenta
sus
objetivos
y
contribuyendo
de
esta
manera
al
desarrollo
rural
sostenible
.
Bei
der
Förderung
von
Agrarumwelt-
und
Tierschutzmaßnahmen
sollte
die
Festlegung
der
Mindestanforderungen
,
die
von
den
Begünstigten
im
Rahmen
der
verschiedenen
Agrarumwelt-
und
Tierschutzverpflichtungen
einzuhalten
sind
,
eine
ausgewogene
Durchführung
dieser
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
ihre
Ziele
sicherstellen
und
somit
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
beitragen
. [EU]
Los
requisitos
mínimos
que
han
de
reunir
los
beneficiarios
en
relación
con
los
diversos
compromisos
contraídos
para
poder
acogerse
a
las
ayudas
con
fines
agroambientales
y
de
bienestar
de
los
animales
han
de
garantizar
una
aplicación
equilibrada
de
la
ayuda
que
se
atenga
a
los
objetivos
previstos
y
contribuya
de
este
modo
a
un
desarrollo
rural
sostenible
.
Besondere
Vorschriften
für
Agrarumwelt-
und
Tierschutzmaßnahmen
[EU]
Disposición
específica
relativa
al
agroambiente
y
al
bienestar
de
los
animales
Die
Agrarumwelt-
und
Forstmaßnahmen
im
Rahmen
von
Schwerpunkt
2
können
insbesondere
zur
Förderung
der
biologischen
Vielfalt
durch
Erhaltung
artenreicher
Vegetationstypen
und
Schutz
und
Pflege
von
Grünland
sowie
extensive
Wirtschaftsweisen
eingesetzt
werden
. [EU]
En
el
eje
2,
las
medidas
agroambientales
y
las
medidas
forestales
podrán
utilizarse
en
particular
para
potenciar
la
biodiversidad
mediante
la
conservación
de
tipos
de
vegetación
ricos
en
especies
y
para
la
protección
y
el
mantenimiento
de
pastos
y
formas
extensivas
de
producción
agrícola
.
Die
Ausgaben
für
andere
Mehrjahresverpflichtungen
als
diejenigen
für
Agrarumwelt-
und
Tierschutzmaßnahmen
,
für
die
Zahlungen
nach
dem
Endtermin
der
Förderfähigkeit
der
Ausgaben
des
derzeitigen
Programmplanungszeitraums
geleistet
werden
müssen
,
können
vom
ELER
im
neuen
Programmplanungszeitraum
übernommen
werden
. [EU]
El
gasto
relativo
a
compromisos
plurianuales
,
que
no
se
refieran
al
agroambiente
ni
al
bienestar
animal
,
respecto
de
pagos
que
hayan
de
efectuarse
después
de
la
fecha
final
de
subvencionabilidad
del
gasto
del
período
de
programación
actual
,
será
imputable
al
FEADER
en
el
nuevo
período
de
programación
.
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
Anpassung
der
Agrarumwelt-
oder
Tierschutzverpflichtungen
während
des
betreffenden
Verpflichtungszeitraums
vorsehen
,
sofern
eine
solche
Anpassung
im
Rahmen
des
genehmigten
Entwicklungsprogramms
für
den
ländlichen
Raum
möglich
und
mit
Blick
auf
die
Zielsetzungen
der
Verpflichtung
hinreichend
begründet
ist
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
autorizar
la
adaptación
de
los
compromisos
agroambientales
o
relativos
al
bienestar
de
los
animales
durante
el
período
en
que
estén
vigentes
, a
condición
de
que
el
programa
de
desarrollo
rural
aprobado
contemple
esa
posibilidad
y
la
adaptación
esté
debidamente
justificada
habida
cuenta
de
los
objetivos
del
compromiso
.
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
Anpassung
der
Agrarumwelt-
oder
Tierschutzverpflichtungen
während
des
laufenden
Verpflichtungszeitraums
vorsehen
,
sofern
eine
solche
Anpassung
im
Rahmen
des
genehmigten
Programms
möglich
und
mit
Blick
auf
die
Zielsetzungen
der
Verpflichtung
hinreichend
begründet
ist
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
realizar
adaptaciones
de
los
compromisos
agroambientales
o
relativos
al
bienestar
de
los
animales
durante
su
período
de
ejecución
,
siempre
que
el
programa
aprobado
contemple
esa
posibilidad
y
que
la
adaptación
esté
debidamente
justificada
considerando
los
objetivos
del
compromiso
.
Eine
Revisionsklausel
sollte
auch
für
den
Fall
vorgesehen
werden
,
dass
die
Laufzeit
einer
neuen
,
für
einen
Zeitraum
von
fünf
bis
sieben
Jahren
eingegangenen
Agrarumwelt-
,
Tierschutz-
oder
Waldumweltverpflichtung
über
das
Ende
des
laufenden
Programmplanungszeitraums
hinausgeht
,
um
Unstimmigkeiten
mit
dem
für
die
Zeit
nach
dem
laufenden
Programmplanungszeitraum
festzulegenden
rechtlichen
und
politischen
Rahmen
zu
vermeiden
. [EU]
Con
el
fin
de
evitar
incongruencias
con
el
marco
jurídico
y
normativo
que
se
establezca
para
el
período
de
programación
siguiente
al
actual
,
es
conveniente
prever
también
la
aplicación
de
una
cláusula
de
revisión
cuando
los
nuevos
compromisos
en
materia
de
agroambiente
,
bienestar
animal
o
medio
forestal
suscritos
por
un
período
comprendido
entre
cinco
y
siete
años
tengan
una
duración
superior
a
la
del
período
de
programación
actual
.
Ein
Landwirt
,
der
für
einen
Teil
seines
landwirtschaftlichen
Betriebs
eine
Agrarumwelt-
oder
Tierschutzverpflichtung
eingeht
,
muss
im
gesamten
landwirtschaftlichen
Betrieb
mindestens
die
Anforderungen
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
im
üblichen
Sinne
erfüllen
. [EU]
Los
agricultores
que
contraigan
un
compromiso
agroambiental
o
relativo
al
bienestar
de
los
animales
destinado
a
una
parte
de
la
explotación
deberán
respetar
,
como
mínimo
,
las
normas
de
buenas
prácticas
agrarias
habituales
en
el
conjunto
de
la
explotación
.
Ferner
werden
durch
bestimmte
Agrarumwelt-
und
Forstmaßnahmen
die
Emissionen
von
Distickstoffoxid
(
N2O
)
und
Methan
(
CH4
)
gesenkt
und
die
Kohlenstoffbindung
gefördert
. [EU]
Es
más
,
determinadas
actuaciones
agroambientales
y
forestales
contribuyen
a
reducir
las
emisiones
de
óxido
nitroso
(N2O) y
metano
(CH4) y
ayudan
a
fomentar
la
captura
de
carbono
.
FRAGEBOGEN
ZU
BEIHILFEN
FÜR
AGRARUMWELT-
UND
TIERSCHUTZMASSNAHMEN
[EU]
FICHA
INFORMATIVA
COMPLEMENTARIA
SOBRE
AYUDAS
AGROAMBIENTALES
Y
EN
FAVOR
DEL
BIENESTAR
DE
LOS
ANIMALES
für
die
Agrarumwelt-
und
Tierschutzverpflichtungen
insgesamt:
Angabe
möglicher
Kombinationen
von
Verpflichtungen
und
Sicherstellung
der
Kohärenz
zwischen
den
Verpflichtungen
. [EU]
para
el
conjunto
de
los
compromisos
agroambientales
y
de
bienestar
de
los
animales
,
debe
mostrarse
la
posibilidad
de
combinar
los
compromisos
y
garantizarse
la
coherencia
de
los
mismos
.
Gemäß
Artikel
27
Absatz
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1974/2006
kann
eine
Anpassung
der
Agrarumwelt-
oder
Tierschutzverpflichtungen
in
der
Verlängerung
der
Laufzeit
der
Verpflichtung
bestehen
. [EU]
De
acuerdo
con
el
artículo
27
,
apartado
12
,
del
Reglamento
(CE)
no
1974/2006
,
la
adaptación
de
los
compromisos
agroambientales
o
relativos
al
bienestar
de
los
animales
puede
consistir
en
la
prórroga
del
período
de
ejecución
del
compromiso
.
In
Ziel‐
;1-Gebieten
kann
der
Finanzbeitrag
der
Gemeinschaft
85
%
für
Agrarumwelt-
und
Tierschutzmaßnahmen
und
80
%
für
sonstige
Maßnahmen
betragen
oder
es
können
in
den
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
geltenden
Verordnungen
über
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
festgelegten
Prozentsätze
angewendet
werden
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
höher
ist
. [EU]
En
las
zonas
incluidas
en
el
objetivo
n.o 1,
la
contribución
financiera
de
la
Comunidad
podrá
alcanzar
bien
el
85
%
en
el
caso
de
las
medidas
agroambientales
y
de
bienestar
de
los
animales
, y
el
80
%
en
el
caso
de
otras
medidas
,
bien
los
porcentajes
fijados
en
la
reglamentación
en
materia
de
desarrollo
rural
vigente
en
la
fecha
de
adhesión
,
eligiéndose
el
porcentaje
que
sea
superior
.
Spezifische
Agrarumwelt-
oder
Aufforstungsmaßnahmen
unter
diesem
Schwerpunkt
können
auch
zur
Steigerung
der
Kapazitäten
für
eine
bessere
quantitative
Bewirtschaftung
der
vorhandenen
Wasserressourcen
und
die
Erhaltung
ihrer
Qualität
beitragen
. [EU]
Las
actuaciones
específicas
del
eje
2,
como
las
medidas
agroambientales
o
la
forestación
,
podrán
ayudar
también
a
mejorar
la
capacidad
para
gestionar
mejor
los
recursos
hídricos
existentes
en
términos
de
cantidad
y
protegerlos
en
términos
de
calidad
.
Staatliche
Beihilfen
an
Landwirte
,
die
Agrarumwelt-
oder
Tierschutzverpflichtungen
eingehen
,
die
den
Anforderungen
gemäß
den
Artikeln
39
und
40
nicht
entsprechen
,
sind
nicht
zulässig
. [EU]
Quedan
prohibidas
las
ayudas
estatales
prestadas
a
los
agricultores
que
suscriban
compromisos
agromedioambientales
o
relativos
al
bienestar
de
los
animales
que
no
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
39
y
40
respectivamente
.
Um
eine
bessere
Durchführung
des
neuen
Programmplanungszeitraums
bei
den
Agrarumwelt-
und
den
Tierschutzmaßnahmen
zu
gewährleisten
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
die
Umwandlung
einer
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1257/1999
eingegangenen
Agrarumwelt-
oder
Tierschutzverpflichtung
in
eine
neue
,
in
der
Regel
für
einen
Zeitraum
von
fünf
bis
sieben
Jahren
einzugehende
Verpflichtung
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
zu
genehmigen
,
vorausgesetzt
,
die
neue
Verpflichtung
ist
von
Vorteil
für
die
Umwelt
oder
den
Tierschutz
. [EU]
A
fin
de
garantizar
una
mejor
ejecución
del
nuevo
período
de
programación
en
lo
que
respecta
al
agroambiente
y
al
bienestar
de
los
animales
,
los
Estados
miembros
deben
poder
autorizar
la
transformación
de
un
compromiso
agroambiental
o
de
bienestar
animal
contraído
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1257/1999
en
un
nuevo
compromiso
durante
un
período
comprendido
entre
cinco
y
siete
años
como
norma
general
,
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
,
siempre
que
el
nuevo
compromiso
sea
beneficioso
para
el
medio
ambiente
o
el
bienestar
de
los
animales
.
Umweltschutzmaßnahmen
,
die
im
Rahmen
der
in
Anhang
I
aufgeführten
gemeinsamen
Marktorganisationen
oder
Direktzahlungsregelungen
,
im
Rahmen
von
tier-
und
pflanzengesundheitlichen
Maßnahmen
oder
im
Rahmen
von
anderen
Maßnahmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
als
den
Agrarumwelt-
und
Tierschutzmaßnahmen
durchgeführt
werden
,
stehen
einer
Förderung
derselben
Erzeugungen
im
Rahmen
der
Agrarumwelt-
und/oder
Tierschutzmaßnahmen
nicht
entgegen
,
sofern
diese
Förderung
zusätzlich
erfolgt
und
mit
den
betreffenden
Maßnahmen
vereinbar
ist
. [EU]
Las
medidas
medioambientales
aplicadas
en
el
marco
de
las
organizaciones
comunes
de
mercados
o
de
los
regímenes
de
ayuda
directa
enumerados
en
el
anexo
I,
las
medidas
zoosanitarias
y
fitosanitarias
o
las
medidas
de
desarrollo
rural
distintas
de
las
ayudas
agroambientales
o
relativas
al
bienestar
de
los
animales
no
obstarán
para
que
se
concedan
ayudas
agroambientales
o
relativas
al
bienestar
de
los
animales
por
la
misma
producción
,
siempre
que
tales
ayudas
sean
adicionales
y
guarden
coherencia
con
las
medidas
en
cuestión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Agrarumwelt-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners