A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for cancele
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
1
Ein
Schuldner
und
ein
Gläubiger
können
die
Konditionen
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
neu
aushandeln
und
vereinbaren
,
dass
der
Schuldner
die
Verbindlichkeit
durch
Ausgabe
von
Eigenkapitalinstrumenten
an
den
Gläubiger
ganz
oder
teilweise
tilgt
. [EU]
1
Un
deudor
y
un
acreedor
pueden
renegociar
los
términos
de
un
pasivo
financiero
de
tal
modo
que
el
deudor
cancele
el
pasivo
íntegra
o
parcialmente
emitiendo
instrumentos
de
patrimonio
destinados
al
acreedor
.
Bei
Transaktionen
mit
Barausgleich
ist
die
Verbindlichkeit
jedoch
so
lange
zum
Ende
jedes
Berichtszeitraums
neu
zu
bewerten
,
bis
sie
nach
den
Paragraphen
30-33
beglichen
ist
. [EU]
No
obstante
,
para
las
transacciones
liquidadas
en
efectivo
,
el
pasivo
se
recalculará
al
final
de
cada
período
de
referencia
,
hasta
que
se
cancele
,
con
arreglo
a
lo
previsto
en
los
párrafos
30–
;33.
Bei
Transaktionen
mit
Barausgleich
wird
die
Verbindlichkeit
jedoch
zu
jedem
Abschlussstichtag
neu
bewertet
,
bis
sie
beglichen
ist
. [EU]
No
obstante
,
para
las
transacciones
liquidadas
en
efectivo
,
el
pasivo
se
recalculará
en
cada
fecha
en
que
se
presente
información
,
hasta
que
se
cancele
el
mismo
.
Der
Rat
sollte
die
Möglichkeit
haben
,
die
gegen
Mitgliedstaaten
,
deren
Währung
der
Euro
ist
,
verhängten
Sanktionen
auf
Empfehlung
der
Kommission
nach
einem
mit
Gründen
versehenen
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
zu
verringern
oder
aufzuheben
. [EU]
Debe
establecerse
la
posibilidad
de
que
el
Consejo
reduzca
o
cancele
las
sanciones
impuestas
a
los
Estados
miembros
cuya
moneda
es
el
euro
sobre
la
base
de
una
recomendación
de
la
Comisión
,
previa
solicitud
motivada
del
Estado
miembro
interesado
.
Die
Kommission
kann
aufgrund
außergewöhnlicher
wirtschaftlicher
Umstände
oder
auf
mit
Gründen
versehenen
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
,
der
binnen
10
Tagen
nach
Annahme
des
in
Absatz
1
genannten
Beschlusses
des
Rates
gemäß
Artikel
126
Absatz
6
AEUV
an
die
Kommission
gerichtet
wird
,
dem
Rat
die
Verringerung
der
unverzinslichen
Einlage
oder
deren
Aufhebung
empfehlen
[EU]
Si
así
lo
justifica
la
presencia
de
circunstancias
económicas
excepcionales
o
previa
solicitud
motivada
del
Estado
miembro
interesado
dirigida
a
la
Comisión
en
el
plazo
de
diez
días
a
partir
de
la
adopción
de
la
decisión
del
Consejo
con
arreglo
al
artículo
126
,
apartado
6,
del
TFUE
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
la
Comisión
,
podrá
recomendar
que
el
Consejo
reduzca
la
cuantía
del
depósito
sin
intereses
o
lo
cancele
.
Die
Kommission
kann
aufgrund
außergewöhnlicher
wirtschaftlicher
Umstände
oder
auf
mit
Gründen
versehenen
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
,
der
binnen
zehn
Tagen
nach
Annahme
des
in
Absatz
1
genannten
Beschlusses
des
Rates
gemäß
Artikel
126
Absatz
8
AEUV
an
die
Kommission
gerichtet
wird
,
dem
Rat
die
Verringerung
der
Geldbußen
oder
deren
Aufhebung
empfehlen
. [EU]
Si
así
lo
justifica
la
presencia
de
circunstancias
económicas
excepcionales
o
previa
solicitud
motivada
del
Estado
miembro
interesado
dirigida
a
la
Comisión
en
el
plazo
de
diez
días
a
partir
de
la
adopción
de
la
decisión
del
Consejo
con
arreglo
al
artículo
126
,
apartado
8,
del
TFUE
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
la
Comisión
,
podrá
recomendar
que
el
Consejo
reduzca
la
cuantía
de
la
multa
o
la
cancele
.
Die
Kommission
kann
auf
mit
Gründen
versehenen
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
,
der
binnen
zehn
Tagen
nach
Annahme
des
in
Absatz
1
genannten
Beschlusses
des
Rates
mit
der
Feststellung
der
Unterlassung
an
die
Kommission
gerichtet
wird
,
dem
Rat
die
Verringerung
der
verzinslichen
Einlage
oder
deren
Aufhebung
empfehlen
. [EU]
Previa
solicitud
motivada
del
Estado
miembro
interesado
dirigida
a
la
Comisión
en
el
plazo
de
diez
días
a
partir
de
la
adopción
de
la
decisión
del
Consejo
en
la
que
constate
que
un
Estado
miembro
no
ha
adoptado
ninguna
medida
a
tenor
del
apartado
1,
la
Comisión
podrá
recomendar
que
el
Consejo
reduzca
la
cuantía
del
depósito
con
intereses
o
lo
cancele
.
Die
Kommission
kann
von
der
zuständigen
Behörde
auch
verlangen
,
die
Ausrufung
des
Notfalls
zurückzunehmen
,
wenn
ihr
diese
Ausrufung
nicht
oder
nicht
mehr
als
gemäß
Absatz
3
Buchstabe
c
gerechtfertigt
erscheint
. [EU]
La
Comisión
podrá
solicitar
igualmente
a
la
autoridad
competente
que
cancele
la
declaración
de
emergencia
si
considera
que
dicha
declaración
no
está
o
ya
no
está
justificada
a
tenor
del
apartado
3,
letra
c).
Diese
Verordnung
berührt
nicht
die
Fahrgastrechte
nach
der
Richtlinie
90/314/EWG
und
gilt
nicht
für
Fälle
,
in
denen
eine
Pauschalreise
gemäß
der
genannten
Richtlinie
aus
anderen
Gründen
als
der
Annullierung
eines
Linienverkehrsdienstes
annulliert
wird
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
afecta
a
los
derechos
que
la
Directiva
90/314/CEE
atribuye
a
los
viajeros
, y
no
se
aplicará
en
los
casos
en
que
un
circuito
combinado
mencionado
en
dicha
directiva
se
cancele
por
alguna
razón
que
no
sea
la
cancelación
de
un
servicio
regular
.
Diese
Verordnung
sollte
für
Fälle
,
in
denen
eine
Pauschalreise
aus
anderen
Gründen
als
der
Annullierung
des
Personenverkehrsdienstes
oder
der
Kreuzfahrt
annulliert
wird
,
nicht
gelten
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
debe
aplicarse
en
caso
de
que
un
circuito
combinado
se
cancele
por
motivos
ajenos
a
la
cancelación
del
servicio
de
pasaje
o
del
crucero
.
eine
Entscheidung
oder
ein
Urteil
,
die
bzw
.
das
die
im
Kaufvertrag
vereinbarten
Geschäfte
für
ungültig
oder
nichtig
erklärt
bzw
.
die
Vertragsauflösung
oder
die
Rückgabe
eines
Teils
der
Aktiva
der
AGB1
anordnet
,
oder
[EU]
una
decisión
o
una
sentencia
que
ordene
o
declare
que
las
transacciones
realizadas
en
virtud
del
Acuerdo
de
compra
son
nulas
o
carentes
de
efecto
o
que
se
cancele
la
operación
o
que
se
devuelva
una
porción
de
los
activos
de
AGB1
, o
Eine
Erstattung
nach
Maßgabe
dieses
Beschlusses
erfolgt
auch
dann
,
wenn
die
Operation
annulliert
wird
. [EU]
El
reembolso
será
pagadero
de
conformidad
con
la
presente
Decisión
aunque
se
cancele
la
operación
.
elektronisch
ausgestellt
,
übermittelt
und
annulliert
wird
[EU]
se
expida
,
se
transfiera
y
se
cancele
electrónicamente
Gibt
der
Begünstigte
keine
zufrieden
stellende
Begründung
,
so
stellt
die
Kommission
sicher
,
dass
der
Restbetrag
der
finanziellen
Unterstützung
gestrichen
wird
und
bereits
gezahlte
Gelder
zurückgefordert
werden
. [EU]
Si
el
beneficiario
no
aporta
una
justificación
válida
,
la
Comisión
velará
por
que
se
cancele
el
resto
de
la
ayuda
financiera
y
exigirá
el
reembolso
de
las
sumas
ya
pagadas
.
Hebt
die
zuständige
Behörde
bzw
. -
im
Falle
eines
auf
Unionsebene
zugelassenen
Biozidprodukts
-
die
Kommission
eine
Zulassung
auf
oder
ändert
diese
oder
beschließt
sie
,
diese
nicht
zu
verlängern
,
so
gewährt
sie
ungeachtet
des
Artikels
89
einen
Übergangszeitraum
für
die
Beseitigung
,
die
Bereitstellung
auf
dem
Markt
und
die
Verwendung
von
Lagerbeständen
,
sofern
die
weitere
Bereitstellung
auf
dem
Markt
oder
die
weitere
Verwendung
des
Biozidprodukts
nicht
mit
einem
unannehmbaren
Risiko
für
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
oder
für
die
Umwelt
verbunden
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
89
,
cuando
la
autoridad
competente
, o
la
Comisión
si
se
trata
de
biocidas
autorizados
a
nivel
de
la
Unión
,
cancele
o
modifique
una
autorización
o
decida
no
renovarla
,
concederá
un
período
de
transición
para
la
eliminación
,
la
comercialización
y
la
utilización
de
las
existencias
,
salvo
si
la
continuidad
de
la
comercialización
o
de
la
utilización
del
biocida
constituye
un
riesgo
inaceptable
para
la
salud
humana
o
animal
o
el
medio
ambiente
.
Hegt
ein
Kontobevollmächtigter
den
Verdacht
,
dass
eine
Übertragung
mit
betrügerischer
Absicht
initiiert
wurde
,
so
kann
er
beim
nationalen
Verwalter
spätestens
zwei
Stunden
vor
Ablauf
der
Frist
gemäß
Absatz
3
beantragen
,
dass
die
Übertragung
in
seinem
Auftrag
annulliert
wird
,
bevor
ihre
Kommunikation
zum
Zwecke
des
endgültigen
Abschlusses
erfolgt
. [EU]
Si
el
representante
de
una
cuenta
sospecha
que
una
transferencia
se
ha
iniciado
de
forma
fraudulenta
, a
más
tardar
dos
horas
antes
de
que
finalice
el
plazo
previsto
en
el
apartado
3,
podrá
solicitar
al
administrador
de
la
cuenta
que
cancele
la
transferencia
en
su
nombre
antes
de
la
comunicación
de
la
transferencia
para
finalización
.
Hegt
ein
Kontobevollmächtigter
den
Verdacht
,
dass
eine
Übertragung
mit
betrügerischer
Absicht
veranlasst
wurde
,
so
kann
der
Kontobevollmächtigte
beim
nationalen
Verwalter
spätestens
zwei
Stunden
vor
Ablauf
der
Frist
gemäß
Absatz
3
beantragen
,
dass
die
Übertragung
vor
ihrer
Kommunikation
zum
Zwecke
des
endgültigen
Abschlusses
im
Auftrag
des
Kontobevollmächtigten
annulliert
wird
. [EU]
Si
el
representante
de
una
cuenta
sospecha
que
una
transferencia
se
ha
iniciado
de
forma
fraudulenta
,
dicho
representante
, a
más
tardar
dos
horas
antes
de
que
termine
el
plazo
previsto
en
el
apartado
3,
podrá
solicitar
al
administrador
de
la
cuenta
que
cancele
la
transferencia
en
nombre
de
ese
representante
de
la
cuenta
antes
de
la
comunicación
de
la
transferencia
para
finalización
.
Meldung
vom
EVU
an
den
IB
zur
Stornierung
einer
zuvor
gebuchten
Trasse
oder
eines
Teils
dieser
Trasse
. [EU]
Aviso
de
la
EF
al
AI
para
que
cancele
un
surco
ya
reservado
o
parte
del
mismo
.
Mitteilung
vom
EVU
an
den
Fahrwegbetreiber
zur
Stornierung
einer
zuvor
gebuchten
Trasse
oder
eines
Teils
dieser
Trasse
. [EU]
Notificación
de
la
empresa
ferroviaria
al
administrador
de
la
infraestructura
para
que
cancele
una
franja
ya
reservada
o
parte
de
ésta
.
Nach
dem
erstmaligen
Ansatz
und
bis
die
Verbindlichkeit
beglichen
,
aufgehoben
oder
erloschen
ist
,
hat
der
Erwerber
eine
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
angesetzte
Eventualverbindlichkeit
zu
dem
höheren
der
nachstehenden
Werte
zu
bestimmen:
[EU]
Tras
el
reconocimiento
inicial
y
hasta
que
el
pasivo
se
liquide
,
cancele
o
expire
,
la
adquirente
valorará
un
pasivo
contingente
reconocido
en
una
combinación
de
negocios
al
mayor
de:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cancele":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners