A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ungenießbar machen
Ungenießbarkeit
ungenutzt
ungenutzt lassen
ungenügend
ungenügsam
Ungenügsamkeit
ungenützt
ungeordnet
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for
ungenügend
Word division: un·ge·nü·gend
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
als
"
ungenügend
"
bewertet
wird
(s.
Abschnitt
4.2.1),
kann
sich
der
Antragsteller
nicht
an
der
indirekten
Maßnahme
beteiligen
,
außer
wenn
der
Anweisungsbefugte
im
Rahmen
seiner
eigenen
Risikobewertung
zu
einem
ausreichend
begründeten
gegenteiligen
Schluss
kommt
. [EU]
es
«insuficiente»
[48] (véase
la
sección
4.2.1),
el
solicitante
no
podrá
participar
en
la
acción
indirecta
,
salvo
si
el
ordenador
,
de
acuerdo
con
su
propia
evaluación
del
riesgo
,
aporta
razones
debidamente
justificadas
Aufgrund
der
widrigen
Witterungsbedingungen
zum
Zeitpunkt
der
Ernte
2005
erweist
sich
die
Menge
Brotweichweizen
in
Litauen
als
ungenügend
,
um
die
inländische
Nachfrage
zu
befriedigen
. [EU]
Debido
a
las
desfavorables
condiciones
climáticas
de
la
cosecha
de
2005
,
la
cantidad
de
trigo
blando
panificable
resulta
insuficiente
en
Lituania
para
satisfacer
la
demanda
interna
.
Aus
den
unter
den
Randnummern
36
bis
38
ausgeführten
Gründen
wurde
der
Einwand
,
das
Wettbewerbsniveau
auf
dem
taiwanischen
Markt
sei
ungenügend
,
zurückgewiesen
. [EU]
Por
los
motivos
expuestos
en
los
considerandos
36
a
38
,
se
ha
rechazado
la
alegación
referente
a
la
competencia
insuficiente
en
el
mercado
de
Taiwán
.
Betätigungseinrichtung
unsicher
an
Ventilspindel
befestigt
oder
Ventilkörper
ungenügend
gesichert
[EU]
Mando
inseguro
del
vástago
de
la
válvula
o
válvula
insegura
Bewertung
der
Auswirkungen
der
Verlagerung
von
CO2-Emissionen
für
die
Energiesicherheit
der
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
wenn
die
Vernetzung
mit
dem
Stromnetz
der
EU
ungenügend
ist
und
wenn
eine
Vernetzung
mit
dem
Stromnetz
von
Drittstaaten
besteht
,
sowie
geeignete
Maßnahmen
auf
diesem
Gebiet
. [EU]
La
evaluación
del
impacto
de
las
fugas
de
carbono
en
la
seguridad
energética
de
los
Estados
miembros
,
particularmente
cuando
las
conexiones
eléctricas
con
el
resto
de
la
Comunidad
son
insuficientes
y
cuando
hay
conexiones
eléctricas
con
terceros
países
, y
las
medidas
apropiadas
al
respecto
.
Bremsträger
ungenügend
gesichert
[EU]
Placa
posterior
insegura
Da
die
Kommission
diese
Antwort
als
ungenügend
erachtete
,
erließ
sie
am
19
.
Juli
2007
die
Entscheidung
auf
Grundlage
von
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
. [EU]
Al
considerar
que
esta
respuesta
era
insuficiente
,
el
19
de
julio
de
2007
la
Comisión
adoptó
una
decisión
con
arreglo
al
artículo
10
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
.
Da
diese
ungenügend
waren
,
ersuchte
die
Kommission
um
Übermittlung
weiterer
Informationen
mit
Schreiben
vom
10
.
Mai
2007
,
das
von
der
Werft
mit
Schreiben
vom
31
.
Mai
2007
(
Eingangsvermerk
am
7.
Juni
2007
)
beantwortet
wurde
. [EU]
Al
ser
insuficiente
la
información
facilitada
,
la
Comisión
solicitó
información
adicional
por
carta
de
10
de
mayo
de
2007
, a
la
que
el
astillero
respondió
por
carta
de
31
de
mayo
de
2007
,
registrada
el
7
de
junio
de
2007
.
die
Gemeinkosten
,
einer
der
Gründe
für
das
ursprüngliche
Scheitern
,
im
Plan
ungenügend
behandelt
wurden
[EU]
el
plan
no
contenía
un
análisis
suficiente
de
los
gastos
generales
-una
de
las
razones
del
fracaso
inicial-
Die
Öffentlichkeit
ist
nur
ungenügend
an
der
Festlegung
der
Prioritäten
und
der
Richtung
beteiligt
,
die
die
Wissenschaftspolitik
einschlagen
soll
,
was
eine
breiter
geführte
Debatte
über
etwaige
Risiken
und
Folgen
ermöglichen
würde
. [EU]
Insuficiente
participación
pública
en
la
fijación
de
prioridades
y
en
el
establecimiento
de
orientaciones
sobre
política
científica
,
participación
que
permitiría
un
debate
más
amplio
sobre
los
posibles
riesgos
y
consecuencias
de
las
distintas
opciones
,
Die
Schiffs-BS
eines
solchen
Systems
bedient
GSM-Mobilfunkendgeräte
,
die
von
Schiffspassagieren
oder
Besatzungsmitgliedern
mitgeführt
werden
,
im
Roaming-Modus
,
indem
sie
einen
Verbindungsaufbau
im
GSM-900-MHz-
und/oder
GSM-1800-MHz-Frequenzband
ermöglicht
,
wenn
sich
das
Schiff
in
internationalen
Gewässern
oder
in
Teilen
der
Küstenmeere
befindet
,
die
von
landgestützten
Mobilfunknetzen
nicht
oder
nur
ungenügend
abgedeckt
werden
. [EU]
La
EB
del
buque
de
tal
sistema
atiende
a
los
terminales
móviles
GSM
itinerantes
que
llevan
los
pasajeros
o
la
tripulación
del
buque
,
proporcionando
conectividad
en
la
banda
de
frecuencias
GSM-900
y/o
GSM-1800
cuando
el
buque
se
encuentra
en
aguas
internacionales
o
en
zonas
de
los
mares
territoriales
en
las
que
la
cobertura
de
la
red
móvil
terrestre
es
nula
o
insuficiente
.
Die
von
den
spanischen
Behörden
vorgebrachten
Rechtfertigungen
seinen
ungenügend
. [EU]
Las
justificaciones
alegadas
por
las
autoridades
españolas
eran
insuficientes
.
Die
zuständige
Stelle
lehnt
eine
vorgeschlagene
Sicherheit
ab
oder
verlangt
ihren
Ersatz
,
wenn
sie
der
Auffassung
ist
,
dass
diese
ungeeignet
oder
ungenügend
ist
oder
die
Deckung
nicht
für
einen
hinreichenden
Zeitraum
gewährleistet
. [EU]
La
autoridad
competente
rechazará
la
aceptación
o
solicitará
la
sustitución
de
cualquier
garantía
ofrecida
que
considere
como
inadecuada
o
insuficiente
o
que
no
asegure
una
cobertura
durante
un
período
suficiente
.
ergeben
,
wird
die
finanzielle
Leistungsfähigkeit
als
"
ungenügend
"
bewertet
und
der
Antragsteller
kann
sich
nicht
an
der
indirekten
Maßnahme
beteiligen
,
außer
wenn
der
Anweisungsbefugte
ihm
Rahmen
seiner
eigenen
Risikobewertung
zu
einem
ausreichend
begründeten
gegenteiligen
Schluss
kommt
. [EU]
la
capacidad
financiera
se
considerará
«insuficiente»
y,
en
consecuencia
,
el
solicitante
no
podrá
participar
en
la
acción
indirecta
,
salvo
si
el
ordenador
,
de
acuerdo
con
su
propia
evaluación
del
riesgo
,
aporta
razones
debidamente
justificadas
.
Funktion
ungenügend
. [EU]
Funcionamiento
insatisfactorio
.
Gelangen
die
zuständigen
Behörden
daraufhin
zu
der
Auffassung
,
dass
die
Finanzlage
dieser
Wertpapierfirmen
ungenügend
abgesichert
ist
,
so
machen
sie
diesen
Auflagen
und
schreiben
ihnen
erforderlichenfalls
auch
Beschränkungen
des
Kapitaltransfers
zu
anderen
Gruppenteilen
vor
. [EU]
Si
las
autoridades
competentes
concluyeran
de
ello
que
la
situación
financiera
está
insuficientemente
protegida
,
impondrán
a
dichas
empresas
de
inversión
la
adopción
de
medidas
,
que
comprenderán
,
en
su
caso
,
restricciones
a
las
transferencias
de
capital
entre
entidades
del
grupo
.
Ist
das
Qualitätsniveau
ungenügend
oder
erscheint
es
notwendig
,
die
Gültigkeit
der
Ergebnisse
der
nach
Absatz
8.5.2
durchgeführten
Prüfungen
nachzuprüfen
,
so
muss
der
Prüfer
Proben
auswählen
und
sie
dem
Technischen
Dienst
,
der
die
Prüfungen
für
die
Genehmigung
des
Typs
vorgenommen
hat
,
übersenden
. [EU]
Si
el
nivel
de
calidad
no
resulta
satisfactorio
o
se
estima
necesario
verificar
la
validez
de
los
ensayos
efectuados
en
aplicación
del
apartado
8.5.2,
el
inspector
seleccionará
muestras
que
serán
enviadas
al
servicio
técnico
que
haya
efectuado
los
ensayos
de
homologación
de
tipo
.
Ist
das
Qualitätsniveau
ungenügend
oder
erscheint
es
notwendig
,
die
Gültigkeit
der
nach
Absatz
8.4.2
durchgeführten
Prüfungen
nachzuprüfen
,
so
muss
der
Prüfer
Proben
auswählen
und
sie
dem
Technischen
Dienst
,
der
die
Prüfungen
für
die
Genehmigung
des
Typs
vorgenommen
hat
,
übersenden
. [EU]
Cuando
el
nivel
de
calidad
no
resulte
satisfactorio
o
se
juzgue
necesario
verificar
la
validez
de
los
ensayos
efectuados
en
aplicación
del
punto
8.4.2,
el
inspector
seleccionará
las
muestras
que
habrá
que
enviar
al
servicio
técnico
que
realizó
los
ensayos
de
homologación
de
tipo
.
Leitungen
unsicher
oder
ungenügend
gesichert
[EU]
Cables
sueltos
o
no
bien
sujetos
.
Portugal
zufolge
hat
sich
das
Finanzierungsmodell
,
das
gewählt
wurde
,
um
RTP
einen
Ausgleich
für
die
Kosten
seiner
öffentlich-rechtlichen
Fernsehtätigkeit
zu
gewähren
,
als
ungenügend
erwiesen
und
geschäftliche
Defizite
verursacht
. [EU]
Según
Portugal
,
el
modelo
de
financiación
elegido
para
compensar
los
costes
del
servicio
público
sufragados
por
RTP
resultó
inadecuado
y
generó
déficits
comerciales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungenügend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners