A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Entsalzung
Entsalzungsanlage
Entscheid
entscheidbar
entscheiden
entscheidend
Entscheider
Entscheidung
Entscheidungs-
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1579 results for
entscheiden
Word division: ent·schei·den
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
AVA
Full-Service
Konzept
Planung
:
Ihre
Anforderungen
entscheiden
. [I]
Concepto
de
planificación
del
servicio
completo
de
AVA:
Cuentan
sus
necesidades
.
18
Wird
ein
Anteil
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
direkt
oder
indirekt
von
einem
Unternehmen
gehalten
,
bei
dem
es
sich
um
eine
Wagniskapital-Organisation
,
einen
Investmentfonds
,
einen
Unit
Trust
oder
ähnliche
Unternehmen
,
einschließlich
fondsgebundener
Versicherungen
,
handelt
,
kann
sich
das
Unternehmen
dafür
entscheiden
,
die
Anteile
an
diesen
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
nach
IFRS
9
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
. [EU]
18
Cuando
una
inversión
en
una
asociada
o
en
un
negocio
conjunto
sea
mantenida
directa
o
indirectamente
por
una
entidad
de
capital
de
riesgo
,
una
institución
de
inversión
colectiva
,
fondos
de
inversión
u
otras
entidades
similares
,
entre
las
que
se
incluyen
los
fondos
de
seguro
ligados
a
inversiones
,
la
entidad
podrá
optar
por
valorar
las
inversiones
en
esas
asociadas
y
esos
negocios
conjuntos
a
valor
razonable
con
cambios
en
resultados
de
acuerdo
con
la
NIIF
9.
[20]
Artikel
9
des
Erlasses
des
Regenten
überträgt
dem
Minister
der
Finanzen
die
Befugnis
,
über
den
Erlass
von
Geldbußen
und
die
Anhebung
von
Gebühren
zur
Erwirkung
einer
Geldbuße
in
den
Fällen
,
wo
keine
gerichtliche
Entscheidung
erfolgt
,
zu
entscheiden
. [EU]
El
artículo
9
de
la
Orden
del
Regente
dispone
que
el
Ministerio
de
Finanzas
decidirá
sobre
las
reclamaciones
que
tengan
por
objeto
la
remisión
de
multas
y
los
incrementos
de
derechos
a
título
de
multas
,
distintas
de
las
pronunciadas
por
un
juez
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
,
bis
zum
8.
April
2014
von
ihnen
erteilte
nicht
JAR-gemäße
Flugzeug-
und
Hubschrauberlizenzen
nicht
umzuwandeln
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
decidir
no
convertir
las
licencias
de
avión
y
de
helicóptero
no
conformes
con
los
JAR
que
hayan
expedido
hasta
el
8
de
abril
de
2014
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
,
die
Bestimmungen
der
Anhänge
I
bis
IV
bis
zum
8.
April
2013
nicht
anzuwenden
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
decidir
no
aplicar
las
disposiciones
de
los
anexos
I a
IV
hasta
el
8
de
abril
de
2013
.».
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
,
die
Bestimmungen
des
Unterabschnitts
3
von
Abschnitt
B
des
Anhangs
IV
bis
zum
8.
April
2015
nicht
anzuwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
decidir
no
aplicar
las
disposiciones
de
la
sección
3
de
la
subparte
B
del
anexo
IV
hasta
el
8
de
abril
de
2015
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
,
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
bis
zum
8.
April
2014
nicht
auf
Piloten
anzuwenden
,
die
eine
von
einem
Drittland
erteilte
Lizenz
und
ein
zugehöriges
Tauglichkeitszeugnis
besitzen
und
am
nichtgewerblichen
Betrieb
von
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstaben
b
oder
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
genannten
Luftfahrzeugen
beteiligt
sind
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
decidir
no
aplicar
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
a
los
pilotos
titulares
de
una
licencia
y
del
certificado
médico
asociado
expedidos
por
un
tercer
país
que
participe
en
la
explotación
no
comercial
de
aeronaves
mencionadas
en
el
artículo
4,
apartado
1,
letras
b) o c),
del
Reglamento
(CE)
no
216/2008
hasta
el
8
de
abril
de
2014
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
,
die
Bestimmungen
von
Abschnitt
C
des
Anhangs
IV
bis
zum
8.
April
2014
nicht
anzuwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
decidir
no
aplicar
las
disposiciones
de
la
subparte
C
del
anexo
IV
hasta
el
8
de
abril
de
2014
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
,
die
folgenden
Bestimmungen
des
Anhangs
I
bis
zum
8.
April
2015
nicht
anzuwenden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
decidir
no
aplicar
las
disposiciones
siguientes
del
anexo
I
hasta
el
8
de
abril
de
2015:
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
,
die
folgenden
Bestimmungen
nicht
anzuwenden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
segundo
del
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
decidir
no
aplicar
las
disposiciones
siguientes:
Abweichend
von
Absatz
1
zweiter
Unterabsatz
können
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
,
die
Bestimmungen
der
Anhänge
I
bis
V
bis
zum
28
.
Oktober
2014
nicht
anzuwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
segundo
del
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
decidir
no
aplicar
las
disposiciones
de
los
anexos
I a V
hasta
el
28
de
octubre
de
2014
.
Abweichend
von
Artikel
20
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
bis
zum
31
.
Dezember
2011
von
Fall
zu
Fall
entscheiden
,
die
Eigenkapitalanforderungen
gemäß
Artikel
75
Buchstabe
d
der
Richtlinie
2006/48/EG
in
Bezug
auf
Wertpapierfirmen
,
auf
die
Artikel
20
Absätze
2
und
3
keine
Anwendung
finden
,
deren
gesamte
Handelsbuchpositionen
50
Millionen
EUR
nie
übersteigen
und
deren
durchschnittliche
Zahl
der
relevanten
Arbeitnehmer
während
des
Geschäftsjahres
nicht
über
100
liegt
,
nicht
anzuwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
20
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
las
autoridades
competentes
podrán
optar
,
en
función
de
cada
caso
,
por
no
aplicar
las
exigencias
de
capital
previstas
en
la
letra
d)
del
artículo
75
de
la
Directiva
2006/48/CE
por
lo
que
respecta
a
las
empresas
de
inversión
a
las
que
no
se
aplican
los
apartados
2 y 3
del
artículo
20
,
cuyo
total
de
posiciones
de
la
cartera
de
negociación
nunca
exceda
los
50
millones
EUR
y
cuyo
promedio
de
empleados
durante
el
ejercicio
no
supere
los
100
.
Abweichend
von
Artikel
34
Absatz
3
ist
im
Einzelfall
zu
entscheiden
,
ob
die
folgenden
Ausgaben
zuschussfähig
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
34
,
apartado
3,
se
decidirá
caso
por
caso
si
los
gastos
siguientes
son
subvencionables:
Abweichend
von
den
unter
Buchstabe
b
genannten
Maßnahmen
und
nur
dann
,
wenn
es
sich
bei
dem
in
einem
Betrieb
bestätigten
TSE-Fall
um
atypische
Scrapie
handelt
,
kann
der
Mitgliedstaat
entscheiden
,
die
unter
Nummer
5
genannten
Maßnahmen
anzuwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
b), y
únicamente
cuando
la
EET
confirmada
en
una
explotación
sea
un
caso
de
tembladera
atípica
,
el
Estado
miembro
podrá
decidir
aplicar
las
medidas
establecidas
en
el
punto
5.
alle
Drittstaatsangehörigen
,
denen
in
einem
Mitgliedstaat
eine
Form
des
internationalen
Schutzes
im
Sinne
der
Richtlinie
2004/83/EG
oder
vorübergehender
Schutz
im
Sinne
der
Richtlinie
2001/55/EG
gewährt
wurde
und
die
sich
für
die
freiwillige
Rückkehr
entscheiden
,
sofern
sie
keine
neue
Staatsangehörigkeit
angenommen
und
das
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
nicht
verlassen
haben
[EU]
los
nacionales
de
terceros
países
que
gocen
en
un
Estado
miembro
de
alguna
forma
de
protección
internacional
en
el
sentido
de
la
Directiva
2004/83/CE
o
de
una
protección
temporal
en
el
sentido
de
la
Directiva
2001/55/CE
y
que
opten
por
hacer
uso
del
retorno
voluntario
,
siempre
que
no
hayan
adquirido
una
nueva
nacionalidad
y
que
no
hayan
abandonado
el
territorio
del
Estado
miembro
alle
Drittstaatsangehörigen
,
die
noch
keinen
endgültigen
ablehnenden
Bescheid
auf
ihren
Antrag
auf
internationalen
Schutz
in
einem
Mitgliedstaat
erhalten
haben
und
die
sich
dafür
entscheiden
können
,
Gebrauch
von
der
freiwilligen
Rückkehr
zu
machen
,
sofern
sie
keine
neue
Staatsangehörigkeit
angenommen
und
das
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
nicht
verlassen
haben
[EU]
los
nacionales
de
terceros
países
que
todavía
no
hayan
recibido
una
decisión
definitiva
negativa
a
su
solicitud
de
protección
internacional
en
un
Estado
miembro
y
que
puedan
optar
por
hacer
uso
del
retorno
voluntario
,
siempre
que
no
hayan
adquirido
una
nueva
nacionalidad
y
que
no
hayan
abandonado
el
territorio
del
Estado
miembro
Allein
die
Tatsache
,
dass
die
polnische
Regierung
anstelle
des
Netzbetreibers
PSE
über
neue
Investitionen
und
die
Nutzung
der
PPA
für
deren
Umsetzung
zu
entscheiden
hatte
,
macht
deutlich
,
dass
bei
solchen
Entscheidungen
andere
Kriterien
eine
entscheiden
de
Rolle
gespielt
haben
als
jene
,
die
ein
privater
Investor
zugrundegelegt
hätte
. [EU]
El
simple
hecho
de
que
haya
sido
el
Gobierno
polaco
, y
no
PSE
,
quien
haya
tenido
que
decidir
que
se
realizarían
nuevas
inversiones
y
que
se
acogerían
a
los
CAE
,
muestra
bien
a
las
claras
que
esta
decisión
se
fundamentó
esencialmente
en
criterios
que
no
tenían
nada
que
ver
con
las
motivaciones
que
guiarían
a
un
inversor
privado
en
el
mercado
.
Allerdings
ist
die
optimale
Dichte
von
der
Größe
(
Durchmesser
)
der
Fasern
abhängig
,
also
muss
der
Bediener
mit
entsprechendem
Sachverstand
entscheiden
,
ob
die
Faserdichte
dem
Optimum
nahekommt
oder
nicht
. [EU]
Sin
embargo
,
la
densidad
óptima
depende
del
tamaño
(diámetro)
de
las
fibras
,
por
lo
que
el
operario
debe
utilizar
su
experiencia
para
decidir
si
la
densidad
de
las
fibras
está
próxima
a
la
óptima
o
no
.
Alle
Roaming-Bestandskunden
müssen
bis
30
.
Juli
2007
Gelegenheit
erhalten
,
sich
von
sich
aus
für
diesen
Tarif
oder
jeden
anderen
Roamingtarif
zu
entscheiden
,
und
es
muss
ihnen
ein
Zeitraum
von
zwei
Monaten
eingeräumt
werden
,
innerhalb
dessen
sie
ihrem
Heimatanbietern
ihre
Entscheidung
mitteilen
müssen
. [EU]
A
todos
los
clientes
itinerantes
existentes
se
les
dará
,
antes
del
30
de
julio
de
2007
,
la
posibilidad
de
optar
deliberadamente
por
la
Eurotarifa
o
por
cualquier
otra
tarifa
de
itinerancia
, y
se
les
concederá
un
plazo
de
dos
meses
para
comunicar
su
opción
al
proveedor
de
origen
.
Als
Alternative
zur
Einführung
eines
Energieeffizienzverpflichtungssystems
nach
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
sich
dafür
entscheiden
,
andere
strategische
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
Energieeinsparungen
bei
Endkunden
zu
bewirken
,
sofern
diese
strategischen
Maßnahmen
die
Kriterien
nach
den
Absätzen
10
und
11
erfüllen
. [EU]
Como
alternativa
a
la
imposición
de
un
sistema
de
obligaciones
de
eficiencia
energética
en
virtud
del
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
optar
por
otras
medidas
de
actuación
para
conseguir
ahorros
de
energía
entre
los
clientes
finales
,
siempre
que
tales
medidas
de
actuación
cumplan
los
criterios
establecidos
en
los
apartados
10
y
11
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entscheiden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners