DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for delimita
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Angabe und Beschreibung des künstlichen oder natürlichen Hindernisses, das die Zone abgrenzt, und Begründung, warum es die Stromaufwärtswanderung von Wassertieren aus den unteren Teilen des Wassereinzugsgebiets verhindert [EU] Identifique y describa la barrera artificial o natural que delimita la zona y justifique su capacidad de prevenir la migración ascendente de animales acuáticos de las partes inferiores de la cuenca hidrográfica.

Auf der Hautoberfläche wird eine Applikationsstelle mit einer bestimmten Fläche festgelegt. [EU] Se delimita en la piel el lugar de aplicación, con una superficie específica.

Bestandteil des VIBEG-Übereinkommens ist eine Gebietseinteilung innerhalb des Natura-2000-Gebiets Noordzeekustzone, bei der Teile des Gebiets auf der Grundlage von Artikel 20 des Naturschutzgesetzes von 1998 für einen bestimmten Zeitraum oder für eine bestimmte Fischereimethode geschlossen werden oder nicht. [EU] Este Acuerdo delimita zonas del sitio incluido en la red Natura 2000 de la zona costera del Mar del Norte cuyo acceso estará restringido por un período que puede estar especificado o no, o para un método de pesca determinado, sobre la base del artículo 20 de la Ley de Conservación de la Naturaleza de 1998.

Da es sich um eine g. g. A. handelt, sind die Bedingungen des Artikels 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 für jede der sechs Bezeichnungen erfüllt, denn das Verarbeitungsgebiet ist genau abgegrenzt und der Zusammenhang mit dem geografischen Gebiet ist durch die Bekanntheit und die besonderen organoleptischen Merkmale belegt. [EU] Cada una de las seis denominaciones cumple las condiciones del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2081/92 ya que, al tratarse de indicaciones geográficas protegidas (IGP), la zona de transformación se delimita con precisión y el vínculo está justificado por una reputación y características organolépticas particulares.

das Gebiet im Sinne von Artikel 3 Buchstabe e der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007, in dem die Kontroll- und Inspektionstätigkeiten durchgeführt werden [EU] la zona -según se delimita en el artículo 3, letra e), del Reglamento (CE) no 1098/2007- en la que vayan a efectuarse las actividades de vigilancia e inspección

Der Anwendungsbereich der in Artikel 143 Buchstaben b und c der Richtlinie 2006/112/EG genannten Befreiungen von der Mehrwertsteuer sowie die praktischen Modalitäten ihrer Durchführung gemäß Artikel 145 der genannten Richtlinie werden nach Maßgabe der vorliegenden Richtlinie festgelegt. [EU] La presente Directiva delimita el ámbito de aplicación de las exenciones del impuesto sobre el valor añadido (en lo sucesivo, «el IVA») a que se refiere el artículo 143, letras b) y c), de la Directiva 2006/112/CE, así como el procedimiento para aplicarlas a que se refiere el artículo 145 de dicha Directiva.

Der Rahmen der betreffenden Kosten-Nutzen-Analyse bestimmt das relevante Energiesystem. [EU] El ámbito de un análisis de costes y beneficios determinado delimita el sistema de energía correspondiente.

Die Anforderungen von Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b der genannten Verordnung sind in diesem Zusammenhang erfüllt, da das betreffende geografische Gebiet im Einklang mit dem Zusammenhang und den Hauptelementen, die die Besonderheit des Erzeugnisses ausmachen, abgegrenzt ist. [EU] En este sentido, los requisitos que establece el artículo 2, apartado 1, letra b), del mismo Reglamento vienen a cumplirse aquí dado que la zona geográfica en cuestión se delimita en función del vínculo y de los principales elementos de la especificidad del producto.

Die Fischerei mit Ringwaden- oder Angel-Thunfischfängern ist vom 1. bis 30. November in dem wie folgt abgegrenzten Gebiet untersagt: [EU] Queda prohibido pescar con buques de pesca al cerco de jareta y atuneros cañeros en el período comprendido entre el 1 y el 30 de noviembre en la zona que se delimita a continuación:

Die Richtlinie 83/181/EWG des Rates vom 28. März 1983 zur Festlegung des Anwendungsbereichs von Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe d der Richtlinie 77/388/EWG hinsichtlich der Mehrwertsteuerbefreiung bestimmter endgültiger Einfuhren von Gegenständen wurde mehrfach und erheblich geändert [4]. [EU] La Directiva 83/181/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983, que delimita el ámbito de aplicación de la letra d) del apartado 1 del artículo 14 de la Directiva 77/388/CEE en lo referente a la exención del impuesto sobre el valor añadido de algunas importaciones definitivas de bienes [3], ha sido modificada en diversas ocasiones [4] y de forma sustancial.

entweder die den Hammer bildende Kugel den in Absatz 6.1.1.5 beschriebenen Zylinder mindestens berührt [EU] o bien la esfera que delimita el martillo sea por lo menos tangente al cilindro definido en el número 6.1.1.5,

Es ist hervorzuheben, dass ein Zaun nicht unbedingt als Begrenzung des Standorts angesehen wird. [EU] Conviene destacar que la existencia de una valla no delimita automáticamente los límites del emplazamiento.

Es zielt auch auf die Förderung und weitere Entwicklung von Genossenschaften, grenzt die Zusammenschlussformen für Genossenschaften ab und erleichtert so die Bildung derartiger Gemeinschaften, um das Genossenschaftswesen zu fördern. [EU] Tiene también por objetivo la promoción y el desarrollo de las sociedades cooperativas y delimita sus formas de asociación, facilitando la creación de estas agrupaciones, con el fin de estimular el movimiento cooperativo.

Ferner ist in den Fördergebietskarten auch der Anwendungsbereich etwaiger Gruppenfreistellungsverordnungen festgelegt, nach denen Regionalbeihilfen von der Anmeldepflicht nach Artikel 1 Absatz 3 in Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen befreit sind; das gilt sowohl für Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 gewährt werden, als auch für Beihilfen, die aufgrund möglicher künftiger Freistellungsverordnungen für andere Formen von Regionalbeihilfen gewährt werden. [EU] Además, cabe señalar que en los mapas de ayudas regionales también se delimita el ámbito de cualquier exención por categorías de la obligación de notificación establecida en el artículo 1, apartado 3 de la parte I del Protocolo 3, del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción, con independencia de que las ayudas se concedan con arreglo al Reglamento (CE) no 70/2001 [73], o a un posible futuro reglamento de exención de otras formas de ayuda de finalidad regional.

Gemäß Artikel 1 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 wird zum Tag des Beitritts über die Frage entschieden, ob Polen in die Weinbauzone A in Anhang III der genannten Verordnung, mit dem die Weinanbauflächen der Mitgliedstaaten in Weinbauzonen aufgeteilt werden, eingestuft wird. [EU] El artículo 1, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1493/1999 prevé que tras la adhesión deberá decidirse si Polonia ha de clasificarse en la zona vitícola A prevista en el anexo III de dicho Reglamento, que delimita en zonas vitícolas las superficies plantadas de vid de los Estados miembros.

"Grenze": die Ebene (lateral oder vertikal), die den Luftraum abgrenzt, in dem eine ATC-Stelle Flugverkehrsdienste erbringt [EU] «límite», un plano lateral o vertical que delimita el espacio aéreo en el que una dependencia ATC presta servicios de tránsito aéreo

Im Zusammenhang mit dieser Behauptung ist auf folgende Fakten hinzuweisen: Die Rechte der Parteien im Rahmen von Antidumpingverfahren sind in der Grundverordnung festgelegt; insbesondere enthält Artikel 7 die Verfahrensschritte für die Einführung vorläufiger Maßnahmen. [EU] Por lo que respecta a la anterior alegación, hay que destacar los siguientes puntos: El Reglamento de base delimita los derechos de las partes en el marco de un procedimiento antidumping y, en este asunto en concreto, el artículo 7 establece los pasos del procedimiento para la imposición de medidas provisionales.

In der Entscheidung wird der Markt nach einzelnen Produktkategorien aufgeteilt, denn jedes kleine elektrische Haushaltsgerät dient unterschiedlichen Zwecken und hat eine andere Funktion. [EU] La decisión delimita un mercado de productos por categorías de aparatos del sector de los pequeños electrodomésticos, ya que éstos responden a usos y funciones distintos.

Mit der Entscheidung 2003/828/EG der Kommission vom 25. November 2003 zur Abgrenzung von Schutz- und Überwachungszonen in Bezug auf die Blauzungenkrankheit wurden Schutz- und Überwachungszonen abgegrenzt, die den spezifischen Seuchenlagen entsprechen, und die Bedingungen für Ausnahmen von dem Verbringungsverbot für Tiere in diese und aus diesen Zonen festgelegt. [EU] La Decisión 2003/828/CE de la Comisión, de 25 de noviembre de 2003, relativa a las zonas de protección y vigilancia en relación con la fiebre catarral ovina [2], delimita las zonas de protección y vigilancia correspondientes a situaciones epidemiológicas específicas y establece las condiciones en que pueden preverse excepciones a la prohibición de los desplazamientos de animales a esas zonas o a partir de ellas.

Mit der Entscheidung wurden Schutz- und Überwachungszonen ("Sperrzonen") abgegrenzt, die den spezifischen Seuchenlagen entsprachen, und die Bedingungen für Ausnahmen von dem in der Richtlinie 2000/75/EG geregelten Verbringungsverbot (Verbringungsverbot) für Tiere in und aus diesen Zonen festgelegt. [EU] Dicha Decisión delimita zonas geográficas de protección y vigilancia («zonas restringidas») correspondientes a situaciones epidemiológicas específicas, y establece las condiciones en que pueden aplicarse excepciones a la prohibición de salida prevista en la Directiva 2000/75/CE (en lo sucesivo, «la prohibición de salida») respecto de los traslados de animales en esas zonas y a partir de las mismas.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners