DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kabuki
Search for:
Mini search box
 

7 results for Kabuki | Kabuki
Word division: Ka·bu·ki
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Auch zahlreiche, fast schon barocke Bühneneffekte dienten dazu, die große Fangemeinde des Kabuki-Theaters auch technisch auf hohem Niveau zu unterhalten. [G] Numerous, almost Baroque, stage-effects also serve to entertain the large Kabuki theatre fan club at a high technical level.

Bei unserer Aufführung gab es natürlich auch solche Kritik vom konservativen Publikum, das das Original oder das Kabuki-Theater liebt. [G] There was naturally such criticism of our performance from a conservative public who loves the original and Kabuki theatre.

Diese effektvollen Momente gehören nach wie vor zu den beliebtesten Szenen im Kabuki-Theater. [G] These striking moments are among the most popular scenes in Kabuki theatre.

Die sprachlich "treue" Umsetzung blieb bisher der in sich abgeschlossenen Welt des Kabuki und seinen technisch dafür besonders ausgebildeten Schauspielern vorbehalten. [G] The linguistically 'faithful' realisation has been reserved up to now to the closed world of Kabuki theatre and its technically specially trained actors.

Traditionell wird Yotsuya Kaidan immer mit vielen spektakulären Spezialeffekten und im strengen Kabuki-Stil aufgeführt, worauf Jossi ganz verzichtet hat. [G] Traditionally, Yotsuya Kaidan is performed with numerous spectacular special effects and in the strict Kabuki style, both of which Jossi cut out.

Tsuruya Namboku IV (1755-1829) schrieb 1825 Tôkaidô Yotsuya Kaidan für das Kabuki-Theater, das populäre und farbenfrohe Revue-Theater der aufgestiegenen Kaufleute. [G] Tsuruya Namboku IV (1755-1829) wrote Tôkaidô Yotsuya Kaidan in1825 for the Kabuki theatre, the popular and colourful music hall theatre frequented by the rising class of merchants.

Vor acht Jahren hat Jossi Wieler ein deutsches Stück, Herr Paul von Tankred Dorst, inszeniert; diesmal war es aber ein altes japanisches Kabuki-Stück Tokaido Yotsuya Kaidan (Yotsuya Ghost Story), das von dem Kabuki-Autor Tsuruya Namboku in der Edo-Zeit vor 180 Jahren geschrieben wurde. [G] Eight years ago Jossi Wieler directed a German play, Herr Paul by Tankred Dorst, in Japan; this time, it was an old Japanese Kabuki play Tokaido Yotsuya Kaidan (Yotsuya Ghost Story), which was written by Tsuruya Namboku in the Edo period 180 years ago.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners