A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
229 results for "llave
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Die
Unternehmensgruppe
mit
Gesellschaften
in
den
USA
,
Frankreich
,
Spanien
,
Großbritannien
und
den
Niederlanden
plant
,
projektiert
und
realisiert
seit
mehr
als
30
Jahren
schlüsselfertige
Intralogistik-Systeme:
automatische
Kleinteilelager
,
Hochregallager
,
Distributions-
und
Logistikzentren
. [I]
El
grupo
de
empresa
con
sociedades
en
los
EEUU
,
Francia
,
España
,
Gran
Bretaña
y
Holanda
planifica
,
proyecta
y
realiza
desde
hace
más
de
30
años
sistemas
intra-logísticos
llave
en
mano:
almacenes
automáticos
de
piezas
pequeñas
,
almacenes
de
estantes
altos
,
centros
de
distribución
y
logística
.
Die
viastore
systems
GmbH
,
Stuttgart
zählt
zu
den
international
führenden
Systemanbietern
von
schlüsselfertigen
automatischen
Lager-
und
Distributions-Anlagen
,
von
Warehouse
Management
Software
,
Materialfluss-Steuerung
und
Regalbediengeräten
. [I]
La
viastore
systems
GmbH
,
Stuttgart
se
cuenta
entre
los
principales
oferentes
internacionales
de
sistemas
de
instalaciones
de
almacenamiento
y
distribución
automáticos
llave
en
mano
,
de
software
,
de
gestión
de
almacenes
,
control
de
flujo
de
materiales
y
paneles
de
estantes
.
.1.3
die
Enden
der
Peilrohre
sind
mit
selbstschließenden
Verschlussvorrichtungen
und
mit
einem
sich
unter
der
Abdeckung
befindenden
selbstschließenden
Prüfhahn
mit
geringem
Durchmesser
versehen
,
so
dass
vor
dem
Öffnen
der
Abdeckung
festgestellt
werden
kann
,
dass
kein
flüssiger
Brennstoff
vorhanden
ist
. [EU]
.1.3
que
las
sondas
lleven
en
su
terminación
un
obturador
de
cierre
automático
y
una
llave
de
paso
de
cierre
automático
de
pequeño
diámetro
,
situada
debajo
del
obturador
,
que
permita
verificar
que
no
hay
combustible
antes
de
abrir
el
obturador
.
.1.8
Zum
Aufschließen
von
Kabinen-
und
Kajüttüren
von
der
Innenseite
darf
kein
Schlüssel
erforderlich
sein
. [EU]
.1.8
No
se
necesitará
llave
para
abrir
las
puertas
de
las
cabinas
y
los
camarotes
desde
el
interior
.
.1.8
Zum
Aufschließen
von
Kabinen-
und
Kajüttüren
von
der
Innenseite
darf
kein
Schlüssel
erforderlich
sein
. [EU]
.1.8
No
se
necesitará
llave
para
abrir
las
puertas
de
los
camarotes
desde
el
interior
.
.1
Zum
Aufschließen
von
Kabinen-
und
Kajüttüren
von
der
Innenseite
darf
kein
Schlüssel
erforderlich
sein
. [EU]
.1
No
se
necesitará
llave
para
abrir
las
puertas
de
las
cabinas
y
camarotes
desde
el
interior
.
2
Flächen
für
Schlüsselweite
36
[EU]
7 =
Dos
bateas
por
llave
del
36
2
Flächen
für
Schlüsselweite
41
[EU]
6 =
Dos
bateas
para
llave
del
41
2-Wege-Hahn
zur
Probenentnahme
[EU]
Llave
de
dos
vías
para
la
toma
de
muestras
.4a
Mit
Ausnahme
von
wasserdichten
Türen
mit
Kraftantrieb
und
solchen
,
die
normalerweise
abgeschlossen
sind
,
müssen
Feuertüren
in
Schotten
der
senkrechten
Hauptbrandabschnitte
und
in
den
Umschließungen
der
Küchen
und
Treppenschächte
den
folgenden
Anforderungen
genügen:
[EU]
.4a
Las
puertas
contra
incendios
de
los
mamparos
de
zonas
verticales
principales
,
paredes
de
cocina
y
troncos
de
escalera
,
distintas
de
las
puertas
de
corredera
automáticas
estancas
y
de
las
puertas
que
permanecen
normalmente
bajo
llave
,
deberán
cumplir
con
las
siguientes
prescripciones:
.4
Feuertüren
in
Schotten
der
senkrechten
Hauptbrandabschnitte
und
in
Treppenschächten
,
sofern
es
sich
nicht
um
kraftbetriebene
wasserdichte
und
für
gewöhnlich
verschlossene
Türen
handelt
,
müssen
den
folgenden
Anforderungen
genügen:
[EU]
.4
Las
puertas
contra
incendios
de
los
mamparos
de
zonas
verticales
principales
y
troncos
de
escalera
,
distintas
de
las
puertas
estancas
de
corredera
accionadas
a
motory
de
las
puertas
que
permanecen
normalmente
bajo
llave
,
deberán
cumplir
con
las
siguientes
prescripciones:
.4
Feuertüren
in
Schotten
der
senkrechten
Hauptbrandabschnitte
und
in
Treppenschächten
,
sofern
es
sich
nicht
um
kraftbetriebene
wasserdichte
und
für
gewöhnlich
verschlossene
Türen
handelt
,
müssen
den
folgenden
Anforderungen
genügen:
[EU]
.4
Las
puertas
cortafuegos
de
los
mamparos
de
zonas
verticales
principales
y
troncos
de
escalera
,
distintas
de
las
puertas
corredizas
automáticas
estancas
y
de
las
puertas
que
permanecen
normalmente
bajo
llave
,
deberán
cumplir
con
las
siguientes
prescripciones:
Abdeckungen
,
Gestaltung
der
Öffnungen
oder
beliebige
andere
Maßnahmen
-
ob
an
dem
Gehäuse
angebracht
oder
durch
das
umschlossene
Betriebsmittel
gebildet
-,
die
geeignet
sind
,
das
Eindringen
der
festgelegten
Prüfsonden
zu
verhindern
oder
zu
begrenzen
,
gelten
als
ein
Teil
des
Gehäuses
,
es
sei
denn
,
sie
können
ohne
Anwendung
eines
Schlüssels
oder
Werkzeuges
entfernt
werden
. [EU]
Las
barreras
,
las
configuraciones
de
aperturas
o
cualquier
otro
procedimiento
,
que
sean
solidarias
a
la
envolvente
o
que
estén
constituidas
por
el
equipo
envuelto
,
apropiados
para
impedir
o
limitar
la
penetración
de
los
calibres
de
prueba
especificados
,
se
consideran
como
partes
de
la
envolvente
,
salvo
en
los
casos
en
que
estos
elementos
puedan
ser
extraídos
,
sin
el
uso
de
una
llave
o
herramienta
.
Absatz
5.2.1
Fußpedale
,
deren
Ausleger
und
unmittelbare
Drehmechanismen
,
aber
nicht
die
umgebenden
Trägermetalle
,
sollen
von
der
Betrachtung
ausgenommen
werden
. [EU]
Se
considerará
que
la
llave
de
encendido
del
motor
satisface
los
requisitos
de
este
punto
si
la
parte
sobresaliente
del
cuerpo
de
la
misma
está
fabricada
con
un
material
de
una
dureza
situada
entre
60
y
80
shore
A y
un
espesor
de
5
mm
como
mínimo
, o
está
cubierta
por
un
material
de
ese
tipo
de
2
mm
de
espesor
como
mínimo
en
todas
sus
superficies
.
abschließbare
Stallungen
und
erforderlichenfalls
für
Equiden
einen
Auslaufbereich
,
die
räumlich
von
Sprungraum
,
Samenlabor
und
Samendepot
getrennt
sind
[EU]
habitáculos
para
los
animales
que
puedan
cerrarse
con
llave
y,
en
el
caso
de
que
haya
équidos
,
una
zona
de
ejercicio
que
esté
separada
físicamente
de
las
instalaciones
de
recogida
y
de
las
salas
de
transformación
y
almacenamiento
"Absperrventil"
ist
eine
Einrichtung
zur
Sperrung
des
LPG-Stroms
; [EU]
«
Llave
de
paso»
es
un
dispositivo
que
cierra
el
paso
al
GLP
.
Absperrventil/Rückschlagventil/Gasleitungsüberdruckventil:
ja/nein
(1) [EU]
Llave
de
paso/válvula
antirretorno/válvula
limitadora
de
presión
en
los
tubos
de
gas:
sí/no
(1)
Abweichend
von
Nummer
1.3.8.1
brauchen
bei
Motoren
die
beweglichen
Schutzeinrichtungen
,
die
den
Zugang
zu
den
beweglichen
Teilen
im
Motorraum
verhindern
,
nicht
verriegelbar
zu
sein
,
wenn
sie
sich
nur
mit
einem
Werkzeug
oder
Schlüssel
oder
durch
Betätigen
eines
Stellteils
am
Fahrerplatz
öffnen
lassen
,
sofern
sich
dieser
in
einer
völlig
geschlossenen
,
gegen
unbefugten
Zugang
verschließbaren
Kabine
befindet
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
1.3.8.1,
en
el
caso
de
los
motores
,
los
resguardos
móviles
que
impidan
el
acceso
a
los
elementos
móviles
del
compartimento
motor
podrán
no
disponer
de
dispositivos
de
enclavamiento
,
siempre
y
cuando
su
apertura
requiera
la
utilización
bien
de
una
herramienta
o
de
una
llave
, o
bien
el
accionamiento
de
un
órgano
situado
en
el
puesto
de
conducción
,
siempre
que
este
se
encuentre
situado
en
un
cabina
completamente
cerrada
y
provista
de
cerradura
que
permita
impedir
el
acceso
a
personas
no
autorizadas
.
Als
beihilfefähige
Kosten
gelten
auch
die
Kosten
der
Werft
sowie
Kosten
für
die
Vergabe
öffentlicher
Liefer-
und
Dienstleistungsaufträge
an
Dritte
(z. B.
System-
und
Turnkey-Anbieter
sowie
Subunternehmen
),
sofern
die
betreffenden
Lieferungen
und
Dienstleistungen
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Innovation
stehen
. [EU]
Los
costes
subvencionables
incluyen
los
costes
del
astillero
,
así
como
los
costes
para
la
contratación
de
bienes
y
servicios
a
terceros
(por
ejemplo
,
proveedores
de
sistemas
,
proveedores
«
llave
en
mano»
y
empresas
subcontratistas
),
en
la
medida
en
que
esos
bienes
y
servicios
estén
estrictamente
relacionados
con
la
innovación
.
Alstom
ist
auf
dem
Markt
für
Bau
und
Dienstleistungen
in
folgenden
Segmenten
vertreten:
Gasturbinen
mit
mehr
als
50
MW
(
"Großgasturbinen"
),
Dampfturbinen
mit
mehr
als
70
MW
(
"Großdampfturbinen"
),
Wasserturbinen
und
Hydraulikgeneratoren
,
Kessel
,
Dienstleistungen
und
schlüsselfertige
Anlagen
. [EU]
Alstom
opera
en
el
mercado
de
la
construcción
y
de
los
servicios
en
los
segmentos
siguientes:
turbinas
de
gas
de
más
de
50
megavatios
(«turbinas
de
gas
de
gran
potencia»
),
turbinas
de
vapor
de
más
de
70
megavatios
(«turbinas
de
vapor
de
gran
potencia»
),
turbinas
hidráulicas
y
generadores
hidráulicos
,
calderas
,
servicios
y
fábricas
«
llave
en
mano»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""llave":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners