A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1949 results for tasas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
01
Antragsgebühren
02
Sonstige
(
bitte
näher
erläutern
) [EU]
01
Tasas
judiciales
02
Otros
(especifíquese)
122153
,00–
chtigung
von
2 % -
wiederkehrende
Mängel
bei
den
Vor-Ort-Kontrollen
,
verspätete
Vor-Ort-Kontrollen
,
Mängel
bei
der
Berechnung
der
Beihilfebeträge
,
Anwendung
eines
falschen
Kürzungsprozentsatzes
[EU]
122153
,00–
anto
alzado
del
2 % -
Deficiencias
recurrentes
en
la
administración
de
las
auditorías
in
situ
,
retrasos
en
las
auditorías
in
situ
,
insuficiencias
en
el
cálculo
de
los
importes
de
la
ayuda
,
aplicación
de
tasas
incorrectas
de
reducción
(1)
Artikel
62
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
November
2010
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
) (
ESMA
)
sieht
vor
,
dass
die
Einnahmen
der
ESMA
in
vom
Unionsrecht
festgelegten
Fällen
neben
Beiträgen
der
nationalen
öffentlichen
Behörden
und
einem
Zuschuss
der
Union
auch
aus
an
die
ESMA
gezahlten
Gebühren
bestehen
sollten
. [EU]
El
artículo
62
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
noviembre
de
2010
,
por
el
que
se
crea
una
Autoridad
Europea
de
Supervisión
(Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
) [2],
dispone
que
los
ingresos
de
la
Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
(AEVM)
deben
proceder
también
de
las
tasas
pagadas
a
la
AEVM
en
los
casos
previstos
en
la
legislación
de
la
Unión
,
junto
con
las
contribuciones
de
las
autoridades
públicas
nacionales
y
una
subvención
de
la
Unión
.
4
Maut
und
Straßenbenutzungsgebühren
[EU]
4
Peajes
y
tasas
por
el
uso
de
las
carreteras
§ 6
des
Glücksspielsteuergesetzes
. [EU]
Artículo
6
de
la
Ley
de
tasas
sobre
los
juegos
de
azar
.
Ab
dem
1.
Januar
2005
sind
die
Gebühren
,
abgestuft
in
drei
Kategorien
von
Emissionsklassen
(
EURO
),
neu
festzulegen
. [EU]
Las
tasas
aplicables
desde
el
1
de
enero
de
2005
deben
determinarse
y
diferenciarse
según
tres
categorías
de
normas
de
emisión
(EURO).
Ab
dem
1.
Juni
2005
werden
die
Gebühren
für
Zulassungstätigkeiten
ausschließlich
von
der
Agentur
erhoben
und
eingenommen
. [EU]
A
partir
del
1
de
junio
de
2005
,
las
tasas
por
las
operaciones
de
certificación
serán
exigidas
y
recaudadas
exclusivamente
por
la
Agencia
.
Aber
mit
der
neuen
Gebührensatzung
ab
2005
,
die
zu
einem
Rückgang
der
durchschnittlichen
Erlöse
pro
Tonne
von
160
EUR
auf
116
EUR
-
also
um
27
,5
Prozent
-
führte
,
konnten
in
den
folgenden
Jahren
nicht
einmal
mehr
die
direkten
Kosten
gedeckt
werden
und
daher
auch
kein
Beitrag
zur
Deckung
der
betriebsbedingten
Leerkapazitätskosten
erzielt
werden
. [EU]
Sin
embargo
, a
partir
de
2005
,
con
la
nueva
normativa
sobre
las
tasas
,
que
dio
lugar
a
una
caída
de
los
ingresos
medios
por
tonelada
de
160
a
116
EUR
-es
decir
,
un
27
,5
%-
,
los
costes
directos
ya
no
pudieron
cubrirse
en
los
años
siguientes
,
por
lo
que
no
se
pudo
obtener
ninguna
contribución
para
cubrir
los
costes
de
las
capacidades
no
utilizadas
por
motivos
operativos
.
Abgaben
oder
Umlagen
für
Sicherheitskosten
beziehen
sich
so
weit
wie
möglich
unmittelbar
auf
die
Kosten
für
die
Erbringung
der
fraglichen
Sicherheitsleistungen
und
werden
so
berechnet
,
dass
sie
nur
die
entstandenen
Kosten
decken
. [EU]
En
la
medida
de
lo
posible
,
las
tasas
percibidas
o
los
gastos
repercutidos
en
concepto
de
costes
de
seguridad
guardarán
relación
directa
con
los
costes
de
prestación
de
los
servicios
de
seguridad
de
que
se
trate
y
estarán
concebidos
para
recuperar
un
importe
que
no
supere
el
de
los
costes
de
que
se
trate
.
Abgaben
und
Ausgleich
für
die
Erbringung
von
öffentlichen
Dienstleistungen
[EU]
Tasas
y
compensación
por
servicios
públicos
Abgesehen
von
den
Kosten
,
die
im
Zuge
der
in
Artikel
28
genannten
Ausgaben
anfallen
,
erheben
die
Mitgliedstaaten
neben
den
in
diesem
Artikel
genannten
Gebühren
oder
Kostenbeiträgen
keine
sonstigen
Gebühren
für
die
Durchführung
dieser
Verordnung
. [EU]
Sin
perjuicio
de
los
costes
derivados
de
los
gastos
a
que
se
refiere
el
artículo
28
,
los
Estados
miembros
no
percibirán
otras
tasas
que
no
sean
las
indicadas
en
el
presente
artículo
por
la
aplicación
del
presente
Reglamento
.
Ab
Montag
,
dem
30
.
Juli
2007
,
Risikoabschirmung
für
alle
Rechte
(
Gebühren
)
und
Pflichten
der
IKB
im
Rahmen
der
Rhineland
zur
Verfügung
gestellten
Liquiditätsfazilitäten
in
Höhe
von
8,1
Mrd
.
EUR
(
dieser
Betrag
hat
sich
vor
allem
aufgrund
von
Wechselkursentwicklungen
inzwischen
auf
6,3
Mrd
.
EUR
verringert
).
Die
förmliche
Übernahme
der
Pflichten
aus
den
Rhineland
zur
Verfügung
gestellten
Liquiditätsfazilitäten
am
29
.
Juli
2007
gilt
bis
zur
Fälligkeit
bzw
.
zum
Verkauf
der
strukturierten
Kredit-Portfolios
.
Solche
Portfolios
haben
im
Allgemeinen
eine
Laufzeit
von
mehr
als
fünf
Jahren
. [EU]
A
partir
del
lunes
30
de
julio
de
2007
,
cobertura
de
riesgo
para
todos
los
derechos
(tasas) y
obligaciones
de
IKB
por
lo
que
se
refiere
a
las
líneas
de
liquidez
facilitadas
a
Rhineland
por
valor
de
8100
millones
EUR
(desde
entonces
,
este
importe
ha
disminuido
a
6300
millones
EUR
debido
a
la
evolución
de
los
tipos
de
cambio
).
La
asunción
formal
de
las
obligaciones
derivadas
de
las
líneas
de
liquidez
facilitadas
a
Rhineland
el
29
de
julio
de
2007
estará
vigente
hasta
el
vencimiento
o
la
venta
[8]
de
las
carteras
de
créditos
estructuradas
.
Absatz
1
hindert
die
zuständigen
nationalen
Behörden
nicht
daran
,
von
den
Inhabern
von
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
für
die
Durchführung
dieser
Tätigkeiten
Gebühren
zu
erheben
,
unter
der
Bedingung
,
dass
die
Unabhängigkeit
dieser
Behörden
bei
der
Durchführung
dieser
Pharmakovigilanz-Tätigkeiten
strikt
gewahrt
wird
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
no
impedirá
a
las
autoridades
nacionales
competentes
el
cobro
a
los
titulares
de
autorizaciones
de
comercialización
de
tasas
por
la
realización
de
dichas
actividades
por
parte
las
autoridades
nacionales
competentes
, a
condición
de
que
se
garantice
estrictamente
su
independencia
en
el
desempeño
de
dichas
actividades
de
farmacovigilancia
.
Absatz
1
findet
ebenfalls
Anwendung
auf
Gebühren
,
die
die
Agentur
für
Tätigkeiten
nach
der
Genehmigungserteilung
im
ersten
Jahr
nach
der
Erteilung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
des
Arzneimittels
für
neuartige
Therapien
erhebt
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
apartado
1
también
se
aplicará
a
las
tasas
por
actividades
posteriores
a
la
autorización
percibidas
por
la
Agencia
durante
el
primer
año
tras
la
concesión
de
la
autorización
de
comercialización
para
un
medicamento
de
terapia
avanzada
.
Abschließend
erläuterten
die
norwegischen
Behörden
auch
,
dass
abgesehen
von
Steuern
und
Abgaben
,
die
auf
alle
Dienstleistungen
erhoben
werden
,
steuerliche
und
sonstige
aufsichtsrechtliche
Anforderungen
keinen
Einfluss
auf
den
Preis
hatten
,
zu
dem
die
Aufträge
übertragen
wurden
. [EU]
Finalmente
,
las
autoridades
noruegas
también
aclararon
que
aparte
de
los
impuestos
y
tasas
establecidos
sobre
todos
los
servicios
,
las
normas
fiscales
y
de
otro
tipo
no
influyeron
en
el
precio
al
que
se
transfirieron
los
contratos
[86].
ABSCHNITT
B:
GEBÜHREN
BZW
.
KOSTENBEITRÄGE
[EU]
SECCIÓN
B:
TASAS
O
GRAVÁMENES
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
einer
Behörde
,
die
einen
in
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Dienst
anbietet
,
gestatten
,
eine
Gebühr
zu
verlangen
,
wenn
die
Gebühr
die
Wartung
der
Geodatensätze
und
der
entsprechenden
Geodatendienste
sichert
,
insbesondere
in
Fällen
,
in
denen
große
Datenmengen
häufig
aktualisiert
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
permitir
que
una
autoridad
pública
que
suministra
uno
de
los
servicios
mencionados
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
letra
b),
cobre
tasas
si
esas
tasas
garantizan
el
mantenimiento
de
los
conjuntos
de
datos
espaciales
y
los
servicios
de
datos
correspondientes
,
en
particular
en
los
casos
en
que
se
trate
de
cantidades
muy
grandes
de
datos
actualizados
con
frecuencia
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
des
Rates
vom
10
.
Februar
1995
über
die
Gebühren
der
Europäischen
Agentur
für
die
Beurteilung
von
Arzneimitteln
gilt
hinsichtlich
der
an
die
Agentur
zu
zahlenden
Gebühr
für
die
wissenschaftliche
Beratung
in
Bezug
auf
jedwedes
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
und
gemäß
Artikel
57
Absatz
1
Buchstabe
n
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
eine
Ermäßigung
von
90
%
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
sowie
für
andere
Antragsteller
eine
Ermäßigung
von
65
%. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
297/95
del
Consejo
,
de
10
de
febrero
de
1995
,
relativo
a
las
tasas
que
deben
pagarse
a
la
Agencia
Europea
para
la
Evaluación
de
Medicamentos
[14],
se
aplicará
una
reducción
del
90
%
para
las
pequeñas
y
medianas
empresas
y
del
65
%
para
los
demás
solicitantes
de
la
tasa
por
asesoramiento
científico
que
deba
pagarse
a
la
Agencia
por
cualquier
asesoramiento
sobre
medicamentos
de
terapia
avanzada
prestado
en
virtud
del
apartado
1
del
presente
artículo
y
del
artículo
57
,
apartado
1,
letra
n),
del
Reglamento
(CE)
no
726/2004
.
Abweichend
von
der
Gebührenregelung
gemäß
Anlage
5
Kapitel
3
Abschnitt
VI
Buchstabe
D
werden
die
für
den
Tagesweidegang
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Schweiz
vorgesehenen
Gebühren
nur
einmal
je
Kalenderjahr
erhoben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
al
respecto
de
las
tasas
en
la
letra
D)
del
punto
VI
del
capítulo
3
del
apéndice
5,
en
el
caso
del
pastoreo
diario
entre
los
Estados
miembros
y
Suiza
las
tasas
establecidas
se
percibirán
sólo
una
vez
cada
año
civil
.
Abweichend
von
der
Gebührenregelung
gemäß
Anlage
5
Kapitel
3
Abschnitt
VI
Buchstabe
D
werden
die
für
den
Tagesweidegang
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Schweiz
vorgesehenen
Gebühren
nur
einmal
je
Kalenderjahr
erhoben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
al
respecto
de
las
tasas
en
la
letra
D
del
punto
V
del
capítulo
3
del
apéndice
5,
en
el
caso
del
pastoreo
diario
entre
los
Estados
miembros
y
Suiza
las
tasas
establecidas
se
percibirán
sólo
una
vez
cada
año
civil
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tasas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners