|
|
|
German |
English |
|
0,23 EUR je Brutei des KN-Codes 04070019 - Perlhühner [EU] |
EUR 0,23 per guinea fowl egg for hatching falling within CN code 04070019 | |
|
0,40 EUR je Küken von Perlhühnern [EU] |
EUR 0,40 per 'guinea fowl' chick | |
|
0,40 EUR/Tier für Perlhühnerhaltungen. [EU] |
EUR 0,40 per bird in the case of guinea fowl farms. | |
|
0,41 EUR/m2 je Woche für Perlhühnerhaltungen. [EU] |
EUR 0,41/m2 per week in the case of guinea fowl farms. | |
|
1 m2 je Hähnchen oder Perlhuhn [EU] |
1 m2 per chicken or guinea fowl | |
|
20 (nur Perl-hühner) [EU] |
20 (for guinea fowl only) | |
|
2 m2 je Hähnchen, Barbarieente, Pekingente oder Perlhuhn [EU] |
2 m2 per chicken or Muscovy or Peking duck or guinea fowl | |
|
4 Masthähnchen und Perlhühner [EU] |
4 broilers and guinea fowl | |
|
82 Tage bei Perlhühnern [EU] |
guinea fowl: 82 days or later | |
|
94 Tage bei Perlhühnern [EU] |
94 days for guinea fowl | |
|
ab 8 Wochen bei Enten, Gänsen, Perlhühnern und Puten/Truthühnern [EU] |
eight weeks in the case of ducks, geese, guinea fowl and turkeys | |
|
Als frisches Geflügelfleisch gelten alle genusstauglichen Teile von Hausgeflügel, Truthühnern, Perlhühnern, Gänsen und Enten, die außer einer Kältebehandlung zur Haltbarmachung keiner Behandlung unterzogen worden sind. Vakuumverpacktes und in einer kontrollierten Atmosphäre verpacktes Fleisch muss ebenfalls von einer Bescheinigung nach diesem Muster begleitet sein. (2) [EU] |
Fresh poultrymeat means any parts of domestic fowl, turkeys, guinea fowl, geese and ducks which are fit for human consumption and which have not undergone any treatment other than cold treatment to ensure its preservation: vacuum-wrapped meat or meat wrapped in a controlled atmosphere must also be accompanied by a certificate according to this model. | |
|
Bei Ausbrüchen von HPAI, wie beispielsweise 1999/2000 in Italien, wurde festgestellt, dass Perlhühner und japanische Wachteln eine Infektionsanfälligkeit zeigten, wobei Symptome und Sterblichkeit ähnlich seien wie beim Auftreten der Krankheit bei Hühnern oder Truthühnern. [EU] |
In HPAI outbreaks, such as those in Italy in 1999 and 2000, guinea fowl and Japanese quail were reported to be susceptible to infections with signs and mortality resembling the disease in chickens or turkeys. | |
|
bei Enten, Perlhühnern und Puten/Truthühnern: 25 kg Lebendgewicht [EU] |
ducks, guinea fowl, turkeys: 25 kg liveweight | |
|
bei Perlhühnern: 13 Tiere, jedoch maximal 25 kg Lebendgewicht [EU] |
guinea fowl: 13 but not more than 25 kg liveweight | |
|
Der Antrag betrifft die Zulassung der Zubereitung aus Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) als Futtermittelzusatzstoff für Junghennen, Mastenten, Wachteln, Fasane, Rebhühner, Perlhühner, Tauben, Mastgänse und Strauße, wobei die Einordnung in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" vorzunehmen ist. [EU] |
The application concerns the authorisation of the preparation of Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) as a feed additive for chickens reared for laying, ducks for fattening, quails, pheasants, partridges, guinea fowl, pigeons, geese for fattening and ostriches, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'. | |
|
Der Antrag betrifft die Zulassung von Lasalocid-A-Natrium, CAS-Nummer 25999-20-6, als Futtermittelzusatzstoff für Fasane, Perlhühner, Wachteln und Rebhühner, ausgenommen Legegeflügel, der in die Zusatzstoffkategorie "Kokzidiostatika und Histomonostatika" einzuordnen ist. [EU] |
The application concerns the authorisation of lasalocid A sodium, CAS number 25999-20-6, as a feed additive for pheasants, guinea fowl, quails and partridges other than laying birds, to be classified in the additive category 'coccidiostats and histomonostats'. | |
|
Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 885/2011 der Kommission vom 5. September 2011 zur Zulassung von Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) als Futtermittelzusatzstoff für Junghennen, Mastenten, Wachteln, Fasane, Rebhühner, Perlhühner, Tauben, Mastgänse und Strauße (Zulassungsinhaber: Kemin Europa N.V.) ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] |
Commission Implementing Regulation (EU) No 885/2011 of 5 September 2011 concerning the authorisation of Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) as a feed additive for chickens reared for laying, ducks for fattening, quails, pheasants, partridges, guinea fowl, pigeons, geese for fattening and ostriches (holder of authorisation Kemin Europa N.V.) [4] is to be incorporated into the Agreement. | |
|
Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 900/2011 der Kommission vom 7. September 2011 zur Zulassung von Lasalocid-A-Natrium als Futtermittelzusatzstoff für Fasane, Perlhühner, Wachteln und Rebhühner, ausgenommen deren Legegeflügel (Zulassungsinhaber Alpharma (Belgium) BVBA) ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] |
Commission Implementing Regulation (EU) No 900/2011 of 7 September 2011 concerning the authorisation of lasalocid A sodium as a feed additive for pheasants, guinea fowl, quails and partridges other than laying birds (holder of authorisation Alpharma (Belgium) BVBA) [8] is to be incorporated into the Agreement. | |
|
die niedrig pathogene aviäre Influenza (NPAI) der Subtypen H5 und H7 bei Hühnervögeln (d. h. Hühner, Truthühner, Perlhühner, Fasane, Rebhühner und Wachteln) sowie Laufvögeln, wodurch andere, bereits vorhandene Früherkennungssysteme ergänzt werden [EU] |
low pathogenic avian influenza (LPAI) of subtypes H5 and H7 in gallinaceous birds (namely chickens, turkeys, guinea fowl, pheasants, partridges and quails) and ratites thereby complementing other existing early detection systems | |
More results
|
The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|