DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

287 results for 192
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Das Stammkapital ist damit im Geschäftsjahr 2000 von 92,7 Millionen ITL (; 47880) auf 192,7 Millionen ITL (; 99520) gestiegen. [EU] El capital social que ha pasado, por tanto, de 92,7 millones de ITL (47880 ;) a 192,7 millones de ITL (99520 ;) en el ejercicio 2000.

Den Einfuhrlizenzanträgen, die gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 192/2002 bis zum 7. Mai 2004 eingereicht worden sind, wird im Umfang von 25,018223 % der beantragten Menge stattgegeben. [EU] Las solicitudes de certificados de importación que se han presentado hasta el 7 de mayo de 2004, de conformidad con el apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 192/2002, sólo serán atendidas por una cantidad máxima igual al 25,018223 % de la solicitada.

Den Einfuhrlizenzanträgen, die gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 192/2002 bis zum 7. Januar 2005 eingereicht worden sind, wird im Umfang von 25 % der beantragten Menge stattgegeben. [EU] Las solicitudes de certificados de importación presentadas hasta el 7 de enero de 2005 de conformidad con el artículo 6 del Reglamento (CE) no 192/2002 sólo serán atendidas por una cantidad máxima igual al 25 % de la solicitada.

Dennoch beinhaltet der Beschluss 4607/2001 zur Festlegung der Anwendungskriterien für die Beihilferegelung N 192/97 (und der Beihilferegelung NN 69/95, soweit die Beihilfen als zinsgünstiges Darlehen nach dem Gesetz 9/91 gewährt werden) die Gewährung von Investitionsbeihilfen auch für Großunternehmen. [EU] A pesar de ello, la Deliberación 4607/2001 - que establece los criterios de aplicación del régimen N192/97 (y del régimen NN69/95, en la medida en que las ayudas se conceden en forma de préstamos bonificados, según lo dispuesto en la ley 9/91) - también prevé la concesión de ayudas a la inversión en favor de las grandes empresas.

Der Beschluss Nr. 192 vom 29. Oktober 2003 über die Durchführung des Artikels 50 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EWG) Nr. 574/72 des Rates ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Debe incorporarse al Acuerdo la Decisión no 192, de 29 de octubre de 2003, relativa a las modalidades de aplicación del artículo 50, apartado 1, letra b), del Reglamento (CEE) no 574/72 del Consejo.

Der gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 192/2007 für "alle übrigen Unternehmen" in Malaysia geltende Antidumpingzoll wird mit Wirkung vom 6. November 2008 auf die Einfuhren bestimmter Polyethylenterephthalate erhoben, die gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 1082/2008 zollamtlich erfasst wurden. [EU] El derecho antidumping aplicable en Malasia a «todas las demás empresas» con arreglo al artículo 1 del Reglamento (CE) no 192/2007 se percibirá, con efecto a partir del 6 de noviembre de 2008, por las importaciones de determinado politereftalato de etileno que hayan sido registradas de conformidad con el artículo 3 del Reglamento (CE) no 1082/2008.

Der Kommandant oder der mit der Durchführung des Fluges betraute Pilot darf ungeachtet der gemeldeten Pistensichtweite/Sicht einen Instrumentenanflug beginnen, jedoch den Anflug nicht über das Voreinflugzeichen oder eine gleichwertige Position hinaus fortsetzen, wenn die gemeldete Pistensichtweite/Sicht geringer ist als die anzuwendenden Mindestwerte (vgl. OPS 1.192). [EU] El comandante, o el piloto en quien se haya delegado la conducción del vuelo, podrá iniciar una aproximación por instrumentos con independencia del RVR/visibilidad notificados, pero la aproximación no se continuará más allá de la radiobaliza exterior, o una posición equivalente, si el RVR/visibilidad notificado es inferior a los mínimos aplicables (véase el OPS 1.192).

der Lieferer oder Dienstleistungserbringer nicht in dem Mitgliedstaat ansässig ist, in dem die Lieferung oder die Dienstleistung im Einklang mit Titel V als ausgeführt gilt, oder seine Niederlassung in dem betreffenden Mitgliedstaat im Sinne des Artikels 192a nicht an der Lieferung oder Dienstleistung beteiligt ist. [EU] el proveedor o prestador no esté establecido en el Estado miembro en que se considere efectuada la entrega de los bienes o la prestación de los servicios conforme a lo dispuesto en el título V, o su establecimiento en ese Estado miembro no intervenga en la entrega de bienes o la prestación de servicios a tenor del artículo 192 bis, y el deudor del IVA sea la persona a la que se entreguen los bienes o se presten los servicios.

Der Luftfahrtunternehmer darf von einem Besatzungsmitglied keine Tätigkeiten während kritischer Flugphasen verlangen, die nicht für den sicheren Betrieb des Flugzeugs erforderlich sind (vgl. OPS 1.192). [EU] Durante las fases críticas del vuelo, el operador no podrá obligar a un miembro de la tripulación a realizar otras tareas que no sean las necesarias para la operación segura del avión (véase el OPS 1.192).

Der mit der Verordnung (EG) Nr. 192/2007 eingeführte endgültige Antidumpingzoll wird für die in Artikel 1 genannten Einfuhren außer Kraft gesetzt. [EU] Queda derogado el derecho antidumping establecido mediante el Reglamento (CE) no 192/2007 por lo que respecta a las importaciones contempladas en el artículo 1.

Der Wortlaut der Beschlüsse Nr. 192, 193 und 194 und der Empfehlung Nr. 23 in isländischer und norwegischer Sprache, der in der EWR-Beilage des Amtsblatts der Europäischen Union veröffentlicht wird, ist verbindlich. [EU] Los textos de las Decisiones no 192, no 193 y no 194 y de la Recomendación no 23 en lenguas islandesa y noruega, anejos a las respectivas versiones lingüísticas de la presente Decisión, son auténticos.

Der Zusatzvertrag ist der der zuständigen Behörde spätestens am vierzigsten Tag nach der Frist für den Abschluss der Anbauverträge gemäß Artikel 192 Absatz 1 zur Registrierung vorzulegen. [EU] La cláusula adicional se presentará a efectos de su registro a la autoridad competente, a más tardar el cuadragésimo día siguiente al de expiración del plazo fijado para la celebración de los contratos a que se refiere el artículo 171 quater sexies, apartado 1).

Die Änderung des Ausgleichszollsatzes hat Auswirkungen auf den endgültigen Antidumpingzoll, der mit der Verordnung (EG) Nr. 192/2007 gegenüber Herstellern in Indien eingeführt wurde. [EU] La modificación del tipo de derecho compensatorio incidirá en el derecho antidumping definitivo impuesto mediante el Reglamento (CE) no 192/2007 a los productores de la India.

Die Bemerkungen zu Posten 70 lauten wie folgt: "Av budsjettforslaget 200,8 mill. kr for 2004, er 192,3 mill. kr direkte relatert til den gjeldende avtalen med hurtigruterederiene. [EU] Las observaciones de la partida 70 dicen lo siguiente: «Av budsjettforslaget 200,8 mill. kr for 2004, er 192,3 mill. kr direkte relatert til den gjeldende avtalen med hurtigruterederiene.

Die Bestimmungen des Beschlusses 4607/2001 über die Kriterien für die Anwendung der Beihilferegelung N 192/97 (und der Beihilferegelung NN 69/95, soweit die Beihilfen in Form von zinsgünstigen Darlehen nach Maßgabe des Gesetzes 9/91 gewährt werden) sind mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar, da sie die Gewährung von Investitionsbeihilfen auch für Großunternehmen vorsehen. [EU] Por lo tanto, las disposiciones de la Deliberación 4607/2001 - que establece las disposiciones de aplicación del régimen N192/97 (y del régimen NN69/95, siempre que las ayudas se concedan en forma de préstamos bonificados, según lo dispuesto en la ley 9/91) -, en la medida en que prevén la concesión de ayudas a la inversión en favor, también, de las grandes empresas, son incompatibles con el mercado común.

Die Beteiligung des Vereinigten Königreichs und Irlands an dieser Entscheidung gemäß Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG und Artikel 6 Absatz 2 des Beschlusses 2002/192/EG bezieht sich auf die Zuständigkeit der Gemeinschaft, Maßnahmen zu ergreifen, um die Bestimmungen des Schengen-Besitzstands zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung, an denen sich das Vereinigte Königreich und Irland beteiligen, weiterzuentwickeln. [EU] La participación del Reino Unido y de Irlanda en la presente Decisión, con arreglo al artículo 8, apartado 2, de la Decisión 2000/365/CE y al artículo 6, apartado 2, de la Decisión 2002/192/CE se refiere a las competencias de la Comunidad en materia de adopción de medidas de desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen para luchar contra la organización de la inmigración ilegal, en las que participan el Reino Unido e Irlanda.

Die Finanzhilfeanträge werden nach Maßgabe der im Basisrechtsakt und in der Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen festgelegten Kriterien unter Verwendung eines Formblatts gestellt, das der zuständige Anweisungsbefugte auf der Grundlage des gemeinsamen Musters gemäß Artikel 192 Buchstabe a erstellt. [EU] Las solicitudes se presentarán en el formulario establecido de conformidad con las normas comunes establecidas de conformidad con el artículo 192, letra a), y facilitado por los ordenadores competentes, y según los criterios definidos en el acto de base y en la convocatoria de propuestas.

Die Gemeinsame Aktion 2005/355/GASP ist zur Stärkung der Mission mehrfach geändert worden, unter anderem durch die Gemeinsame Aktion 2005/868/GASP betreffend die Einleitung eines Projekts für technische Unterstützung bei der Verbesserung der Zahlungskette des Verteidigungsministeriums der DR Kongo und durch die Gemeinsame Aktion 2007/192/GASP, mit der eine Zelle, die mit der Unterstützung der von den Mitgliedstaaten finanzierten oder durchgeführten spezifischen Projekte betraut ist, geschaffen sowie Berater auf der Ebene der Militärverwaltung in den Provinzen eingesetzt wurden. [EU] La Acción Común 2005/355/PESC ha sido modificada varias veces, con objeto de reforzar la misión, concretamente mediante la Acción Común 2005/868/PESC relativa a la instauración de un proyecto de asistencia técnica sobre la modernización de la cadena de pagos del Ministerio de Defensa de la RDC, y mediante la Acción Común 2007/192/PESC relativa al establecimiento de una célula encargada de dar apoyo a proyectos concretos financiados o ejecutados por los Estados miembros y de consejeros a nivel de las administraciones militares provinciales.

Die Höchstzahl beträgt somit 220 Tage pro Jahr. [EU] Por lo tanto, los 192 días pasan a ser 220.

Die Kommission bestätigt, dass die unter dieser Bezeichnung im Beschluss 4607 vorgesehenen Beihilfen überhaupt nicht den mit dem Beschluss der Kommission über die Beihilfe N 192/97 genehmigten Beihilfen entsprechen. [EU] La Comisión confirma que las ayudas previstas bajo esta denominación por la Deliberación 4607 no se corresponden en absoluto con las ayudas autorizadas por la decisión de la Comisión sobre la ayuda N192/97.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners