A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for Baseler
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Am
28
.
Oktober
1998
erzielte
der
Baseler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
eine
Übereinkunft
sowohl
über
die
Kriterien
als
auch
die
Obergrenzen
für
die
Anrechnung
bestimmter
Arten
von
hybriden
Finanzinstrumenten
als
Basiseigenmittel
der
Kreditinstitute
. [EU]
El
28
de
octubre
de
1998
,
el
Comité
de
Supervisión
Bancaria
de
Basilea
alcanzó
un
acuerdo
,
tanto
sobre
los
criterios
de
admisibilidad
,
como
sobre
los
límites
para
la
inclusión
de
determinados
tipos
de
instrumentos
de
capital
híbridos
en
los
fondos
propios
básicos
de
las
entidades
de
crédito
.
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
im
Bankensektor
und
der
Verlängerung
der
Übergangsregelung
für
die
Mindesteigenkapitalanforderungen
,
die
vom
Baseler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
angenommen
wurden
,
ist
es
zweckmäßig
,
diese
Anforderung
für
einen
begrenzten
Zeitraum
bis
zum
31
.
Dezember
2011
zu
verlängern
. [EU]
A
la
luz
de
la
actual
situación
del
sector
bancario
y
de
la
prórroga
de
las
disposiciones
transitorias
en
materia
de
capital
mínimo
adoptadas
por
el
Comité
de
Supervisión
Bancaria
de
Basilea
,
procede
renovar
este
requisito
durante
un
período
limitado
de
tiempo
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
.
Baseler
Konvention
über
die
Kontrolle
des
Transfers
gefährlicher
Abfälle
über
Grenzen
und
deren
Behandlung
[EU]
Convenio
de
Basilea
sobre
el
control
de
los
movimientos
transfronterizos
de
los
desechos
peligrosos
y
su
eliminación
Baseler
Übereinkommen
über
die
Kontrolle
der
grenzüberschreitenden
Verbringung
gefährlicher
Abfälle
und
ihrer
Entsorgung
[EU]
Convenio
de
Basilea
sobre
el
Control
de
los
Movimientos
Transfronterizos
de
los
Desechos
Peligrosos
y
su
Eliminación
Bei
Tieren
,
die
für
den
Baseler
Schlachthof
bestimmt
sind
,
wird
an
einem
der
Orte
des
Eingangs
in
das
Zollgebiet
der
Schweiz
lediglich
eine
Dokumentenprüfung
vorgenommen
. [EU]
Sólo
se
efectuará
un
control
documental
de
los
animales
de
abasto
destinados
al
matadero
de
Basilea
en
uno
de
los
lugares
de
entrada
al
territorio
suizo
.
Darüber
hinaus
macht
der
BdB
geltend
,
dass
Stille
Einlagen
bankaufsichtlich
lediglich
als
sog
.
Lower-Tier-1
Kapital
anzuerkennen
sei
und
daher
mit
der
"Erklärung
von
Sydney"
des
Baseler
Ausschusses
für
Bankenaufsicht
von
1998
nur
noch
15
%
der
erforderlichen
Kernkapitalquote
ausmachen
dürfe
. [EU]
Además
,
la
BdB
alegó
que
, a
efectos
de
supervisión
,
las
participaciones
sin
voto
sólo
están
reconocidas
como
capital
lower-tier-1
y,
por
tanto
,
habida
cuenta
de
la
«Declaración
de
Sidney»
del
Comité
de
Basilea
de
1998
,
sólo
pueden
representar
más
del
15
%
del
ratio
de
capital
básico
.
Der
BdB
argumentiere
im
Wesentlichen
,
dass
Stille
Beteiligungen
nur
eine
befristete
Laufzeit
hätten
bzw
.
gekündigt
werden
könnten
und
daher
nach
den
Grundsätzen
des
Baseler
Ausschusses
für
Bankenaufsicht
nur
bis
zu
15
%
des
gesamten
Kernkapitals
eines
Kreditinstituts
als
Kernkapital
anerkannt
würden
. [EU]
Básicamente
,
la
BdB
argumenta
que
las
participaciones
sin
voto
tienen
fecha
de
vencimiento
y
son
rescatables
,
de
tal
modo
que
sólo
están
reconocidas
como
capital
básico
,
en
virtud
de
los
principios
del
Comité
de
Basilea
de
Supervisión
Bancaria
,
hasta
el
15
%
del
capital
básico
total
de
la
entidad
de
crédito
.
Der
BdB
stützt
sich
dabei
maßgeblich
darauf
,
dass
"normale"
Stille
Einlagen
nur
eine
befristete
Laufzeit
hätten
bzw
.
gekündigt
werden
könnten
und
gemäß
den
Grundsätzen
des
Baseler
Ausschusses
für
Bankenaufsicht
für
über
15
%
des
Kernkapitals
hinausgehende
Volumina
nicht
einsetzbar
seien
,
während
die
Stille
Einlage
des
Landes
Hessen
wie
Stammkapital
eine
unbefristete
Laufzeit
habe
und
die
Überschreitung
der
15
%-Grenze
erlaube
. [EU]
En
este
contexto
,
la
BdB
se
basa
sobre
todo
en
el
hecho
de
que
las
participaciones
sin
voto
«normales»
tienen
fecha
de
vencimiento
o
son
rescatables
, y
además
no
pueden
rebasar
,
en
virtud
de
los
principios
del
Comité
de
Basilea
de
Supervisión
Bancaria
,
el
15
%
del
capital
básico
,
mientras
que
la
participación
sin
voto
del
Estado
federado
es
de
duración
ilimitada
,
al
igual
que
el
capital
social
, y
permite
que
se
rebase
el
límite
del
15
%.
Der
BdB
unterschlage
ferner
,
dass
die
15
%-Grenze
einer
Anerkennung
als
Kernkapital
nach
internationalem
Bankaufsichtsrecht
nach
der
"Erklärung
von
Sydney"
des
Baseler
Ausschusses
für
Bankenaufsicht
und
der
daraus
resultierenden
Praxis
der
deutschen
Aufsichtsbehörde
nicht
für
permanente
Kapitalinstrumente
gelte
,
die
lediglich
auf
Initiative
des
Emittenten
(
aber
nicht
vom
Investor
)
gekündigt
werden
könnten
. [EU]
Además
,
según
Alemania
,
la
BdB
no
tiene
en
cuenta
que
el
límite
del
15
%
en
el
reconocimiento
como
capital
básico
según
la
legislación
internacional
de
supervisión
bancaria
tras
la
«Declaración
de
Sidney»
del
Comité
de
Basilea
de
Supervisión
Bancaria
y
la
consiguiente
práctica
de
la
autoridad
alemana
de
supervisión
no
se
aplica
a
instrumentos
de
capital
perpetuos
que
sólo
pueden
ser
rescatados
por
el
emisor
(pero
no
por
el
inversor
).
Die
Bestimmungen
in
dieser
Richtlinie
über
die
Mindesteigenkapitalanforderungen
der
Kreditinstitute
sowie
die
Mindesteigenkapitalbestimmungen
in
der
Richtlinie
2006/49/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14
.
Juni
2006
über
die
angemessene
Eigenkapitalausstattung
von
Wertpapierfirmen
und
Kreditinstituten
bilden
ein
Äquivalent
zu
den
Bestimmungen
der
Baseler
Rahmenvereinbarung
. [EU]
Las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
en
relación
con
los
requisitos
mínimos
de
capital
referidas
a
las
entidades
de
crédito
y
las
normas
de
capital
establecidas
en
la
Directiva
2006/49/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
14
de
junio
de
2006
,
sobre
la
adecuación
del
capital
de
las
empresas
de
inversión
y
las
entidades
de
crédito
son
equivalentes
a
las
disposiciones
del
acuerdo
marco
de
Basilea
.
Die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
),
die
im
Baseler
Ausschuss
vertretenen
Aufsichtsbehörden
sowie
die
Wertpapierregulierungsbehörden
äußerten
jedoch
Bedenken
dahingehend
,
dass
die
uneingeschränkte
"Fair
Value-Option"
nicht
zweckmäßig
verwendet
werden
könnte
,
insbesondere
bei
Finanzinstrumenten
,
die
mit
den
eigenen
Verbindlichkeiten
des
Unternehmens
in
Verbindung
stehen
. [EU]
Sin
embargo
,
el
Banco
Central
Europeo
(BCE),
los
supervisores
prudenciales
representados
en
el
Comité
de
Basilea
así
como
los
responsables
de
la
reglamentación
de
valores
expresaron
su
preocupación
ante
la
posibilidad
de
que
una
opción
del
valor
razonable
sin
restricción
pudiera
utilizarse
de
manera
inadecuada
,
en
especial
para
los
instrumentos
financieros
relativos
a
los
pasivos
propios
de
una
sociedad
.
Die
in
den
Anhängen
V
und
XI
der
Richtlinie
2006/48/EG
festgelegten
Kriterien
sollten
verschärft
werden
,
um
die
betreffenden
Regelungen
an
die
Arbeiten
des
Ausschusses
der
europäischen
Bankaufsichtsbehörden
und
des
Baseler
Ausschusses
für
Bankenaufsicht
anzupassen
. [EU]
Es
oportuno
reforzar
los
criterios
establecidos
en
los
anexos
V y
XI
de
la
Directiva
2006/48/CE
, a
fin
de
adaptar
esas
disposiciones
a
los
trabajos
realizados
por
el
Comité
de
Supervisores
Bancarios
Europeos
y
el
Comité
de
Supervisión
Bancaria
de
Basilea
.
Die
unterschiedliche
Qualität
der
Stillen
Einlagen
im
Vergleich
zu
dem
Kapital
,
das
durch
die
Einbringung
der
Fördervermögen
den
Landesbanken
zugeführt
würde
,
sei
drittens
auch
vom
Baseler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
in
Bezug
auf
die
bankaufsichtsrechtliche
Kernkapitaldefinition
bestätigt
worden
.
Danach
seien
Stille
Einlagen
bankaufsichtsrechtlich
lediglich
als
sogennantes
Lower-Tier-1
Kapital
anzuerkennen
. [EU]
En
tercer
lugar
,
la
diferente
calidad
de
las
participaciones
pasivas
comparadas
con
el
capital
aportado
a
los
bancos
regionales
como
integración
de
los
activos
de
fomento
quedó
confirmada
por
la
definición
de
capital
básico
, a
efectos
de
la
supervisión
prudencial
bancaria
,
adoptada
por
el
Comité
de
Basilea
sobre
el
control
bancario
.
Según
esta
definición
, a
efectos
de
la
supervisión
prudencial
bancaria
,
la
participación
pasiva
debe
considerarse
sólo
como
lower
tier
I
capital
.
Die
unterschiedliche
Qualität
Stiller
Einlagen
im
Vergleich
zu
Stammkapital
sei
drittens
auch
vom
Baseler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
in
Bezug
auf
die
bankaufsichtliche
Kernkapitaldefinition
bestätigt
worden
.
Danach
seien
Stille
Einlagen
bankaufsichtlich
lediglich
als
so
genanntes
"Lower-Tier-1"
Kapital
anzuerkennen
. [EU]
En
tercer
lugar
,
adujo
la
BdB
,
la
diferencia
de
calidad
entre
las
participaciones
sin
voto
y
el
capital
social
también
ha
sido
confirmada
por
el
Comité
de
Basilea
de
Supervisión
Bancaria
en
su
definición
de
capital
básico
a
efectos
de
supervisión
.
Die
unterschiedliche
Qualität
stiller
Einlagen
im
Vergleich
zu
Stammkapital
sei
drittens
auch
vom
Baseler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
in
Bezug
auf
die
bankaufsichtliche
Kernkapitaldefinition
bestätigt
worden
.
Danach
seien
stille
Einlagen
bankaufsichtlich
lediglich
als
sog
.
Lower-Tier-1
Kapital
anzuerkennen
. [EU]
En
tercer
lugar
,
adujo
la
BdB
,
la
diferencia
de
calidad
entre
las
participaciones
sin
voto
y
el
capital
social
también
ha
sido
confirmada
por
el
Comité
de
Basilea
de
Supervisión
Bancaria
en
su
definición
de
capital
básico
a
efectos
de
supervisión
.
Según
esta
definición
,
las
participaciones
sin
voto
sólo
pueden
reconocerse
a
efectos
de
supervisión
como
capital
lower-tier-1
.
Die
Verpflichtung
,
bis
Ende
2012
und
damit
vor
Ablauf
der
vom
Baseler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
hierfür
festgesetzten
Frist
eine
NET
Stable
Funding
Ratio
und
eine
Liquidity
Coverage
Ratio
zu
erreichen
,
wird
eine
Kontrolle
der
Fortschritte
der
HSH
in
diesem
Bereich
ermöglichen
und
dürfte
dazu
beitragen
,
dass
sie
die
Qualität
und
Stabilität
ihrer
Finanzierung
weiter
verbessert
und
ausreichend
überschüssige
Liquidität
für
Stresssituationen
vorhält
. [EU]
El
compromiso
de
alcanzar
una
net
stable
funding
ratio
y
una
liquidity
coverage
ratio
[...]
antes
de
finales
de
2012
y
por
lo
tanto
antes
de
que
finalice
el
plazo
establecido
para
ello
por
el
Comité
de
Basilea
de
Supervisión
Bancaria
,
debiera
permitir
controlar
el
progreso
de
HSH
en
este
ámbito
así
como
contribuir
a
que
se
siga
mejorando
la
calidad
y
estabilidad
de
su
financiación
y a
que
conserve
la
suficiente
liquidez
remanente
para
situaciones
de
estrés
.
Die
vorgeschlagene
Änderung
ist
eine
direkte
Antwort
auf
die
Bedenken
,
die
von
Seiten
der
Europäischen
Zentralbank
,
der
im
Baseler
Ausschuss
vertretenen
Aufsichtsbehörden
sowie
der
Wertpapierregulierungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
vorgebracht
wurden
,
die
befürchten
,
dass
die
oben
genannte
Option
nicht
zweckmäßig
verwendet
werden
könnte
,
insbesondere
im
Falle
der
eigenen
Verbindlichkeiten
eines
Unternehmens
. [EU]
La
propuesta
de
modificación
es
una
respuesta
directa
a
las
preocupaciones
expresadas
por
el
Banco
Central
Europeo
,
por
los
supervisores
prudenciales
representados
en
el
Comité
de
Basilea
,
así
como
por
los
reguladores
de
los
valores
mobiliarios
que
temen
que
la
opción
del
valor
razonable
pudiera
utilizarse
de
forma
inadecuada
,
en
particular
en
el
caso
del
pasivo
propio
de
la
sociedad
.
Ferner
interpretiert
die
Kommission
die
"Erklärung
von
Sydney"
des
Baseler
Ausschusses
für
Bankenaufsicht
vom
Oktober
1998
dahin
gehend
,
dass
diese
nur
eine
15
%-Grenze
für
die
Anerkennung
bestimmter
,
insbesondere
zeitlich
begrenzter
innovativer
Kapitalinstrumente
als
Kernkapital
auferlegt
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
Comisión
interpreta
la
«Declaración
de
Sidney»
del
Comité
de
Basilea
de
octubre
de
1998
en
el
sentido
de
que
solamente
establece
un
límite
del
15
%
para
el
reconocimiento
en
tanto
que
capital
básico
de
determinados
instrumentos
de
capital
innovadores
,
sobre
todo
los
que
tienen
fecha
de
vencimiento
.
Gemäß
den
Schlussfolgerungen
der
G-20
,
des
Rates
für
Finanzstabilität
und
des
Baseler
Ausschusses
für
Bankenaufsicht
können
sich
weitere
Reformen
als
notwendig
erweisen
,
unter
anderem
der
Aufbau
antizyklischer
Puffer
,
dynamische
Rückstellungen
,
die
Grundlage
der
Berechnung
der
Eigenkapitalanforderungen
nach
der
Richtlinie
2006/48/EG
sowie
zusätzliche
Maßnahmen
in
Bezug
auf
risikogestützte
Anforderungen
für
Kreditinstitute
,
um
dazu
beizutragen
,
den
Aufbau
von
Hebelwirkungen
im
Bankensystem
einzuschränken
. [EU]
En
línea
con
las
conclusiones
del
G-20
,
el
Consejo
de
Estabilidad
Financiera
y
el
Comité
de
Supervisión
Bancaria
de
Basilea
,
puede
que
sean
necesarias
reformas
adicionales
,
incluida
la
necesidad
de
constituir
márgenes
de
capital
anticíclicos
,
la
«provisión
dinámica»
,
la
lógica
inherente
al
cálculo
de
los
requisitos
de
capital
en
virtud
de
la
Directiva
2006/48/CE
y
medidas
adicionales
relativas
a
las
exigencias
basadas
en
el
riesgo
para
las
entidades
de
crédito
, a
fin
de
contribuir
a
limitar
el
apalancamiento
en
el
sistema
bancario
.
Hierzu
hat
der
Baseler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
am
26
.
Juni
2004
eine
Rahmenvereinbarung
über
die
Internationale
Konvergenz
der
Kapitalmessung
und
Eigenkapitalanforderungen
verabschiedet
. [EU]
En
ese
sentido
,
el
Comité
de
Supervisión
Bancaria
de
Basilea
aprobó
el
26
de
junio
de
2004
un
marco
revisado
de
convergencia
internacional
de
medidas
y
normas
de
capital
de
los
bancos
que
operan
a
escala
internacional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Baseler":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners