A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for inhärente
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Allgemeine
Bestimmungen
für
die
Gewinnung
von
Informationen
über
inhärente
Stoffeigenschaften
[EU]
Requisitos
generales
para
la
obtención
de
información
relativa
a
las
propiedades
intrínsecas
de
las
sustancias
Ausgangsbasis
ist
ein
Verletzungsszenario
,
bei
dem
die
inhärente
Produktgefahr
zu
einer
Schädigung
des
Verbrauchers
führt
(
siehe
Tabelle
1). [EU]
Prever
una
hipótesis
de
lesión
en
la
que
el
peligro
intrínseco
del
producto
cause
un
daño
al
consumidor
(véase
el
cuadro
1).
Bei
den
genannten
Untersuchungen
ist
die
dem
Erzeugnis
,
den
entsprechenden
Mikroorganismen
sowie
den
Verarbeitungs-
und
Lagerbedingungen
jeweils
inhärente
Variabilität
zu
berücksichtigen
. [EU]
Los
estudios
anteriormente
citados
tendrán
en
cuenta
la
variabilidad
inherente
al
producto
,
los
microorganismos
en
cuestión
y
las
condiciones
de
transformación
y
almacenamiento
.
Bestimmen
Sie
die
Wahrscheinlichkeit
,
mit
der
die
inhärente
Produktgefahr
tatsächlich
zu
einer
Verletzung
des
Verbrauchers
führt
. [EU]
Determinar
la
probabilidad
de
que
el
consumidor
resulte
herido
en
la
práctica
por
el
peligro
intrínseco
del
producto
.
Bioabbaubarkeit
>
70
%
gemäß
Teil
C.9.
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
440/2008
oder
OECD-Test
302
C
für
inhärente
biologische
Abbaubarkeit
oder
gleichwertige
Verfahren
oder
[EU]
Una
biodegradación
>
70
%
con
arreglo
a
la
parte
C.9
del
anexo
del
Reglamento
no
440/2008
o
con
el
ensayo
OCDE
302
C
de
biodegradación
intrínseca
o
con
métodos
de
ensayo
equivalentes
, o
Das
allen
Geschäften
inhärente
Restrisiko
wird
von
der
EIB
getragen
. [EU]
El
riesgo
residual
inherente
a
todas
las
operaciones
correrá
a
cargo
del
BEI
.
Das
inhärente
Modellierungsrisiko
der
Bewertung
und
Schätzung
der
mit
diesen
Produkten
verbundenen
Preisrisiken
wird
von
den
Instituten
ebenfalls
gebührend
berücksichtigt
. [EU]
La
entidad
tendrá
también
debidamente
en
cuenta
la
magnitud
del
riesgo
de
modelo
inherente
a
la
valoración
y
estimación
de
los
riesgos
de
precios
asociados
con
tales
productos
.
Das
Urteil
bezieht
sich
ebenfalls
auf
einige
inhärente
Beschränkungen
des
Grundsatzes
des
Verteidigungsrechts
. [EU]
La
sentencia
también
hace
referencia
a
algunos
límites
inherentes
del
principio
del
derecho
de
defensa
.
Der
lineare
Kd-Wert
ist
im
Allgemeinen
zur
Beschreibung
des
Sorptionsverhaltens
in
Boden
hinreichend
genau
(
35
) (
78
)
und
ist
ein
Ausdruck
für
die
inhärente
Mobilität
von
Chemikalien
in
Boden
. [EU]
El
valor
lineal
de
Kd
es
generalmente
exacto
para
describir
el
comportamiento
respecto
a
la
sorción
en
el
suelo
(35) (78) y
refleja
la
movilidad
inherente
de
las
sustancias
químicas
en
el
suelo
.
Die
Prüfstelle
beurteilt
die
Plausibilität
und
Vollständigkeit
der
Daten
mit
analytischen
Verfahren
,
wenn
das
inhärente
Risiko
,
das
Kontrollrisiko
und
die
Eignung
der
Kontrolltätigkeiten
des
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreibers
analytische
Verfahren
notwendig
machen
. [EU]
El
verificador
recurrirá
a
procedimientos
analíticos
para
evaluar
la
plausibilidad
y
la
exhaustividad
de
los
datos
en
caso
de
que
el
riesgo
inherente
,
el
riesgo
para
el
control
y
la
idoneidad
de
las
actividades
del
titular
u
operador
de
aeronaves
indiquen
la
necesidad
de
tales
procedimientos
.
Die
Prüfung
des
Inhaltsstoffes
ergab
keine
inhärente
biologische
Abbaubarkeit
. [EU]
El
ingrediente
ha
fallado
la
prueba
de
biodegrabilidad
intrínseca
Die
Prüfung
des
Inhaltsstoffes
ergab
keine
inhärente
biologische
Abbaubarkeit
. [EU]
El
ingrediente
ha
fallado
la
prueba
de
biodegradabilidad
intrínseca
.
Ein
Metabolit
wird
als
relevant
eingestuft
,
wenn
Grund
zur
Annahme
besteht
,
dass
er
in
Bezug
auf
seine
gewünschte
biologische
Wirksamkeit
mit
dem
Ausgangsstoff
vergleichbare
inhärente
Eigenschaften
aufweist
oder
für
Organismen
ein
höheres
oder
vergleichbares
Risiko
wie
der
Ausgangsstoff
darstellt
oder
über
bestimmte
toxikologische
Eigenschaften
verfügt
,
die
als
nicht
annehmbar
erachtet
werden
. [EU]
Se
considera
que
un
metabolito
es
relevante
cuando
hay
razones
para
suponer
que
posee
propiedades
intrínsecas
comparables
a
las
de
la
sustancia
originaria
en
términos
de
su
actividad
biológica
objetivo
, o
que
plantea
un
riesgo
superior
o
comparable
al
de
la
sustancia
originaria
para
los
organismos
, o
que
presenta
determinadas
propiedades
toxicológicas
que
se
consideran
inaceptables
.
Ein
Stoff
,
der
den
Kriterien
für
die
vollständige
und
die
inhärente
Bioabbaubarkeit
nicht
genügt
,
ist
nicht
biologisch
abbaubar
. [EU]
Se
considera
que
una
sustancia
no
es
biodegradable
si
incumple
los
criterios
de
biodegradabilidad
inherente
y a
largo
plazo
.
Ein
Stoff
,
der
den
Kriterien
für
die
vollständige
und
die
inhärente
Bioabbaubarkeit
nicht
genügt
,
ist
nicht
biologisch
abbaubar
. [EU]
Una
sustancia
se
considera
no
biodegradable
si
incumple
los
criterios
de
biodegradabilidad
intrínseca
y
última
.
Folglich
kann
die
Lösemittelbeständigkeit
nicht
als
inhärente
Eigenschaft
des
Warentyps
"Band"
im
Vergleich
zu
anderen
GPF
angesehen
werden
,
und
dieses
Vorbringen
muss
zurückgewiesen
werden
. [EU]
En
consecuencia
,
la
resistencia
al
disolvente
no
puede
considerarse
una
característica
genuina
del
producto
de
tipo
cinta
en
comparación
con
otros
TFP
,
por
lo
que
fue
preciso
rechazar
esta
alegación
.
Für
die
Prüfung
von
Stoffen
sind
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
auf
Gemeinschaftsebene
Prüfmethoden
festzulegen
,
wenn
solche
Prüfungen
erforderlich
sind
,
um
Informationen
über
inhärente
Stoffeigenschaften
zu
gewinnen
. [EU]
De
acuerdo
con
el
Reglamento
(CE)
no
1907/2006
,
han
de
adoptarse
a
nivel
comunitario
métodos
aplicables
a
los
ensayos
que
sea
necesario
hacer
con
sustancias
para
obtener
información
sobre
las
propiedades
intrínsecas
de
dichas
sustancias
.
Gefahr
Inhärente
Eigenschaft
eines
Stoffes
oder
eines
Umfelds
mit
dem
Potenzial
,
einen
Organismus
,
ein
System
oder
eine
(
Sub
)population
bei
Exposition
gegenüber
diesem
Stoff
zu
schädigen
. [EU]
Peligro
Propiedad
inherente
de
un
agente
o
situación
que
tiene
capacidad
para
provocar
efectos
adversos
cuando
un
organismo
,
sistema
o (sub)población
se
expone
a
dicho
agente
.
Ggf
.
inhärente
biologische
Abbaubarkeit
[EU]
Biodegradabilidad
intrínseca
(cuando
proceda
)
Informationen
über
inhärente
Stoffeigenschaften
dürfen
durch
andere
Prüfmethoden
gewonnen
werden
,
sofern
die
Bedingungen
des
Anhangs
XI
eingehalten
werden
. [EU]
La
información
sobre
las
propiedades
intrínsecas
de
las
sustancias
se
podrá
obtener
siguiendo
otros
métodos
de
ensayo
,
siempre
que
se
reúnan
las
condiciones
establecidas
en
el
anexo
XI
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inhärente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners