A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1957 results for motivo
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
12
.
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
d)
des
Gesetzesdekrets
DL
269/2003
sieht
vor
,
dass
die
an
der
Börse
neu
zugelassenen
Unternehmen
,
die
die
Voraussetzungen
gemäß
Artikel
11
des
Gesetzesdekrets
DL
269/2003
erfüllen
,
die
Aufwendungen
für
den
Börsengang
(
IPO
)
im
Jahr
2004
von
ihrem
steuerpflichtigen
Einkommen
in
Abzug
bringen
können
. [EU]
Con
respecto
a
las
sociedades
admitidas
a
cotización
que
satisfagan
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
11
del
DL
269/2003
,
el
artículo
1,
apartado
1,
letra
d),
del
DL
269/2003
prevé
que
de
sus
ingresos
imponibles
se
deduzca
una
suma
igual
a
los
gastos
de
cotización
sufragados
con
motivo
de
la
OPS
en
2004
.
13
Zweck
des
Ausfuhrs
des
Kulturguts/der
Kulturgüter
/
Grund
für
den
Genehmigungsantrag
[EU]
13
Motivo
de
la
exportación
del
(de
los
)
bien
(es)
cultura
(es)/Finalidad
por
la
que
se
pide
la
autorización
14
Gegebenenfalls
Grund
(
Gründe
)
für
die
Erweiterung
der
Genehmigung:
... [EU]
Motivo
(s)
de
la
extensión
de
la
homologación:
...
2005
nahm
das
Unternehmen
alle
Beschränkungen
aus
seiner
Satzung
heraus
,
somit
gibt
es
keinen
Grund
mehr
,
die
MWB
zu
verweigern
. [EU]
En
2005
,
la
empresa
suprimió
todo
tipo
de
restricciones
en
sus
estatutos
y,
en
tales
circunstancias
,
no
hay
motivo
para
que
no
se
le
conceda
el
TEM
.
2009
wurde
er
im
Rahmen
des
Friedensabkommens
zwischen
der
kongolesischen
Regierung
und
dem
CNDP
freigelassen
. [EU]
Fue
liberado
en
2009
con
motivo
del
acuerdo
de
paz
entre
el
Gobierno
congoleño
y
el
CNDP
.
31973
D
0045:
Beschluss
73/45/Euratom
des
Rates
vom
8.3.1973
zur
Änderung
der
Satzung
der
Euratom-Versorgungsagentur
infolge
des
Beitritts
neuer
Mitgliedstaaten
zur
Gemeinschaft
(
ABl
. L
83
vom
30
.3.1973, S.
20
) [EU]
31973
D
0045:
Decisión
73/45/Euratom
del
Consejo
,
de
8
de
marzo
de
1973
,
por
la
que
se
modifican
los
estatutos
de
la
Agencia
de
Abastecimiento
de
la
Euratom
con
motivo
de
la
adhesión
de
nuevos
Estados
miembros
a
la
Comunidad
(DO L
83
de
30
.3.1973, p.
20
),
375
Y 0701(
01
)
Erklärungen
des
Rates
bei
der
Annahme
der
Texte
über
die
Niederlassungsfreiheit
und
den
freien
Dienstleistungsverkehr
für
Ärzte
in
der
Gemeinschaft
(
ABl
. C
146
vom
1.7.1975, S. 1). [EU]
375
Y
0701
(01)
Declaraciones
del
Consejo
realizadas
con
motivo
de
la
adopción
de
los
textos
referentes
a
la
libertad
de
establecimiento
y a
la
libre
prestación
de
servicios
de
los
médicos
dentro
de
la
Comunidad
(DO C
146
de
1.7.1975, p. 1).
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
die
Ansprüche
im
Zuge
einer
Erbfolge
übertragen
werden
. [EU]
La
disposición
del
párrafo
primero
no
se
aplicará
cuando
la
transferencia
se
lleve
a
cabo
con
motivo
de
una
herencia
.
Absatz
1
gilt
nicht
,
wenn
die
Ansprüche
im
Rahmen
einer
Erbfolge
gemäß
Artikel
44
Absatz
2
Unterabsatz
2
übertragen
werden
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
no
se
aplicará
cuando
la
transferencia
se
lleve
a
cabo
con
motivo
de
una
herencia
en
las
condiciones
mencionadas
en
el
artículo
44
,
apartado
2,
párrafo
segundo
.
ACEA
überträgt
die
möglichen
Beihilfen
auf
1998
(
28
Mio
.
EUR
)
und
1999
(
290
Mio
.
EUR
aufgrund
außerordentlicher
Maßnahmen
der
Unternehmensneugliederung
). [EU]
ACEA
atribuye
dichos
importes
probables
a
1998
(28
millones
de
euros
) y a
1999
(290
millones
de
euros
,
con
motivo
de
operaciones
extraordinarias
derivadas
de
las
operaciones
de
disociación
).
A -
Gründe
im
Zusammenhang
mit
der
gerichtlichen
Kontrolle
,
die
die
Übermittlung
verhindern
oder
die
Inanspruchnahme
der
Rechtshilfe
erforderlich
machen
[EU]
A
–
;
Motivo
relacionado
con
un
control
judicial
que
impide
la
transmisión
o
requiere
recurrir
a
la
asistencia
jurídica
mutua
Ähnliche
Vorschriften
wurden
bereits
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1683/2006
der
Kommission
vom
14
.
November
2006
über
die
aufgrund
des
Beitritts
Bulgariens
und
Rumäniens
zu
treffenden
Übergangsmaßnahmen
für
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
erlassen
. [EU]
Ya
se
han
establecido
algunas
disposiciones
similares
en
el
Reglamento
(CE)
no
1683/2006
de
la
Comisión
,
de
14
de
noviembre
de
2006
,
relativo
a
las
medidas
transitorias
que
deben
adoptarse
en
relación
con
el
comercio
de
productos
agrícolas
con
motivo
de
la
adhesión
de
Bulgaria
y
Rumanía
[6].
All
dies
zeige
,
dass
das
primäre
Motiv
für
die
Einbringung
nicht
die
Erhöhung
des
Eigenkapitals
der
WestLB
,
sondern
mögliche
Synergieeffekte
und
eine
Verbesserung
der
Wohnungsbauförderungsverfahren
gewesen
sei
. [EU]
Todo
ello
demuestra
,
en
opinión
del
Gobierno
alemán
que
el
motivo
primordial
de
la
integración
no
fue
el
incremento
del
capital
del
WestLB
,
sino
las
posibles
sinergias
y
la
mejora
de
los
procedimientos
del
fomento
de
la
vivienda
.
alle
Bereiche
potenzieller
Sicherheitsgefährdung
abzudecken
,
vor
allem
die
Bereiche
,
in
denen
Probleme
ermittelt
wurden
[EU]
abarcará
todas
las
áreas
que
constituyan
un
motivo
potencial
de
preocupación
en
relación
a
la
seguridad
y
se
centrará
en
aquellas
en
las
que
se
hayan
detectado
problemas
alle
Bereiche
potenzieller
Sicherheitsgefährdung
zu
erfassen
,
vor
allem
die
Bereiche
,
in
denen
Probleme
ermittelt
wurden
[EU]
abarcará
todas
las
áreas
que
constituyan
un
motivo
potencial
de
preocupación
en
relación
con
la
seguridad
y
se
centrará
en
aquellas
en
las
que
se
hayan
detectado
problemas
Alle
Drittstaatsangehörigen
,
die
sich
rechtmäßig
in
den
Mitgliedstaaten
aufhalten
und
dort
arbeiten
,
sollten
nach
dem
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
zumindest
ein
gemeinsames
Bündel
gleicher
Rechte
wie
die
Staatsangehörigen
des
jeweiligen
Aufnahmemitgliedstaates
genießen
,
ungeachtet
des
ursprünglichen
Zwecks
bzw
.
der
Grundlage
ihrer
Zulassung
. [EU]
Todos
los
nacionales
de
terceros
países
que
residan
y
trabajen
legalmente
en
un
Estado
miembro
deben
gozar
al
menos
de
un
conjunto
común
de
derechos
basados
en
la
igualdad
de
trato
con
los
nacionales
del
Estado
miembro
de
acogida
,
independientemente
del
propósito
inicial
o
del
motivo
de
la
admisión
en
su
territorio
.
Alle
für
die
Zwecke
und
im
Zusammenhang
mit
dem
Europäischen
Jahr
der
Bürgerinnen
und
Bürger
ins
Leben
gerufenen
Initiativen
sollten
darauf
abzielen
,
das
gegenseitige
Verständnis
zwischen
den
Unionsbürgerinnen
und
-bürgern
,
den
Organen
der
Union
und
den
Mitgliedstaaten
zu
verbessern
. [EU]
Todas
las
iniciativas
puestas
en
marcha
con
motivo
del
Año
Europeo
y
en
su
contexto
deben
estar
destinadas
a
mejorar
el
entendimiento
mutuo
entre
los
ciudadanos
de
la
Unión
,
sus
instituciones
y
los
Estados
miembros
.
Allein
aus
diesem
Grund
würde
sich
die
vorstehende
Analyse
der
Stahlwalzmärkte
im
Falle
gemeinsamer
Stahl-
und
Aluminiumwalzmärkte
nicht
wesentlich
ändern
. [EU]
Ya
sólo
por
este
motivo
no
variaría
en
lo
esencial
el
citado
análisis
de
los
mercados
de
la
laminación
de
acero
si
la
laminación
de
ambos
productos
se
englobara
en
un
único
mercado
.
Alle
Mitgliedstaaten
sind
Vertragsparteien
des
STCW-Übereinkommens
,
und
keiner
von
ihnen
hat
nach
dem
dafür
vorgesehenen
Verfahren
Einspruch
gegen
die
Manila-Änderungen
eingelegt
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
son
Partes
en
el
Convenio
STCW
y
ninguno
(salvo
Finlandia
,
por
motivo
de
una
reserva
de
examen
parlamentario
)
ha
presentado
objeciones
a
las
enmiendas
de
Manila
con
arreglo
al
procedimiento
previsto
a
tal
fin
.
Allerdings
ging
die
Straßenbehörde
zum
Zeitpunkt
der
Einführung
der
Maßnahme
keiner
Wirtschaftstätigkeit
nach
,
denn
aufgrund
ihrer
Satzung
durfte
die
Straßenbehörde
keine
entgeltlichen
Dienstleistungen
auf
dem
Markt
anbieten
. [EU]
No
obstante
,
el
Servicio
de
Carreteras
no
ejercía
ninguna
actividad
económica
cuando
se
llevó
a
efecto
la
medida
por
el
siguiente
motivo
:
de
acuerdo
con
su
estatuto
,
el
«Servicio
de
Carreteras»
no
estaba
autorizado
a
ofrecer
servicios
en
el
mercado
a
cambio
de
una
remuneración
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "motivo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners