A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
106 results for cooperen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
AIFM
,
die
mit
einem
oder
mehreren
anderen
AIFM
aufgrund
einer
Vereinbarung
zusammenarbeiten
,
gemäß
der
die
von
diesen
AIFM
gemeinsam
verwalteten
AIF
gemäß
Absatz
5
die
Kontrolle
über
ein
nicht
börsennotiertes
Unternehmen
erlangen
. [EU]
Los
GFIA
que
cooperen
con
uno
o
varios
otros
GFIA
sobre
la
base
de
un
acuerdo
en
virtud
del
cual
los
FIA
por
ellos
gestionados
de
manera
conjunta
adquieran
el
control
de
una
sociedad
no
cotizada
de
conformidad
con
el
siguiente
apartado
5.
aktive
Zusammenarbeit
mit
anderen
nationalen
Sensibilisierungszentren
innerhalb
des
europäischen
Netzes
durch
den
Austausch
von
Informationen
über
empfehlenswerte
Verfahren
,
die
Teilnahme
an
Sitzungen
und
die
Ausarbeitung
und
Verwirklichung
eines
europäischen
,
aber
gegebenenfalls
an
die
nationalen
sprachlichen
und
kulturellen
Gegebenheiten
angepassten
Konzepts
[EU]
cooperen
activamente
con
otros
nodos
nacionales
de
la
red
europea
e
intercambien
información
sobre
mejores
prácticas
,
participando
en
reuniones
y
diseñando
y
aplicando
una
estrategia
europea
adaptada
a
las
preferencias
nacionales
lingüísticas
y
culturales
,
según
sea
necesario
Alle
Kosten
,
die
für
die
Durchführung
des
Fonds
durch
die
zuständige
Behörde
,
die
beauftragte
Behörde
,
die
Prüfbehörde
,
die
Bescheinigungsbehörde
oder
andere
an
der
Wahrnehmung
der
in
Absatz
2
aufgeführten
Aufgaben
beteiligte
Stellen
erforderlich
sind
,
sind
im
Rahmen
der
technischen
Hilfe
innerhalb
der
in
Artikel
15
des
Basisrechtsakts
festgelegten
Grenzen
förderfähig
. [EU]
Todos
los
costes
necesarios
para
la
aplicación
del
Fondo
por
la
autoridad
responsable
,
la
autoridad
delegada
,
la
autoridad
de
auditoría
,
la
autoridad
de
certificación
, o
por
otros
organismos
que
cooperen
en
las
tareas
enumeradas
en
el
apartado
2
serán
subvencionables
en
concepto
de
asistencia
técnica
,
dentro
de
los
límites
que
se
especifican
en
el
artículo
15
del
acto
de
base
.
Angesichts
der
häufigen
Beteiligung
verschiedener
nationaler
Stellen
an
der
Wahrnehmung
von
Regulierungsfunktionen
sollte
bei
der
Aufgabenzuweisung
für
Transparenz
gesorgt
und
sollten
die
verschiedenen
für
den
Regulierungsbereich
,
die
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
und
die
Behandlung
von
Verbraucherfragen
relevanten
Stellen
verpflichtet
werden
,
zur
Gewährleistung
einer
effektiven
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
zusammenzuarbeiten
. [EU]
Es
frecuente
que
las
funciones
reguladoras
sean
ejercidas
por
varios
organismos
nacionales
,
por
lo
que
resulta
oportuno
introducir
mayor
transparencia
en
la
asignación
de
funciones
y
exigir
a
los
diferentes
organismos
pertinentes
encargados
de
la
reglamentación
del
sector
,
de
la
aplicación
de
las
normas
de
competencia
y
de
examinar
las
cuestiones
relativas
a
la
protección
del
consumidor
,
que
cooperen
con
el
fin
de
garantizar
un
eficaz
desempeño
de
sus
funciones
.
Arbeiten
zwei
oder
mehrere
Brauereien
zusammen
deren
gemeinsamer
Jahresausstoß
300000
hl
nicht
übersteigt
,
so
können
diese
Brauereien
jedoch
als
eine
einzige
unabhängige
Brauerei
behandelt
werden
. [EU]
No
obstante
,
en
caso
de
que
dos
o
más
fábricas
de
cerveza
cooperen
y
su
producción
anual
conjunta
no
sea
superior
a
300000
hectolitros
,
se
considerarán
una
única
fábrica
de
cerveza
independiente
.
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2533/98
des
Rates
vom
23
.
November
1998
über
die
Erfassung
statistischer
Daten
durch
die
Europäische
Zentralbank
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten
,
die
organisatorischen
Aufgaben
im
Bereich
der
Statistik
wahrzunehmen
und
eng
mit
dem
ESZB
zusammenzuarbeiten
,
um
die
Erfüllung
der
sich
aus
Artikel
5
der
ESZB-Satzung
ergebenden
Pflichten
sicherzustellen
. [EU]
El
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
2533/98
del
Consejo
,
de
23
de
noviembre
de
1998
,
sobre
la
obtención
de
información
estadística
por
el
Banco
Central
Europeo
[4],
dispone
que
,
con
el
fin
de
facilitar
el
cumplimiento
de
las
obligaciones
dimanantes
del
artículo
5
de
los
Estatutos
,
los
Estados
miembros
se
organicen
en
el
ámbito
estadístico
y
cooperen
plenamente
con
el
SEBC
.
Bei
der
Ausarbeitung
eines
zentralen
elektronischen
Systems
sollten
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
eng
zusammenarbeiten
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
System
reibungslos
und
sicher
funktioniert
. [EU]
A
fin
de
desarrollar
un
sistema
electrónico
central
y
garantizar
que
funcione
sin
contratiempos
y
de
forma
segura
,
es
preciso
que
los
Estados
miembros
y
la
Comisión
cooperen
estrechamente
.
bei
der
Unterrichtung
der
Öffentlichkeit
und
der
benachbarten
Betriebsstätten
,
auf
die
diese
Richtlinie
keine
Anwendung
findet
,
sowie
bei
der
Übermittlung
von
Angaben
an
die
Behörde
,
die
für
die
Erstellung
der
externen
Notfallpläne
zuständig
ist
,
zusammenarbeiten
. [EU]
cooperen
para
informar
al
público
y a
los
emplazamientos
vecinos
no
incluidos
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
,
así
como
para
facilitar
datos
a
la
autoridad
competente
para
la
elaboración
de
los
planes
de
emergencia
exteriores
.
Bei
grenzübergreifenden
Streitigkeiten
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
diese
Einrichtungen
bei
der
Streitbeilegung
aktiv
zusammenarbeiten
. [EU]
En
caso
de
litigios
transfronterizos
,
los
Estados
miembros
garantizarán
que
los
organismos
correspondientes
cooperen
activamente
entre
sí
para
su
resolución
.
Da
die
neue
Rolle
der
Zollbehörden
die
Teilung
der
Zuständigkeiten
zwischen
Binnen-
und
Grenzzollstellen
und
deren
Zusammenarbeit
mit
sich
bringt
,
sollte
die
Zollschuld
in
den
meisten
Fällen
an
dem
Ort
entstehen
,
an
dem
der
Zollschuldner
ansässig
ist
,
da
die
für
diesen
Ort
zuständige
Zollstelle
die
Tätigkeiten
des
Beteiligten
am
besten
überwachen
kann
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
el
nuevo
papel
de
las
autoridades
aduaneras
requiere
que
las
aduanas
interiores
y
fronterizas
cooperen
y
compartan
responsabilidades
,
procede
que
en
la
mayoría
de
los
casos
la
deuda
aduanera
nazca
en
el
lugar
donde
se
halle
establecido
el
deudor
,
dado
que
la
aduana
competente
en
ese
lugar
puede
supervisar
mejor
las
actividades
de
aquel
.
Da
einige
Vorschriften
dieser
Verordnung
auf
natürliche
oder
juristische
Personen
und
Tätigkeiten
in
Drittländern
Anwendung
finden
können
,
ist
eine
Zusammenarbeit
zwischen
zuständigen
Behörden
und
Aufsichtsbehörden
in
Drittländern
in
bestimmten
Situationen
erforderlich
. [EU]
Algunas
de
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
serán
aplicables
a
personas
físicas
o
jurídicas
o
acciones
en
terceros
países
,
por
lo
que
es
necesario
que
,
en
ciertas
situaciones
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
y
las
autoridades
de
terceros
países
cooperen
entre
sí
.
dass
die
Anbieter
digitaler
Fernsehdienste
und
-geräte
bei
der
Bereitstellung
interoperabler
Fernsehdienste
für
behinderte
Endnutzer
zusammenarbeiten
." [EU]
a
los
proveedores
de
servicios
y
equipos
de
televisión
digital
, a
que
cooperen
en
la
prestación
de
servicios
de
televisión
interoperables
para
los
usuarios
finales
con
discapacidad
.»;
Der
betroffene
Mitgliedstaat
verlangt
,
dass
alle
Parteien
in
vollem
Umfang
mit
der
nationalen
Regulierungsbehörde
zusammenarbeiten
." [EU]
Los
Estados
miembros
afectados
exigirán
que
todas
las
partes
cooperen
plenamente
con
la
autoridad
nacional
de
reglamentación
.».
Der
Entschädigungsanspruch
setzt
voraus
,
dass
a)
die
zu
entschädigenden
Parteien
die
entschädigenden
Parteien
unverzüglich
von
dem
Bestehen
einer
Forderung
in
Kenntnis
setzen
und
b)
die
entschädigenden
Parteien
allein
dazu
berechtigt
sind
,
sich
gegen
einen
solchen
Anspruch
zu
verteidigen
oder
den
Streit
beizulegen
und
(c)
die
zu
entschädigenden
Parteien
bei
der
Abwehr
derartiger
Rechtsansprüche
redlich
mit
den
entschädigenden
Parteien
zusammenarbeiten
und
diese
unterstützen
.' [EU]
La
indemnización
dependerá
de
que
a)
la
parte
o
partes
que
deban
percibir
la
indemnización
(la
'parte
indemnizada'
)
notifique
sin
demora
a
la
otra
parte
o
partes
(la
'parte
indemnizadora'
)
la
reclamación
, b)
que
la
parte
o
partes
indemnizadoras
tengan
control
exclusivo
de
la
defensa
y
la
resolución
de
una
reclamación
de
este
tipo
, y c)
que
la
parte
o
partes
indemnizadas
cooperen
y
presten
asistencia
razonable
a
la
parte
indemnizadora
en
la
defensa
y
resolución
de
la
reclamación
.".
Die
Agentur
kann
nationale
Luftfahrtbehörden
auffordern
,
sich
an
der
Untersuchung
zu
beteiligen
und
insbesondere
gegebenenfalls
vorliegende
Informationen
im
Zusammenhang
mit
dem
mutmaßlichen
Verstoß
zu
übermitteln
. [EU]
La
Agencia
podrá
pedir
a
las
autoridades
nacionales
de
aviación
que
cooperen
en
la
investigación
y,
en
particular
,
que
faciliten
toda
información
relacionada
con
la
presunta
infracción
.
Die
Anwendung
bestimmter
Rechtsakte
der
Union
über
den
freien
Verkehr
von
Waren
,
Personen
,
Dienstleistungen
und
Kapital
im
Binnenmarkt
erfordert
,
dass
die
Mitgliedstaaten
effektiver
zusammenarbeiten
und
Informationen
untereinander
sowie
mit
der
Kommission
austauschen
. [EU]
La
aplicación
de
ciertos
actos
jurídicos
de
la
Unión
que
regulan
la
libre
circulación
de
mercancías
,
personas
,
servicios
y
capitales
en
el
mercado
interior
precisa
que
los
Estados
miembros
cooperen
más
eficazmente
e
intercambien
información
entre
sí
y
con
la
Comisión
.
Die
Auktionsplattformen
,
die
Auktionatoren
und
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
für
die
Aufsicht
über
die
Auktionsplattform
,
die
Wertpapierfirmen
,
Kreditinstitute
oder
Personen
,
die
im
Namen
anderer
Auktionsteilnehmer
bieten
dürfen
,
bzw
.
für
die
Untersuchung
und
Ahndung
von
Marktmissbrauch
sollten
verpflichtet
sein
,
mit
der
Auktionsaufsicht
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
zusammenzuarbeiten
. [EU]
Debe
exigirse
que
las
plataformas
de
subastas
,
los
subastadores
y
las
autoridades
nacionales
competentes
responsables
de
la
supervisión
de
la
plataforma
de
subastas
,
las
empresas
de
inversión
o
las
entidades
de
crédito
u
otras
personas
autorizadas
a
concurrir
en
nombre
de
otros
participantes
a
las
subastas
, o
de
la
investigación
y
la
persecución
del
abuso
de
mercado
,
cooperen
con
la
entidad
supervisora
de
las
subastas
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
.
Die
Auskunftsstellen
müssen
untereinander
zusammenarbeiten
und
schnell
auf
Auskunftsersuchen
über
Schadenregulierungsbeauftragte
reagieren
,
die
Auskunftsstellen
anderer
Mitgliedstaaten
an
sie
richten
. [EU]
Es
necesario
que
dichos
organismos
cooperen
entre
sí
y
respondan
con
prontitud
a
las
solicitudes
de
información
relativas
a
los
representantes
para
la
tramitación
y
liquidación
de
siniestros
que
les
sean
presentadas
por
organismos
de
información
situados
en
otros
Estados
miembros
.
Die
durch
das
ESFS
geschaffene
neue
Aufsichtsarchitektur
wird
es
erfordern
,
dass
die
nationalen
zuständigen
Behörden
eng
mit
den
ESA
zusammenarbeiten
. [EU]
El
nuevo
marco
de
supervisión
que
establece
el
SESF
exigirá
que
las
autoridades
nacionales
competentes
cooperen
estrechamente
con
las
AES
.
Die
EU
fordert
alle
madagassischen
Parteien
auf
,
zur
Unterstützung
dieser
Bemühungen
nach
Treu
und
Glauben
zusammenzuarbeiten
. [EU]
La
Unión
Europea
pide
a
todas
las
partes
malgaches
que
cooperen
de
buena
fe
en
ese
sentido
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cooperen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners