A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
25 results for 2008-2010
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Am
11
.
April
2006
einigte
sich
der
Rat
auf
den
Grundsatz
,
die
Friedensfazilität
für
Afrika
im
Anfangszeitraum
2008-2010
mit
bis
zu
300
Mio
.
EUR
aus
dem
10
.
EEF
zu
finanzieren
,
und
legte
die
künftigen
Modalitäten
und
die
Gestalt
der
Fazilität
fest
. [EU]
El
11
de
abril
de
2006
,
el
Consejo
adoptó
el
principio
de
financiar
el
Fondo
de
Apoyo
a
la
Paz
para
África
con
cargo
al
décimo
FED
con
un
importe
de
hasta
300
millones
EUR
para
el
período
2008-2010
y
acordó
las
modalidades
y
configuración
futuras
del
Fondo
.
Auf
Antrag
der
Afrikanischen
Union
,
der
vom
AKP-EG-Botschafterausschuss
unterstützt
wird
,
arbeitet
die
Kommission
ein
Aktionsprogramm
für
den
Zeitraum
2008-2010
aus
. [EU]
A
petición
de
la
Unión
Africana
,
aprobada
por
el
Comité
de
Embajadores
ACP-CE
,
la
Comisión
preparará
un
programa
de
acción
que
cubra
el
período
2008-2010
.
Auf
sie
entfielen
im
Zeitraum
1990-2007
rund
38
%
der
Gesamterlöse
der
Deutschen
Post
und
im
Zeitraum
2008-2010
rund
44
%
ihrer
Gesamterlöse
. [EU]
Aproximadamente
el
38
%
de
los
ingresos
totales
de
Deutsche
Post
en
el
período
1990-2007
y
el
44
%
de
sus
ingresos
totales
en
el
período
2008-2010
.
Ausgehend
von
einer
Rekonstruktion
für
2008
bis
2010
,
die
in
Anwendung
eines
Umrechnungsfaktors
retropoliert
wurde
,
vertritt
Frankreich
die
Auffassung
,
dass
die
Abgaben
,
die
France
Télécom
in
diesem
Rahmen
entrichtet
hätte
,
um
165
Mio
.
EUR
unter
den
vom
Unternehmen
berechneten
Abgaben
liegen
würden
. [EU]
Sobre
la
base
de
una
reconstitución
real
para
el
período
2008-2010
,
calculada
retrospectivamente
mediante
la
aplicación
de
un
factor
de
paso
,
la
República
Francesa
considera
que
los
costes
que
hubiera
pagado
France
Télécom
por
este
concepto
son
inferiores
en
165
millones
EUR
a
los
que
calculó
la
empresa
.
Da
das
Defizit
2008-2010
nicht
nahe
dem
Referenzwert
liegen
wird
,
können
die
Kosten
für
die
Rentenreform
nicht
berücksichtigt
werden
. [EU]
Puesto
que
el
déficit
no
se
mantiene
próximo
al
valor
de
referencia
en
2008-2010
,
no
puede
tenerse
en
cuenta
el
coste
de
la
reforma
de
las
pensiones
.
Der
Referenzbetrag
für
die
Durchführung
dieser
Verordnung
beläuft
sich
für
den
Zeitraum
2008-2010
auf
insgesamt
1
Mrd
.
EUR
. [EU]
El
importe
financiero
de
referencia
para
la
aplicación
del
presente
Reglamento
durante
el
período
comprendido
entre
2008
y
2010
será
de
1000
millones
de
euros
.
Die
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
bilden
einen
Teil
der
integrierten
Leitlinien
für
2008-2010
;
sie
stützen
sich
auf
drei
Säulen:
makroökonomische
Maßnahmen
,
mikroökonomische
Reformen
und
beschäftigungspolitische
Maßnahmen
. [EU]
Las
Orientaciones
para
el
empleo
forman
parte
de
las
Orientaciones
integradas
para
2008-2010
,
que
se
apoyan
en
tres
pilares:
las
políticas
macroeconómicas
,
las
reformas
microeconómicas
y
las
políticas
de
empleo
.
Die
Entscheidung
2007/531/EG
der
Kommission
vom
26
.
Juli
2007
über
einen
Fragebogen
für
Berichte
der
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Durchführung
der
Richtlinie
1999/13/EG
des
Rates
über
die
Begrenzung
von
Emissionen
flüchtiger
organischer
Verbindungen
,
die
bei
bestimmten
Tätigkeiten
und
in
bestimmten
Anlagen
bei
der
Verwendung
organischer
Lösungsmittel
entstehen
,
für
den
Zeitraum
2008-2010
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2007/531/CE
de
la
Comisión
,
de
26
de
julio
de
2007
,
sobre
el
cuestionario
para
los
informes
de
los
Estados
miembros
referentes
a
la
aplicación
de
la
Directiva
1999/13/CE
del
Consejo
,
relativa
a
la
limitación
de
las
emisiones
de
compuestos
orgánicos
volátiles
debidas
al
uso
de
disolventes
orgánicos
en
determinadas
actividades
e
instalaciones
durante
el
período
2008-2010
[2].
Die
Entscheidung
2008/618/EG
des
Rates
vom
15
.
Juli
2008
über
Leitlinien
für
beschäftigungspolitische
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
(
2008-2010
),
der
Fahrplan
der
Europäischen
Kommission
für
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
[4]
und
der
Europäische
Pakt
für
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
[5]
ermutigen
die
Mitgliedstaaten
dazu
,
hinsichtlich
Kinderbetreuung
,
Betreuungseinrichtungen
für
sonstige
abhängige
Personen
und
Elternurlaub
für
Frauen
und
Männer
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
zu
einer
besseren
Vereinbarkeit
von
Berufs-
und
Privatleben
für
alle
führen
. [EU]
La
Decisión
2008/618/CE
del
Consejo
,
de
15
de
julio
de
2008
,
relativa
a
las
orientaciones
para
las
políticas
de
empleo
de
los
Estados
miembros
[3],
el
Plan
de
trabajo
para
la
igualdad
entre
las
mujeres
y
los
hombres
[4]
de
la
Comisión
Europea
y
el
Pacto
Europeo
por
la
Igualdad
de
Género
[5],
instan
a
los
Estados
miembros
a
tomar
medidas
para
promover
un
mejor
equilibrio
entre
la
vida
profesional
y
la
vida
familiar
para
todos
en
lo
que
respecta
a
los
servicios
de
cuidado
de
nińos
y
otras
personas
dependientes
y
la
promoción
del
permiso
parental
para
mujeres
y
hombres
.
Die
Europäische
Gemeinschaft
hat
Georgien
eine
Finanzhilfe
von
bis
zu
500
Mio
.
EUR
im
Zeitraum
2008-2010
in
Aussicht
gestellt
. [EU]
La
Comunidad
Europea
anunció
una
ayuda
a
Georgia
por
importe
de
500
millones
de
euros
en
2008-2010
.
Die
Kommission
legt
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
,
dem
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
dem
Ausschuss
der
Regionen
bis
zum
31
.
Dezember
2012
für
den
Zeitraum
2008
bis
2010
bzw
.
bis
zum
31
.
Dezember
2015
für
den
Zeitraum
2011
bis
2013
einen
Ex-post-Bewertungsbericht
vor
. [EU]
La
Comisión
presentará
al
Parlamento
Europeo
,
al
Consejo
,
al
Comité
Económico
y
Social
Europeo
y
al
Comité
de
las
Regiones
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2012
(para
el
período
2008-2010
) y a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2015
(para
el
período
2011-2013
),
un
informe
de
evaluación
a
posteriori
.
Die
Maßnahmen
in
den
Mitgliedstaaten
werden
auf
der
Grundlage
von
zwei
Planungszeiträumen
von
jeweils
drei
Jahren
(
2005-2007
und
2008-2010
)
durchgeführt
. [EU]
Las
acciones
en
los
Estados
miembros
se
ejecutarán
a
lo
largo
de
dos
períodos
de
programación
plurianual
de
tres
ańos
de
duración
cada
uno
(2005-2007 y
2008-2010
).
Die
Mitgliedstaaten
legen
der
Kommission
bis
zum
30
.
Juni
2012
für
den
Zeitraum
2008
bis
2010
bzw
.
bis
zum
30
.
Juni
2015
für
den
Zeitraum
2011
bis
2013
einen
Bewertungsbericht
über
die
Ergebnisse
und
Auswirkungen
der
aus
dem
Fonds
kofinanzierten
Maßnahmen
vor
. [EU]
Los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
, a
más
tardar
el
30
de
junio
de
2012
(para
el
período
2008-2010
) y a
más
tardar
el
30
de
junio
de
2015
(para
el
período
2011-2013
),
un
informe
de
evaluación
de
los
resultados
y
del
impacto
de
las
acciones
cofinanciadas
por
el
Fondo
.
Die
Werft
plant
eine
Anhebung
der
Löhne
der
unmittelbar
in
der
Fertigung
beschäftigten
Mitarbeiter
um
10
%
im
Jahre
2006
und
um
weitere
4 %
jährlich
in
den
Jahren
2008-2010
. [EU]
El
astillero
también
tiene
previsto
incrementar
los
salarios
de
los
trabajadores
que
participen
directamente
en
la
producción
en
un
10
%
en
2006
y
en
un
4 %
anual
de
2008
a
2010
.
Folglich
kann
das
Mehrjahresrichtprogramm
2008-2010
für
Begleitmaßnahmen
zur
Zuckerreform
erstellt
und
unterzeichnet
werden
. [EU]
En
consecuencia
,
puede
continuar
la
preparación
y
futura
firma
del
Programa
Indicativo
Plurianual
de
medidas
de
acompańamiento
de
la
reforma
del
sector
azucarero
para
2008-2010
,
Fragebogen
über
die
Durchführung
der
Richtlinie
1999/13/EG
über
die
Begrenzung
von
Emissionen
flüchtiger
organischer
Verbindungen
,
die
bei
bestimmten
Tätigkeiten
und
in
bestimmten
Anlagen
bei
der
Verwendung
organischer
Lösungsmittel
entstehen
,
für
den
Zeitraum
2008-2010
[EU]
Cuestionario
referente
a
la
aplicación
de
la
Directiva
1999/13/CE
relativa
a
la
limitación
de
las
emisiones
de
compuestos
orgánicos
volátiles
debidas
al
uso
de
disolventes
orgánicos
en
determinadas
actividades
e
instalaciones
durante
el
período
2008-2010
Gleichwohl
ist
zu
beachten
,
dass
sich
diese
Beurteilung
auf
mittelfristige
Entwicklungen
, d. h.
auf
einen
Zeitraum
zwischen
2008
und
2010
bezieht
. [EU]
Pero
también
hay
que
seńalar
que
esta
apreciación
hace
referencia
a
la
evolución
a
medio
plazo
,
es
decir
,
para
2008-2010
.
Im
Schreiben
vom
3.
Oktober
2006
haben
die
polnischen
Behörden
für
den
Zeitraum
2008-2010
eine
wesentlich
höhere
Prognose
aufgestellt
. [EU]
Mediante
carta
de
3
octubre
2006
,
las
autoridades
polacas
facilitaron
previsiones
de
ventas
para
los
ańos
2008
a
2010
.
In
der
endgültigen
Fassung
der
von
den
britischen
Behörden
vorgelegten
Kosten/Nutzen-Analyse
wird
der
Zeitraum
2008-2010
zugrunde
gelegt
, d. h.
drei
Jahre
nach
der
Aufnahme
der
Produktion
gemäß
Ziffer
3.3
von
Anhang
I
zum
Gemeinschaftsrahmen
. [EU]
El
período
cubierto
en
la
versión
final
del
análisis
presentado
por
el
Reino
Unido
es
2008-2010
,
es
decir
,
tres
ańos
desde
el
comienzo
de
la
producción
,
de
acuerdo
con
el
punto
3.3
del
anexo
I
de
las
Directrices
.
Mit
den
regulierten
Briefdiensten
wurde
der
Großteil
der
Gesamterlöse
der
Deutschen
Post
erwirtschaftet
(z. B.
rund
62
%
ihrer
Gesamterlöse
im
Zeitraum
1990-2007
(
siehe
Abbildung
3)
und
rund
56
%
der
im
Zeitraum
2008-2010
erwirtschafteten
Gesamterlöse
). [EU]
Los
servicios
regulados
de
correspondencia
representaban
la
mayor
parte
de
los
ingresos
totales
de
Deutsche
Post
(aproximadamente
el
62
%
de
sus
ingresos
totales
desde
1990
hasta
2007
(véase
el
gráfico
3) y
el
56
%
de
los
ingresos
totales
desde
2008
hasta
2010
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2008-2010":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners