DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for 2204/2002
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Anmeldung einer Beihilferegelung nach Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 [EU] Notificación de un régimen de ayudas con arreglo al artículo 9 del Reglamento (CE) no 2204/2002

; Anmeldung einer Einzelbeihilfe nach Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002, die durch Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 83/2003 vom 20. Juni 2003 in das EWR-Abkommen aufgenommen wurde [EU] ; Notificación de una ayuda individual de conformidad con el artículo 9 del Reglamento (CE) no 2204/2002, tal como incorporado en el Acuerdo EEE por la Decisión no 83/2003 del Comité Mixto EEE de 20 de junio de 2003 [17]

Artikel 4 Absatz 4 Buchstabe c) der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 besage: "Der neu geschaffene Arbeitsplatz darf nur mit Personen besetzt werden, die noch nie erwerbstätig waren, erwerbslos geworden sind oder vor der Entlassung stehen.". [EU] De hecho, según la letra c) del apartado 4 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 2204/2002, «los nuevos trabajadores empleados de resultas de la creación de empleo no deben haber tenido nunca un empleo o deben haber perdido o estar a punto de perder su empleo anterior».

Aufgrund der Ergebnisse der vorstehenden Prüfung gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass die Beihilfe nach den EG-Leitlinien für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen, der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 und der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist. [EU] Basándose en el análisis realizado anteriormente, la Comisión considera que, según las Directrices sobre las ayudas de salvamento y reestructuración, el Reglamento (CE) no 2204/2002 y las Directrices sobre las ayudas estatales de finalidad regional, la ayuda es incompatible con el mercado común.

Bezugnahmen auf die aufgehobene Verordnung und auf die Verordnungen (EG) Nr. 68/2001, 70/2001 und 2204/2002 gelten als Bezugnahmen auf diese Verordnung. [EU] Las referencias al Reglamento derogado y al Reglamentos (CE) no 68/2001, al Reglamento (CE) no 70/2001 y al Reglamento (CE) no 2204/2002 se entenderán como referencias al presente Reglamento.

Bitte geben Sie an dieser Stelle sämtliche sonstigen Informationen an, die Sie als für die Würdigung der Maßnahme(n) gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 relevant ansehen, die durch den Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 83/2003 vom 20. Juni 2003 in das EWR-Abkommen aufgenommen wurde.TEIL III.4 [EU] Indíquese aquí cualquier otra información que consideren pertinente para la evaluación de la medida afectada de conformidad con el Reglamento (CE) no 2204/2002, tal como fue incorporado en el Acuerdo EEE por la Decisión no 83/2003 del Comité Mixto EEE, de 20 de junio de 2003 [32].PARTE III.4

Da die Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung, die diese Verordnungen ersetzen soll, voraussichtlich erst nach dem 30. Juni 2008 angenommen und im Amtsblatt veröffentlicht wird, muss die Geltungsdauer der Entscheidungen der Kommission zur Genehmigung von Beihilferegelungen auf der Grundlage der Verordnungen (EG) Nr. 2204/2002, (EG) Nr. 70/2001 und (EG) Nr. 68/2001 um einen begrenzten Zeitraum verlängert werden, um einen angemessenen Übergangszeitraum bis zum Inkrafttreten der Allgemeinen Gruppenfreistellungsverordnung zu schaffen - [EU] Habida cuenta de que el Reglamento general de exención por categorías [6] que sustituirá a estos reglamentos está previsto que se adopte y publique en el Diario Oficial en una fecha posterior al 30 de junio de 2008, es necesario prorrogar la validez de las Decisiones de la Comisión por las que se aprueban los regímenes de ayuda estatal sobre la base de los Reglamentos (CE) no 2204/2002, (CE) no 70/2001 o (CE) no 68/2001, por un plazo limitado con el fin de premitir un periodo de transición apropiado hasta la entrada en vigor del Reglamento general de exención por categorías,

Dementsprechend hat die Kommission die Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt nach Maßgabe der EG-Leitlinien für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen, der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 und der Leitlinien für Regionalbeihilfen geprüft. [EU] En consecuencia, la Comisión ha examinado la compatibilidad de la ayuda en cuestión teniendo en cuenta las Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración, el Reglamento (CE) no 2204/2002 y, por último, las Directrices sobre las ayudas estatales de finalidad regional.

Der Restbetrag der fraglichen Beihilfe kann jedoch im Sinne der Verordnungen (EG) Nr. 70/2001, (EG) Nr. 2204/2002 und (EG) Nr. 1628/2006 oder anderer Rechtsgrundlagen nicht als vereinbar angesehen werden, weil er keinen anderen horizontalen Zielen der Europäischen Union im Sinne von Artikel 107 Absatz 3 AEUV wie Forschung und Entwicklung, Beschäftigung, Umweltschutz oder Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen im Sinne der einschlägigen Gemeinschaftsrahmen, Leitlinien und Verordnungen dient. [EU] No obstante, los otros componentes de la ayuda en cuestión no pueden considerarse compatibles sobre la base de los Reglamentos (CE) no 70/2001, (CE) no 2204/2002 y (CE) no 1628/2006 o de cualquier otra base jurídica en la medida en que no promueven ningún otro objetivo horizontal de la Unión Europea según lo dispuesto en el artículo 107, apartado 3, del TFUE, como la investigación y desarrollo, el empleo, el medio ambiente o el salvamento y la reestructuración en aplicación de los encuadramientos, directrices y reglamentos pertinentes.

Die italienischen Behörden beziehen sich auf die EG-Leitlinien für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen von Unternehmen und auf die Verordnung (EG) Nr. 2204/2002. [EU] Además de a las Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y reestructuración, las autoridades italianas se han referido al Reglamento (CE) no 2204/2002.

Die Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 der Kommission über Beschäftigungsbeihilfen wurde durch den Beschluss Nr. 83/2003 des Gemeinsamen EWR-Ausschusses als Punkt 1 Buchstabe g von Anhang XV aufgenommen (ABl. Nr. L 257 vom 9.10.2003, S. 39). [EU] El Reglamento (CE) no 2204/2002 de la Comisión sobre las ayudas al empleo ha sido incorporado como el punto 1 g) del anexo XV mediante la Decisión no 83/2003 del Comité Mixto (DO L 257 de 9.10.2003, p. 39).

Die Verordnungen (EG) Nr. 2204/2002, (EG) Nr. 68/2001 und (EG) Nr. 70/2001 sind entsprechend zu ändern. [EU] Por consiguiente, procede modificar en consecuencia los Reglamentos (CE) no 2204/2002, (CE) no 68/2001 y (CE) no 70/2001.

Die Verordnungen (EG) Nr. 68/2001, (EG) Nr. 70/2001 [5] und (EG) Nr. 2204/2002 [6] der Kommission, die in das Abkommen aufgenommen wurden, sind außer Kraft getreten und daher aus dem Abkommen zu streichen - [EU] Los Reglamentos (CE) no 68/2001 [4], (CE) no 70/2001 [5] y (CE) no 2204/2002 [6] de la Comisión, incorporados al Acuerdo, han expirado y deben, por tanto, suprimirse del mismo.

Die Verpflichtung, die sich aus Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002, aus Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 sowie aus Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 68/2001 ergibt, der Kommission eine Kurzbeschreibung der Maßnahme zukommen zu lassen, ist auf Beihilfemaßnahmen nicht anwendbar, die unter dieser Verordnung ohne Änderung ihres materiellen Inhaltes nur verlängert werden und für die der Mitgliedstaat bereits Kurzinformation eingereicht hatte. [EU] La obligación de transmitir los impresos de información resumidos sobre las medidas aplicadas, de conformidad con el artículo 7, apartado 1, del Reglamento (CE) no 68/2001, artículo 9, apartado 1, del Reglamento (CE) no 70/2001, y artículo 10, apartado 1, del Reglamento (CE) no 2204/2002, no se aplicará a las medidas de ayuda estatal que prorroguen actuales medidas de conformidad con el presente Reglamento, siempre que esas medidas no hayan experimentado cambios sustanciales y que los impresos de información resumidos se hubieran presentado debidamente al aplicarse dichas medidas.

Gestützt auf die obigen Ausführungen kann die angemeldete Maßnahme nicht nach der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden. [EU] Teniendo en cuenta lo anterior, la medida notificada no puede considerarse compatible con el mercado común con arreglo al Reglamento (CE) no 2240/2002.

Hat der Empfänger einer Beihilfe in Form von Lohnkostezuschüssen für die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer bereits eine Beihilfe für die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer erhalten, die entweder die Voraussetzungen der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 erfüllte oder von der Kommission einzeln genehmigt wurde, wird davon ausgegangen, dass der erforderliche Nettozuwachs an behinderten Arbeitnehmern, zu dem es bei den vorausgegangenen Beihilfemaßnahmen gekommen war, für die Zwecke dieser Verordnung weiterhin gegeben ist. [EU] En caso de que el beneficiario de una ayuda en favor de trabajadores discapacitados en forma de subvenciones salariales ya se beneficie de una ayuda para el empleo de trabajadores discapacitados que cumpla las condiciones del Reglamento (CE) no 2204/2002 o que haya sido aprobada individualmente por la Comisión, a efectos del presente Reglamento se considera que se sigue cumpliendo la condición de incremento neto en el número de trabajadores discapacitados que se cumplía en relación con las medidas de ayuda anteriores.

Nach Nummer 1g (Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 der Kommission) wird Folgendes eingefügt: [EU] Después del punto 1g [Reglamento (CE) no 2204/2002 de la Comisión], se inserta el texto siguiente:

Schließlich ist daran zu erinnern, dass Beschäftigungsbeihilfen unter die Gruppenfreistellung nach Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 der Kommission vom 12. Dezember 2002 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf Beschäftigungsbeihilfen fallen, die als Punkt 1g in Anhang XV des EWR-Abkommens [25] aufgenommen wurde und auch für den Seeverkehr gilt. [EU] Por último, es preciso recordar que la ayuda al empleo está cubierta por la excepción por categorías prevista en el Reglamento (CE) no 2204/2002 de la Comisión, de 12 de diciembre de 2002, relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas de Estado para el empleo [24], incorporado como punto 1g del anexo XV del Acuerdo EEE [25], que también es aplicable al transporte marítimo.

Um die Konsultationen zu Ende führen zu können und die Ergebnisse zu analysieren, ist es angebracht, die Anwendungsperiode der Verordnungen (EG) Nr. 2204/2002, (EG) Nr. 70/2001 sowie (EG) Nr. 68/2001 bis 30. Juni 2008 zu verlängern. [EU] Para llevar a cabo dichas consultas y analizar sus resultados, es conveniente prorrogar el período de aplicación de los Reglamentos (CE) no 2204/2002, (CE) no 70/2001 y (CE) no 68/2001 hasta el 30 de junio de 2008.

Um die Konsultationen zu Ende führen zu können und die Ergebnisse zu analysieren, ist es angebracht, die Geltungsdauer der Verordnungen (EG) Nr. 2204/2002, (EG) Nr. 70/2001 sowie (EG) Nr. 68/2001 bis Ende 2007 zu verlängern. [EU] Para llevar a cabo dichas consultas y analizar sus resultados, es conveniente prorrogar la validez de los Reglamentos (CE) no 2204/2002, (CE) no 70/2001 y (CE) no 68/2001 hasta el final de 2007.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners