A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
salado
salafista
salar
salar demasiado
salarial
salaz
saldado
saldar
saldar los libros
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
186 results for
salarial
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
2011
und
2012
Anpassungsmaßnahmen
dauerhafter
Art
durchführen
,
die
sich
schwerpunktmäßig
vor
allem
auf
die
laufenden
Ausgaben
konzentrieren
;
insbesondere
Ausgabenkürzungen
einführen
,
die
auf
dauerhafte
Einsparungen
beim
Staatsverbrauch
,
einschließlich
Lohnkosten
und
Sozialleistungen
,
gerichtet
sind
,
und
die
Beschäftigung
im
öffentlichen
Sektor
abbauen
[EU]
en
2011
y
2012
aplicar
medidas
de
ajuste
de
carácter
permanente
,
centradas
principalmente
en
los
gastos
corrientes
;
más
en
concreto
,
adoptar
medidas
de
recorte
del
gasto
dirigidas
a
lograr
un
ahorro
permanente
en
el
gasto
público
de
consumo
,
incluida
la
masa
salarial
, y
en
las
transferencias
sociales
, y
reducir
el
empleo
público
Abbau
der
Belegschaft
um
insgesamt
922
Beschäftigte
(
anstatt
1550
Beschäftigte
im
Dezember
2009
,
also
einer
Verringerung
um
–
;
60
%)
um
das
Verhältnis
von
Mitarbeiterzahl/Umsatz
auf
[20-25] %
im
Jahr
2013
und
auf
[20-25] %
im
Jahr
2019
zu
senken
[EU]
La
reducción
de
la
plantilla
total
de
922
trabajadores
(en
vez
de
1550
trabajadores
en
diciembre
de
2009
,
lo
que
representa
una
reducción
del
60
%),
lo
que
reduce
el
coeficiente
masa
salarial
/volumen
de
negocios
a [20-25] %
en
2013
y a [20-25] %
en
2019
Abweichend
von
Absatz
3
kann
die
Gehaltsschwelle
für
eine
Beschäftigung
in
Berufen
,
in
denen
ein
besonderer
Bedarf
an
Drittstaatsangehörigen
besteht
und
die
zu
den
Hauptgruppen
1
und
2
der
Internationalen
Standard-Klassifikation
der
Berufe
(
ISCO
)
gehören
,
mindestens
das
1,2-fache
des
durchschnittlichen
Bruttojahresgehalts
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
betragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3 y
para
el
empleo
en
aquellas
profesiones
en
quehaya
una
necesidad
particular
de
trabajadores
nacionales
de
terceros
países
y
que
pertenezcan
a
los
grupos
generales
1 y 2
de
la
CIUO
,
el
umbral
salarial
podrá
ser
como
mínimo
1,2
veces
el
salario
bruto
anual
medio
.
als
ersten
Schritt
zur
Verbesserung
des
Entlohnungssystems
und
Straffung
der
Tarifstruktur
im
öffentlichen
Sektor
die
Sonderzulagen
für
Beamte
kürzen
(
einschließlich
Zulagen
außerbudgetärer
Herkunft
),
um
eine
Kürzung
der
Gesamtentlohnung
im
Sektor
Gesamtstaat
zu
erreichen
[EU]
recortar
los
complementos
especiales
destinados
a
los
funcionarios
(inclusive
los
abonados
con
cargo
a
cuentas
extrapresupuestarias
),
que
conduzca
a
una
reducción
de
las
remuneraciones
totales
de
las
administraciones
públicas
,
como
primera
medida
para
mejorar
el
sistema
salarial
y
la
racionalización
de
la
tabla
salarial
del
sector
público
;
Als
Prozentsatz
der
Lohnkosten
je
geschaffenem
Arbeitsplatz
? [EU]
;
Un
porcentaje
del
coste
salarial
por
empleo
creado
?
Anknüpfend
an
die
jüngsten
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Arbeitskosten
bei
den
Geringqualifizierten
und
den
jungen
Menschen
sollte
das
Steuer-
und
Sozialleistungssystem
dahin
gehend
reformiert
werden
,
dass
die
hohe
Steuerbelastung
der
Arbeit
generell
reduziert
wird
,
insbesondere
am
unteren
Ende
der
Lohnskala
. [EU]
Sobre
la
base
de
las
recientes
medidas
para
reducir
los
costes
laborales
correspondientes
a
las
personas
poco
cualificadas
y
las
personas
jóvenes
,
parece
importante
revisar
el
sistema
fiscal
y
de
prestaciones
para
hacer
frente
de
manera
generalizada
a
la
elevada
cuña
fiscal
sobre
la
mano
de
obra
,
en
especial
en
la
parte
más
baja
de
la
escala
salarial
.
Arbeitskosten
(
EUR/VZÄ
) [EU]
Coste
salarial
(EUR
/ETC
)
Auf
der
Ausgabenseite
enthält
der
Haushaltsplan
2013
Maßnahmen
wie
Ausgabenkürzungen
bei
der
Zentralverwaltung
,
im
Bildungssektor
,
im
Gesundheitswesen
und
bei
den
Sozialleistungen
,
eine
Straffung
der
öffentlichen
und
privaten
Sozialtransfers
und
Subventionen
,
geringere
Transferzahlungen
an
Kommunal-
und
Regionalverwaltungen
,
eine
Verringerung
der
Lohnsumme
durch
Abbau
von
dauerhaften
und
befristeten
Planstellen
und
Senkung
der
Überstundenvergütung
sowie
eine
Kürzung
der
Betriebs-
und
Investitionsausgaben
staatseigener
Unternehmen
. [EU]
Por
el
lado
de
los
gastos
,
el
presupuesto
para
2013
especificará
medidas
como
la
reducción
de
los
gastos
de
la
Administración
central
y
los
gastos
en
educación
,
sanidad
y
prestaciones
sociales
;
la
racionalización
de
las
subvenciones
y
las
transferencias
sociales
públicas
y
privadas
;
la
reducción
de
las
transferencias
a
las
autoridades
regionales
y
locales
;
la
reducción
de
la
masa
salarial
disminuyendo
el
personal
permanente
y
temporal
y
la
reducción
de
la
remuneración
de
horas
extraordinarias
, y
una
disminución
de
los
gastos
de
funcionamiento
y
de
inversión
de
las
empresas
estatales
.
Aufgrund
der
Eckzahlen
für
Nicht-Finanz-Aktiengesellschaften
haben
die
norwegischen
Behörden
berechnet
,
dass
ungefähr
50
%
der
gesamten
Lohnkostengrundlage
dieser
Unternehmen
in
den
Zonen
3
und
4
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
De-minimis-Vorschriften
fallen
würden
. [EU]
Basándose
en
las
principales
cifras
para
empresas
conjuntas
no
financieras
por
acciones
,
las
autoridades
noruegas
han
calculado
que
aproximadamente
el
50
%
de
la
base
del
coste
salarial
total
para
estas
empresas
quedaría
fuera
del
alcance
de
la
norma
de
minimis
en
las
zonas
III
y
IV
.
Ausarbeitung
eines
Reformentwurfs
für
eine
Lohngesetzgebung
für
den
öffentlichen
Sektor
,
insbesondere
Einrichtung
einer
Zentralen
Zahlungsstelle
für
die
Auszahlung
der
Löhne
,
Festlegung
einheitlicher
Grundsätze
und
eines
einheitlichen
Zeitplans
für
die
Schaffung
einer
rationalisierten
,
einheitlichen
Tarifordnung
für
staatlichen
Sektor
,
kommunale
Behörden
und
sonstige
öffentliche
Stellen
; [EU]
Un
proyecto
de
reforma
de
la
legislación
salarial
en
el
sector
público
,
que
contemple
en
particular
la
creación
de
una
única
autoridad
para
el
pago
de
salarios
,
la
introducción
de
unos
principios
y
un
calendario
unificados
con
vistas
al
establecimiento
de
una
tabla
salarial
unificada
y
racionalizada
en
el
sector
público
,
aplicable
en
la
administración
central
,
las
administraciones
locales
y
otros
organismos
.
Außerdem
wurde
behauptet
,
der
Rückgang
der
Rentabilität
sei
eher
auf
einen
Anstieg
der
Stückkosten
infolge
niedriger
Kapazitätsauslastung
und
höherer
Löhne
zurückzuführen
als
auf
die
untersuchten
Einfuhren
. [EU]
Además
,
añadió
que
la
pérdida
de
rentabilidad
se
debió
más
al
aumento
de
los
costes
unitarios
-debido
a
las
bajas
tasas
de
utilización
de
la
capacidad
y
al
incremento
salarial
-
que
a
las
importaciones
consideradas
.
Auswirkung
der
Lohnkostensenkung
[EU]
Efecto
de
la
reducción
de
la
carga
salarial
Bei
Berücksichtigung
des
Rückgangs
der
Beschäftigtenzahlen
ergibt
sich
für
die
Hersteller
,
die
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurden
,
jedoch
eine
relative
Stabilität
der
Gesamtlohnkosten
im
Bezugszeitraum
. [EU]
No
obstante
,
tomando
en
consideración
la
disminución
del
empleo
,
la
masa
salarial
de
los
productores
comunitarios
incluidos
en
la
muestra
permaneció
relativamente
estable
durante
el
período
objeto
de
examen
.
Bei
der
makroökonomischen
Analyse
handelt
es
sich
um
eine
mittelfristige
Prognose
(
bis
2014
)
der
Entwicklungen
von
Immobilienpreisen
,
Inflation
,
Löhnen
und
anderen
Faktoren
,
die
sich
allgemein
auf
das
Hypothekarkreditportfolio
auswirken
können
. [EU]
El
análisis
macroeconómico
consiste
en
una
previsión
a
medio
plazo
(hasta
2014
)
de
precios
inmobiliarios
,
inflación
,
evolución
salarial
y
otros
factores
que
pueden
impactar
sobre
el
fondo
de
préstamos
hipotecarios
de
modo
general
.
Bei
der
zweiten
Unterkategorie
handelt
es
sich
bei
dem
Parameter
um
einen
Betrag
,
der
sich
aus
dem
Vergleich
der
höheren
Löhne
mit
den
Regelungen
einer
bestimmten
Tarifvereinbarung
(
"TV-N
,
Gruppe
V,
Stufe
2"
) (
Kostenkategorie
4b
),
die
nahezu
die
gleichen
Lohntabellen
enthält
,
ergibt
.
Anhand
dieses
Parameters
wird
dann
je
nach
Bedienungsgebiet
und
Betriebszweig
der
Betrag
pro
Fahrer
bestimmt
. [EU]
En
cuanto
a
la
segunda
subcategoría
,
el
parámetro
consiste
en
un
importe
que
se
fija
comparando
los
salarios
más
altos
con
las
disposiciones
de
un
determinado
convenio
colectivo
(«TV-N,
grupo
V,
nivel
2»
) (categoría
de
costes
4b
),
que
incluirá
una
escala
salarial
comparable
.
Posteriormente
se
aplica
este
parámetro
para
determinar
el
importe
por
conductor
en
función
de
las
zonas
de
servicio
y
los
sectores
de
explotación
.
Bei
dieser
Annahme
würden
79
%
der
609
VZE
,
die
bei
der
SNCB
angestellt
waren
und
als
indirekte
Unterstützung
für
die
Geschäftsbereiche
der
IFB
abgestellt
worden
waren
,
ihren
Arbeitsplatz
behalten
können
.
Außerdem
würden
sich
bei
dieser
Annahme
die
von
der
SNCB
zu
tragenden
zusätzlichen
Sozialkosten
auf
41
,1
Mio
.
EUR
beschränken
(
dieser
Betrag
entspricht
den
Lohnkosten
für
50
VZE
,
die
von
der
SNCB
an
die
IFB
abgestellt
werden
,
sowie
21
%
der
oben
genannten
609
VZE
). [EU]
El
adquirente
de
las
actividades
de
IFB
habría
seguido
utilizando
en
gran
parte
los
servicios
de
SNCB
;
en
tal
caso
,
el
79
%
de
los
609
EJC
empleados
por
SNCB
y
destinados
para
apoyo
indirecto
a
las
actividades
de
IFB
,
habrían
podido
mantener
su
empleo
;
así
,
el
coste
social
adicional
a
cargo
de
SNCB
se
habría
limitado
a
41
,1
millones
EUR
(este
último
importe
corresponde
al
coste
salarial
de
los
50
EJC
destacados
por
SNCB
a
IFB
,
así
como
a
un
21
%
de
los
609
EJC
mencionados
anteriormente
).
Bei
durchschnittlichen
Lohnkosten
pro
VZE
und
Jahr
in
Höhe
von
46200
EUR
würde
der
Gesamtbetrag
dieser
Gesellschaftsschulden
122
,4
Mio
.
EUR
betragen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
con
un
coste
salarial
completo
medio
de
46200
EUR
por
EJC
al
año
[...],
el
coste
total
de
ese
pasivo
social
habría
ascendido
a
122
,4
millones
EUR
.
Bei
einem
mittleren
Unternehmen
mit
etwa
250
Beschäftigten
würde
sich
die
Lohnsumme
in
einer
Größenordnung
von
etwa
75
Mio
.
NOK
bewegen
. [EU]
Para
una
empresa
mediana
con
unos
250
empleados
el
coste
salarial
se
situaría
en
torno
a
75000000
NOK
.
Beihilfefähige
Kosten
ohne
Lohnausgleichszahlungen
[EU]
Costes
subvencionables
,
sin
compensación
salarial
Berechnung
der
Gehaltsgrundlage
[EU]
Cálculo
de
la
base
salarial
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "salarial":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners