A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for billigeren
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Außerdem
hätten
die
US-amerikanischen
Ausführer
einen
natürlichen
Wettbewerbsvorteil
,
da
sie
Zugang
zu
billigeren
Rohstoffen
(
Ethylen
und
Essigsäure
)
hätten
. [EU]
Se
alegó
también
que
los
exportadores
de
los
EE
.UU.
gozan
de
una
ventaja
competitiva
natural
,
pues
tienen
acceso
a
materias
primas
, a
saber
,
etileno
y
ácido
acético
,
más
baratas
.
Dabei
ist
jedoch
zu
berücksichtigen
,
dass
sich
die
durchschnittlichen
Preise
unter
Randnummer
91
der
vorläufigen
Verordnung
auf
eine
Reihe
unterschiedlicher
Warentypen
beziehen
,
bei
denen
die
billigeren
Warentypen
am
stärksten
von
den
Auswirkungen
der
chinesischen
Einfuhren
betroffen
waren
. [EU]
Hay
que
recordar
,
no
obstante
,
que
los
precios
medios
que
figuran
en
el
considerando
91
del
Reglamento
provisional
se
refieren
a
varios
tipos
de
productos
diferentes
,
entre
los
cuales
los
tipos
más
baratos
sufrieron
más
las
consecuencias
de
las
importaciones
chinas
.
Das
zweite
Vorbringen
betraf
die
Verwendung
einer
angeblich
billigeren
Variante
von
Beschichtungspulver
. [EU]
La
segunda
alegación
se
refirió
a
la
utilización
de
una
versión
presuntamente
más
barata
de
polvo
de
acabado
.
Der
letztgenannte
Wert
wurde
daher
später
bei
der
Ermittlung
des
Eigenkapitals
der
Mesta
AS
berücksichtigt
.Aus
Gründen
der
Kostenbegrenzung
nutzte
die
Mesta
AS
die
folgenden
(
billigeren
)
Instrumente
zur
Reduzierung
des
Mitarbeiterbestands
. [EU]
Por
lo
tanto
,
fue
esta
última
cantidad
la
que
se
tuvo
en
cuenta
al
determinar
el
capital
de
Mesta
AS
.Para
contener
los
costes
,
Mesta
AS
hizo
uso
de
los
siguientes
instrumentos
alternativos
(más
baratos
)
para
reducir
su
plantilla
[62].
Der
Wettbewerb
zwischen
Lederschuhen
und
anderen
,
billigeren
Waren
aus
Textilien
und
Kunststoff
würde
sich
unter
diesen
Umständen
höchstwahrscheinlich
verschärfen
. [EU]
En
tales
circunstancias
,
sería
sumamente
probable
que
aumentase
la
competencia
entre
el
calzado
de
cuero
y
otros
productos
más
baratos
,
fabricados
con
material
textil
o
productos
sintéticos
.
Des
Weiteren
wurde
erneut
vorgebracht
,
im
Wirtschaftszweig
der
Union
sei
keine
Massenproduktion
möglich
,
und
wegen
der
aus
diesem
Grund
fehlenden
Größenvorteile
sei
er
nicht
in
der
Lage
,
die
starke
Nachfrage
nach
billigeren
Schuhen
auf
dem
Unionsmarkt
zu
befriedigen
. [EU]
Se
reiteró
asimismo
que
la
Unión
no
puede
producir
masivamente
y
que
debido
a
las
economías
de
escala
que
se
pierden
por
ello
,
no
podría
satisfacer
la
intensa
demanda
de
calzado
barato
existente
en
la
Unión
.
Dieser
Preisanstieg
ist
der
Kombination
zweier
Faktoren
zu
verdanken:
einer
Änderungen
im
Produktmix
infolge
rückläufiger
Verkaufsmengen
bei
den
stärker
standardisierten
-
und
billigeren
-
Waren
,
und
dem
Versuch
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
,
die
2008
verzeichneten
Verluste
auszugleichen
. [EU]
Este
aumento
de
precios
es
el
resultado
de
la
conjunción
de
dos
factores:
un
cambio
en
la
combinación
de
productos
debido
al
volumen
decreciente
de
ventas
de
los
productos
más
estandarizados
-y
más
baratos-
y
un
intento
de
la
industria
de
la
Unión
de
compensar
las
pérdidas
de
2008
.
Die
Vorfinanzierungsregelung
hat
sich
seitdem
von
ihrer
ursprünglichen
Zielsetzung
,
den
Preis
der
Gemeinschaftswaren
demjenigen
von
vorübergehend
im
Rahmen
des
aktiven
Veredelungsverfahrens
eingeführten
billigeren
Drittlandswaren
anzunähern
,
zu
einer
komplexen
Regelung
mit
verschiedenen
Zielen
weiterentwickelt
,
bei
deren
Inanspruchnahme
die
Gründe
für
die
Einführung
der
Vorfinanzierung
nicht
mehr
im
Vordergrund
stehen
. [EU]
Desde
entonces
,
el
sistema
de
prefinanciación
ha
evolucionado
en
relación
con
su
intención
original
de
situar
las
mercancías
comunitarias
en
una
posición
de
igualdad
de
precios
frente
a
las
mercancías
más
baratas
de
origen
no
comunitario
,
temporalmente
importadas
al
amparo
del
régimen
de
perfeccionamiento
activo
,
hacia
un
régimen
complejo
con
objetivos
diferentes
,
según
el
cual
las
razones
de
introducción
de
la
prefinanciación
ya
no
son
los
motivos
principales
de
utilización
actual
de
este
régimen
.
Doch
selbst
wenn
es
gewisse
Wettbewerbsvorteile
geben
sollte
(
beispielsweise
durch
den
Zugang
zu
billigeren
Rohstoffen
),
würde
dies
nichts
an
dem
Untersuchungsergebnis
ändern
,
dass
die
ausführenden
Hersteller
die
Ware
gedumpt
haben
. [EU]
Además
,
aunque
existieran
posibles
ventajas
competitivas
(por
ejemplo
,
por
acceder
a
las
materias
primas
de
forma
más
económica
),
seguiría
constatándose
que
los
productores
exportadores
practican
dumping
.
Eine
interessierte
Partei
machte
geltend
,
dass
die
Maßnahmen
nicht
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
lägen
,
da
sie
zu
einer
Verlagerung
der
Handelsströme
zugunsten
von
Einfuhren
aus
nicht
unter
die
Maßnahmen
fallenden
Ländern
führen
würden
,
da
i)
die
gemeinschaftlichen
Marktteilnehmer
weiterhin
billigeren
,
aus
Soja-
und
Palmöl
gewonnenen
Biodiesel
kaufen
würden
,
um
diesem
Öl
den
teureren
,
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
produzierten
Biodiesel
aus
Rapsöl
beizumischen
,
und
ii
)
der
Biodiesel
aus
Rapsöl
zur
Deckung
der
Nachfrage
nicht
ausreiche
. [EU]
Una
de
las
partes
interesadas
alegó
que
las
medidas
no
redundarían
en
interés
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
ya
que
darían
lugar
a
un
desplazamiento
de
los
flujos
comerciales
,
privilegiándose
las
importaciones
procedentes
de
países
no
cubiertos
por
las
medidas
,
ya
que:
i)
los
operadores
de
mercado
comunitarios
seguirían
demandando
biodiésel
a
base
de
aceite
de
soja
y
de
aceite
de
palma
,
que
son
menos
caros
,
al
que
añadirían
biodiésel
a
base
de
colza
,
que
es
más
caro
,
producido
por
la
industria
de
la
Comunidad
y
ii
)
el
biodiésel
a
base
de
aceite
de
colza
no
sería
suficiente
para
cubrir
la
demanda
.
Es
wurde
außerdem
argumentiert
,
dass
das
Herstellungsverfahren
in
China
mit
dem
in
der
Türkei
nicht
vergleichbar
sei
,
da
chinesische
Unternehmen
Zugang
zu
billigeren
Rohstoffen
hätten
. [EU]
También
se
ha
argumentado
que
el
proceso
de
producción
en
China
no
es
comparable
al
de
Turquía
porque
las
empresas
chinas
pueden
obtener
materias
primas
a
más
bajo
precio
.
Im
Bereich
der
nichtsichtbaren
Möbelteile
könne
OSB
allerdings
preislich
nicht
mit
den
wesentlich
billigeren
Spanplatten
,
die
in
diesem
Bereich
hauptsächlich
eingesetzt
werden
,
konkurrieren
. [EU]
Pero
en
el
ámbito
de
partes
de
muebles
que
no
sean
visibles
,
los
OSB
no
pueden
competir
en
precio
con
los
tableros
de
fibras
,
mucho
más
baratos
,
que
se
utilizan
principalmente
para
estos
usos
.
Jeder
Betreiber
muss
bei
seiner
Entscheidung
,
ob
er
eine
aggressive
Preispolitik
betreiben
will
oder
nicht
,
die
erwarteten
zusätzlichen
Einkünfte
,
die
die
durch
die
billigeren
Tarife
gewonnenen
Neukunden
bringen
sollen
,
gegen
die
Gefahr
einer
sinkenden
Rentabilität
bei
Bestandskunden
abwägen
,
denen
die
Preissenkung
zumindest
mittel-
oder
langfristig
gesehen
nicht
vorenthalten
werden
kann
. [EU]
En
su
decisión
de
practicar
o
no
una
política
de
precios
agresiva
,
todos
los
operadores
deben
equilibrar
los
beneficios
previstos
por
los
ingresos
adicionales
procedentes
de
los
nuevos
clientes
atraídos
por
tarifas
más
bajas
frente
al
riesgo
de
reducir
la
rentabilidad
de
sus
antiguos
clientes
a
los
que
no
se
puede
rechazar
la
reducción
de
precios
,
por
lo
menos
a
medio
y
largo
plazo
.
Selbst
wenn
die
Preise
dieser
billigeren
Waren
im
gesamten
Zeitraum
zurückgegangen
wären
,
so
hätte
dies
nicht
unweigerlich
einen
Rückgang
des
durchschnittlichen
Kubikmeterpreises
nach
sich
gezogen
,
da
ihr
Anteil
am
Produktmix
im
Verhältnis
ebenfalls
abnahm
. [EU]
A
pesar
de
que
durante
el
período
descendieron
los
precios
de
estos
productos
más
baratos
,
ya
que
también
descendió
su
cuota
relativa
en
la
gama
de
productos
,
el
precio
global
por
metro
cúbico
no
debería
descender
obligatoriamente
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "billigeren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners