A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vereinbarung
vereinen
vereinfachen
vereinfachend
vereinfacht
Vereinfachung
vereinheitlichen
vereinheitlicht
Vereinheitlichung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
218 results for vereinfacht
Word division: ver·ein·facht
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
15
Die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
für
einen
biologischen
Vermögenswert
oder
ein
landwirtschaftliches
Erzeugnis
kann
vereinfacht
werden
durch
die
Gruppierung
von
biologischen
Vermögenswerten
oder
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
nach
wesentlichen
Eigenschaften
,
beispielsweise
nach
Alter
oder
Qualität
. [EU]
15
La
valoración
del
valor
razonable
de
un
activo
biológico
, o
de
un
producto
agrícola
,
puede
verse
facilitada
al
agrupar
los
activos
biológicos
o
los
productos
agrícolas
de
acuerdo
con
sus
atributos
más
significativos
,
como
por
ejemplo
,
la
edad
o
la
calidad
.
allgemeine
Beschreibung
der
wichtigsten
Maßnahmen
,
mit
denen
die
gemeinsame
Nutzung
von
Geodatensätzen
und
-diensten
durch
Behörden
vereinfacht
wird
,
sowie
eine
Beschreibung
,
wie
die
gemeinsame
Nutzung
als
Resultat
dieser
Maßnahmen
optimiert
wurde
[EU]
una
descripción
general
de
las
principales
medidas
adoptadas
para
facilitar
la
puesta
en
común
de
los
servicios
y
los
conjuntos
de
datos
espaciales
entre
autoridades
públicas
, y
una
descripción
de
cómo
esa
puesta
en
común
ha
mejorado
en
consecuencia
Allgemeine
Grundsätze
der
CE-Kennzeichnung
sollten
in
dieser
Verordnung
festgelegt
werden
,
damit
sie
unmittelbar
anwendbar
gemacht
und
künftige
Rechtsvorschriften
vereinfacht
werden
. [EU]
En
el
presente
Reglamento
deben
establecerse
los
principios
generales
por
los
que
se
rige
el
marcado
CE
,
de
modo
que
sean
aplicables
con
carácter
inmediato
y
con
objeto
de
simplificar
la
futura
legislación
.
Angesichts
der
Erfahrungen
,
die
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1681/94
der
Kommission
vom
11
.
Juli
1994
betreffend
Unregelmäßigkeiten
und
die
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
im
Rahmen
der
Finanzierung
der
Strukturpolitiken
sowie
die
Einrichtung
eines
einschlägigen
Informationssystems
gesammelt
haben
,
sollten
die
Verfahren
für
die
Mitteilung
weiterführender
Maßnahmen
bei
Unregelmäßigkeiten
vereinfacht
werden
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
por
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
en
relación
con
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1681/94
de
la
Comisión
,
de
11
de
julio
de
1994
,
relativo
a
las
irregularidades
y a
la
recuperación
de
las
sumas
indebidamente
abonadas
en
el
marco
de
la
financiación
de
las
políticas
estructurales
,
así
como
a
la
organización
de
un
sistema
de
información
en
esta
materia
[2],
deben
simplificarse
los
procedimientos
de
información
sobre
el
seguimiento
dado
a
las
irregularidades
.
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Durchführung
des
mit
Artikel
103ga
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
eingeführten
Schulobstprogramms
und
um
seine
Umsetzung
zu
erleichtern
,
müssen
eine
Reihe
von
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
288/2009
der
Kommission
präzisiert
und
vereinfacht
werden
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
en
la
gestión
del
plan
de
consumo
de
fruta
en
las
escuelas
establecido
por
el
artículo
103
octies
bis
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
y
con
el
fin
de
facilitar
su
aplicación
,
es
necesario
aclarar
y
simplificar
una
serie
de
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
288/2009
de
la
Comisión
[2].
Angesichts
der
Politik
der
Union
für
eine
bessere
Rechtsetzung
,
durch
die
bestehende
Rechtsvorschriften
vereinfacht
und
verbessert
werden
sollen
,
werden
sich
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
bei
künftigen
Überprüfungen
des
Übereinkommens
erforderlichenfalls
auf
den
Abbau
von
Verwaltungslasten
für
Unternehmen
und
nationale
Verwaltungen
einschließlich
ECA
konzentrieren
. [EU]
A
la
vista
de
la
política
de
la
Unión
destinada
a
mejorar
la
legislación
por
la
que
se
intenta
simplificar
y
perfeccionar
la
legislación
existente
,
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
deben
concentrarse
,
en
futuras
revisiones
del
Acuerdo
,
cuando
proceda
,
en
la
reducción
de
las
cargas
administrativas
para
las
empresas
y
las
administraciones
nacionales
,
incluidas
las
ACE
.
Anhang
VII
des
Abkommens
sollte
vereinfacht
werden
,
indem
die
leeren
Überschriften
und
Nummern
gestrichen
und
die
verbleibenden
Nummern
neu
nummeriert
werden
- [EU]
Procede
simplificar
el
anexo
VII
del
Acuerdo
,
suprimiendo
los
títulos
y
puntos
sin
contenido
y
reenumerando
los
puntos
restantes
.
Artikel
55
sollte
daher
vereinfacht
werden
. [EU]
Es
preciso
,
pues
,
simplificar
el
artículo
55
.
Auf
der
Grundlage
der
Risikobewertung
der
IETS
und
in
Einklang
mit
den
Empfehlungen
des
OIE
sollten
die
Einfuhrbedingungen
für
in
vivo
gezeugte
Rinderembryonen
vereinfacht
und
die
Tiergesundheitsvorschriften
für
die
Einfuhr
von
in
vitro
erzeugten
Embryonen
beibehalten
werden
,
mit
besonderen
Einschänkungen
für
die
Fälle
,
in
denen
die
Glashaut
(
Zona
pellucida
)
während
des
Prozesses
beschädigt
wurde
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
evaluación
del
riesgo
realizada
por
la
IETS
, y
conforme
a
las
recomendaciones
de
la
OIE
,
deben
simplificarse
las
condiciones
que
rigen
las
importaciones
de
embriones
bovinos
obtenidos
in
vivo
,
mientras
que
deben
mantenerse
requisitos
zoosanitarios
más
rigurosos
para
las
importaciones
de
embriones
producidos
in
vitro
,
con
restricciones
especiales
cuando
la
zona
pelúcida
haya
sido
dañada
durante
el
proceso
.
Aufgrund
der
bisherigen
Erfahrungen
mit
der
degressiv
gestaffelten
Beteiligung
von
60
bis
40
%
bei
mehrjährigen
Programmen
sollten
die
Bestimmungen
über
die
Gemeinschaftsbeteiligung
an
solchen
Programmen
vereinfacht
werden
,
wobei
die
Höhe
des
Gemeinschaftsbeitrags
weiterhin
bei
50
%
der
tatsächlichen
Kosten
der
einzelnen
Programme
liegen
sollte
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
con
la
aplicación
de
la
contribución
decreciente
del
60
%
al
40
%
en
el
caso
de
los
programas
plurianuales
,
conviene
simplificar
las
disposiciones
aplicables
a
la
contribución
comunitaria
dedicada
a
esos
programas
, a
la
vez
que
se
mantiene
la
cuantía
de
la
contribución
comunitaria
en
el
50
%
del
coste
efectivo
de
cada
programa
.
Aufgrund
der
letzten
von
den
Niederlande
vorgenommenen
Änderung
wird
die
Gründung
eines
Unternehmens
in
den
Niederlanden
vereinfacht
,
da
die
gesetzlich
vorgeschriebene
Kapitalanforderung
von
18000
EUR
für
eine
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
abgeschafft
werden
wird
. [EU]
La
última
modificación
introducida
por
las
autoridades
neerlandesas
hará
más
fácil
crear
una
empresa
en
los
Países
Bajos
,
al
suprimir
la
obligación
de
constituir
un
capital
mínimo
de
18000
EUR
para
las
empresas
de
responsabilidad
limitada
.
Aufgrund
dieser
Analyse
sollte
die
Variable
"Richtung"
in
den
bestehenden
vierteljährlichen
Statistiken
über
den
Schiffsverkehr
in
den
wichtigsten
europäischen
Häfen
vereinfacht
werden
,
gleichzeitig
sollte
der
Rechtsstatus
(
verbindlich
oder
fakultativ
)
der
entsprechenden
Datensätze
F1
und
F2
geklärt
werden
. [EU]
El
análisis
pone
de
manifiesto
que
debe
simplificarse
la
variable
«Dirección»
en
las
actuales
estadísticas
trimestrales
sobre
del
tráfico
de
buques
en
los
principales
puertos
europeos
y
debería
aclararse
el
estatuto
jurídico
(obligatorio o
voluntario
)
de
los
correspondientes
conjuntos
de
datos
F1
y
F2
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
die
Vorschrift
über
die
von
den
Finanzhilfeempfängern
anzuwendenden
Regeln
für
die
Auftragsvergabe
vereinfacht
werden
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
,
es
procedente
simplificar
la
disposición
sobre
las
condiciones
de
contratación
pública
que
deben
aplicar
los
perceptores
de
subvenciones
.
Außerdem
soll
laut
dieser
Richtlinie
festgelegt
werden
,
wie
Übermittlung
und
Austausch
dieser
Informationen
vereinfacht
werden
können
. [EU]
Exige
asimismo
que
se
determine
la
manera
de
racionalizar
la
notificación
y
el
intercambio
de
dicha
información
.
Außerdem
sollte
das
Verfahren
vereinfacht
und
durch
den
Einsatz
fortschrittlicher
Technologien
modernisiert
werden
. [EU]
Además
,
procede
simplificar
y
modernizar
el
procedimiento
mediante
el
uso
de
tecnologías
modernas
.
Außerdem
werden
für
die
Verwaltung
die
Modalitäten
zur
Erhebung
der
Mehrwertsteuer
vereinfacht
und
die
Pflichten
der
Einzelhändler
im
Bereich
der
Mehrwertsteuer
verringert
. [EU]
Asimismo
,
permite
simplificar
en
beneficio
de
la
Administración
las
modalidades
de
percepción
del
IVA
y
reducir
las
obligaciones
de
los
minoristas
en
relación
con
el
IVA
.
Beide
Arten
,
die
Kontrollen
vorzunehmen
,
sind
gleichwertig
,
was
klargestellt
werden
sollte
,
indem
die
Bestimmungen
für
die
verschiedenen
Arten
der
Durchführung
einer
Vor-Ort-Kontrolle
vereinfacht
werden
. [EU]
Ambos
procedimientos
de
control
tienen
igual
valor
,
lo
que
conviene
precisar
mediante
la
racionalización
de
las
normas
sobre
los
distintos
procedimientos
de
los
controles
sobre
el
terreno
.
Bei
den
Modalitäten
der
Gemeinschaftsunterstützung
sollte
der
besondere
Charakter
des
kulturellen
Sektors
in
Europa
berücksichtigt
und
insbesondere
darauf
geachtet
werden
sicherzustellen
,
dass
die
administrativen
und
finanziellen
Verfahren
weitgehend
vereinfacht
und
an
die
verfolgten
Ziele
sowie
an
die
Gepflogenheiten
und
Entwicklungen
des
kulturellen
Sektors
angepasst
werden
. [EU]
En
cuanto
a
la
puesta
en
práctica
del
apoyo
comunitario
,
conviene
tener
en
cuenta
la
naturaleza
específica
del
sector
cultural
en
Europa
y,
en
particular
,
velar
por
la
simplificación
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
de
los
procedimientos
administrativos
y
financieros
y
por
su
adaptación
a
los
objetivos
perseguidos
,
así
como
a
las
prácticas
y a
la
evolución
del
sector
cultural
.
Bei
der
Umsetzung
der
Gemeinschaftsförderung
sollte
die
besondere
Beschaffenheit
des
audiovisuellen
Sektors
berücksichtigt
und
vor
allem
dafür
gesorgt
werden
,
dass
die
Verwaltungs-
und
Finanzierungsverfahren
in
Zusammenhang
mit
dem
Förderbetrag
so
weit
wie
möglich
vereinfacht
und
auf
die
verfolgten
Ziele
sowie
auf
die
Praktiken
und
Interessen
der
Branche
abgestimmt
werden
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
puesta
en
práctica
del
apoyo
comunitario
,
conviene
tener
en
cuenta
la
índole
específica
del
sector
audiovisual
y,
sobre
todo
,
velar
por
que
los
procedimientos
administrativos
y
financieros
en
relación
con
la
cuantía
del
apoyo
se
simplifiquen
al
máximo
y
se
adapten
a
los
objetivos
perseguidos
,
así
como
a
las
prácticas
y
los
intereses
de
la
industria
audiovisual
.
Bei
Maßnahmen
im
Außenbereich
sollte
der
rechtliche
Rahmen
der
Auftragsvergabe
in
Bezug
auf
die
Veröffentlichung
der
Vorabinformation
für
internationale
Aufträge
und
die
Pflicht
zur
Stellung
einer
Erfüllungsgarantie
ebenfalls
vereinfacht
werden
. [EU]
En
las
acciones
exteriores
,
el
marco
jurídico
para
la
contratación
pública
debe
también
simplificarse
en
relación
con
la
publicación
del
anuncio
previo
de
información
para
las
licitaciones
internacionales
y
el
requisito
de
una
garantía
de
buen
fin
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vereinfacht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners