A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
avalar a alguien
avalorar
avaluar
avanzado
avanzar
avanzar desde abajo
avanzar en edad
avanzar hacia
avanzar hacia arriba
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
172 results for
avanzar
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abbau
des
Rückstaus
der
vor
Gericht
anhängigen
Verfahren
. [EU]
Avanzar
en
la
reducción
de
la
acumulación
de
asuntos
pendientes
.
Abschluss
des
Prozesses
der
Heimkehr/Rückführung
von
Flüchtlingen
und
nachweislich
deutliche
Fortschritte
bei
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Eingliederung
dieser
Personen
. [EU]
Finalizar
el
proceso
de
regreso
de
los
retornados/refugiados
y
avanzar
notablemente
en
su
integración
económica
y
social
.
Am
13
.
Oktober
2006
wurde
dem
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitee
(
PSK
)
der
Bericht
der
Gemeinsamen
EU-Bewertungsmission
vorgelegt
,
der
eine
Analyse
der
Lage
der
Rechtsstaatlichkeit
in
Afghanistan
sowie
Empfehlungen
zu
etwaigen
Maßnahmen
enthält
,
mit
denen
der
Beitrag
der
EU
auf
diesem
Gebiet
verstärkt
und
eine
strategische
Wirkung
entfaltet
werden
kann
. [EU]
El
13
de
octubre
de
2006
se
presentó
el
informe
de
la
Misión
conjunta
de
evaluación
de
la
UE
al
Comité
Político
y
de
Seguridad
(CPS)
que
incluía
un
análisis
de
la
situación
del
Estado
de
Derecho
en
Afganistán
,
así
como
recomendaciones
para
hacer
avanzar
un
refuerzo
de
la
contribución
de
la
UE
al
sector
en
Afganistán
y
lograr
un
impacto
estratégico
.
Am
21
.
Mai
2003
legte
die
Kommission
eine
Mitteilung
zur
"Modernisierung
des
Gesellschaftsrechts
und
Verbesserung
der
Corporate
Governance
in
der
Europäischen
Union
-
Aktionsplan"
vor
. [EU]
En
una
Comunicación
adoptada
el
21
de
mayo
de
2003
,
la
Comisión
presentó
su
Plan
de
Acción
«Modernización
del
Derecho
de
sociedades
y
mejora
de
la
gobernanza
empresarial
en
la
Unión
Europea
-
Un
plan
para
avanzar
»
[1].
Am
23
.
Januar
2003
verabschiedete
der
Rat
Schlussfolgerungen
zur
Mitteilung
der
Kommission
über
einen
"Aktionsplan
der
Gemeinschaft
zur
Einbeziehung
der
Erfordernisse
des
Umweltschutzes
in
die
Gemeinsame
Fischereipolitik"
mit
Leitsätzen
,
Bewirtschaftungsmaßnahmen
und
einem
Arbeitsprogramm
zur
schrittweisen
Umstellung
auf
einen
ökosystemorientierten
Ansatz
im
Fischereimanagement
. [EU]
El
23
de
enero
de
2003
,
el
Consejo
adoptó
las
conclusiones
relativas
a
la
Comunicación
de
la
Comisión
al
Consejo
y
al
Parlamento
Europeo
en
la
que
se
expone
un
«plan
de
actuación
comunitario
para
integrar
las
exigencias
de
la
protección
del
medio
ambiente
en
la
PPC»
,
estableciendo
unos
principios
directores
,
unas
medidas
de
gestión
y
un
programa
de
trabajo
, a
fin
de
avanzar
hacia
un
planteamiento
ecosistémico
en
relación
con
la
gestión
de
la
pesca
.
Anerkennung
der
Bedeutung
,
die
weiteren
Maßnahmen
,
mit
denen
Transparenz
und
Vertrauen
geschaffen
werden
sollen
,
im
Hinblick
auf
die
Förderung
des
nuklearen
Abrüstungsprozesses
zukommt
[EU]
Aceptar
la
importancia
de
otras
medidas
de
transparencia
y
de
creación
de
confianza
para
hacer
avanzar
este
proceso
de
desarme
nuclear
Angesichts
des
globalen
Charakters
der
Linienseeschifffahrt
sollte
die
Kommission
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen
ergreifen
,
um
die
Aufhebung
der
Freistellung
für
Preisfestlegung
für
Linienkonferenzen
,
die
anderswo
existieren
,
voranzubringen
;
gleichzeitig
sollte
die
Freistellung
für
betriebliche
Zusammenarbeit
zwischen
Schifffahrtslinien
in
Konsortien
und
Allianzen
beibehalten
werden
,
wie
von
dem
OECD-Sekretariat
2002
empfohlen
wurde
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
el
sector
de
las
líneas
marítimas
es
de
carácter
mundial
,
la
Comisión
dará
todos
los
pasos
adecuados
para
avanzar
hacia
la
supresión
de
la
exención
relativa
a
la
fijación
de
precios
aplicable
a
las
conferencias
marítimas
de
línea
que
existe
en
el
resto
del
mundo
,
manteniendo
al
mismo
tiempo
la
exención
aplicable
a
la
cooperación
operativa
entre
líneas
marítimas
agrupadas
en
consorcios
y
alianzas
,
de
conformidad
con
las
recomendaciones
de
la
secretaría
de
la
OCDE
en
2002
.
Bei
der
Durchführung
des
Programms
ist
in
angemessener
Weise
dafür
zu
sorgen
,
dass
die
Querschnittspolitiken
der
Gemeinschaft
in
vollem
Umfang
unterstützt
werden
,
und
zwar
insbesondere
durch
[EU]
En
la
ejecución
del
programa
se
prestará
la
debida
atención
a
que
éste
contribuya
plenamente
a
hacer
avanzar
las
políticas
horizontales
de
la
Comunidad
,
en
particular:
Bei
der
Umsetzung
des
Programms
für
lebenslanges
Lernen
ist
in
angemessener
Weise
dafür
zu
sorgen
,
dass
die
Politik
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
bereichsübergreifende
Fragen
in
vollem
Umfang
unterstützt
wird
,
und
zwar
insbesondere
durcha
)
die
Schärfung
des
Bewusstseins
für
die
Bedeutung
der
kulturellen
und
sprachlichen
Vielfalt
und
des
Multikulturalismus
innerhalb
Europas
sowie
für
die
Notwendigkeit
,
Rassismus
,
Vorurteile
und
Fremdenfeindlichkeit
zu
bekämpfen
[EU]
Al
aplicar
el
programa
de
aprendizaje
permanente
,
se
prestará
la
debida
atención
a
que
contribuya
plenamente
a
hacer
avanzar
las
políticas
horizontales
de
la
Comunidad
Europea
,
en
particular:a
)
promoviendo
una
mayor
sensibilidad
respecto
de
la
importancia
de
la
diversidad
cultural
y
lingüística
en
Europa
y
respecto
de
la
necesidad
de
luchar
contra
el
racismo
,
prejuicios
y
la
xenofobia
Beratungsleistungen
spielen
insofern
eine
wichtige
Rolle
,
als
sie
kleine
und
mittlere
Unternehmen
bei
ihren
Fortschritten
im
Umweltschutz
unterstützen
können
. [EU]
Los
servicios
de
consultoría
pueden
ayudar
en
gran
medida
a
las
pequeñas
y
medianas
empresas
a
avanzar
en
la
protección
del
entorno
.
Bis
dahin
wird
erwartet
,
dass
durch
die
Durchführung
des
Aktionsplans
von
Cartagena
2010-2014
wesentlich
dazu
beigetragen
werden
konnte
,
Fortschritte
dabei
zu
erzielen
,
dem
durch
Antipersonenminen
verursachten
Leiden
und
Sterben
ein
Ende
zu
setzen
- [EU]
Se
espera
que
para
entonces
la
aplicación
del
Plan
de
Acción
haya
contribuido
de
manera
sustancial
al
avanzar
hacia
el
fin
del
sufrimiento
y
de
las
víctimas
causadas
por
las
minas
antipersonal
.
Bis
diese
Arbeiten
abgeschlossen
sind
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
Ansatz
für
die
Marktrisikomessung
entsprechend
den
Ziffern
3.2
und
3.3
auf
die
jeweiligen
Erfordernisse
abstimmen
. [EU]
Hasta
la
realización
de
ese
trabajo
,
los
Estados
miembros
deben
avanzar
hacia
un
planteamiento
más
calibrado
para
medir
el
riesgo
de
mercado
de
conformidad
con
puntos
3.2 y 3.3.
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Förderung
einer
nach
Maßgabe
der
externen
Kosten
differenzierten
Gebührenerhebung
als
Mittel
zur
Steigerung
der
Nachhaltigkeit
im
Verkehr
,
von
den
Mitgliedstaaten
alleine
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
der
bedeutenden
internationalen
Dimension
des
Verkehrs
besser
auf
Unionsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
de
la
presente
Directiva
, a
saber
,
el
fomento
de
un
gravamen
diferenciado
basado
en
los
costes
externos
como
medio
de
avanzar
hacia
un
transporte
sostenible
,
no
puede
ser
alcanzado
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
la
importancia
de
la
dimensión
transfronteriza
del
transporte
,
pueden
lograrse
mejor
a
escala
de
la
Unión
,
esta
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
.
Da
im
Rahmen
des
1995
eingeleiteten
Prozesses
zur
Schaffung
des
Netzes
Natura
2000
,
das
ein
wesentliches
Element
zum
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
ist
,
weitere
Fortschritte
im
Hinblick
auf
die
tatsächliche
Einrichtung
des
Netzes
erforderlich
sind
,
sollten
Verzögerungen
bei
dieser
Entscheidung
vermieden
werden
. [EU]
Además
,
en
el
marco
del
proceso
iniciado
en
1995
de
creación
de
la
red
Natura
2000
,
que
constituye
un
elemento
esencial
de
la
protección
de
la
biodiversidad
en
la
Comunidad
Europea
,
hay
que
avanzar
en
la
creación
efectiva
de
la
red
no
retrasando
la
presente
Decisión
.
Damit
die
verbindlichen
nationalen
Gesamtziele
erreicht
werden
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
sich
an
einem
indikativen
Zielpfad
orientieren
,
der
den
Weg
zur
Erreichung
ihrer
endgültigen
verbindlichen
Ziele
vorzeichnet
. [EU]
Para
garantizar
la
consecución
de
los
objetivos
nacionales
globales
obligatorios
,
los
Estados
miembros
deben
procurar
seguir
una
trayectoria
indicativa
que
les
permita
avanzar
hacia
el
logro
de
sus
objetivos
finales
obligatorios
.
Darüber
hinaus
werden
die
EU-Mitgliedstaaten
der
die
vorgeschlagene
Regelung
auf
die
bestmögliche
Weise
nutzen
,
um
so
rasch
wie
möglich
zu
einer
vollständigen
Anwendung
des
Besitzstands
im
Bereich
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
zu
gelangen
. [EU]
Además
,
los
Estados
miembros
de
la
UE
harán
el
mejor
uso
del
régimen
propuesto
para
avanzar
con
la
mayor
rapidez
posible
hacia
la
plena
aplicación
del
acervo
en
el
ámbito
de
la
libre
circulación
de
los
trabajadores
.
Das
CLARIN
ERIC
verfolgt
letztlich
das
Ziel
,
die
Forschung
in
den
Human-
und
Sozialwissenschaften
dadurch
voranzutreiben
,
dass
den
Forschern
ein
einheitlicher
Zugang
zu
einer
Plattform
ermöglicht
wird
,
die
sprachgestützte
Ressourcen
und
hochentwickelte
Werkzeuge
auf
europäischer
Ebene
zusammenführt
. [EU]
El
objetivo
último
de
CLARIN
ERIC
es
hacer
avanzar
la
investigación
en
humanidades
y
ciencias
sociales
facilitando
a
los
investigadores
un
acceso
unificado
a
una
plataforma
que
integre
recursos
y
herramientas
avanzadas
basados
en
la
lengua
a
nivel
europeo
.
das
Fahrzeug
gelenkt
,
mit
eigener
Kraft
gefahren
oder
vorwärts
bewegt
werden
kann
. [EU]
poder
dirigir
,
conducir
o
hacer
avanzar
el
vehículo
por
sí
mismo
.
das
Fahrzeug
gelenkt
und
mit
eigener
Kraft
gefahren
oder
vorwärts
bewegt
werden
kann
. [EU]
para
poder
dirigir
o
conducir
el
vehículo
o
hacerlo
avanzar
por
sí
mismo
.
Das
Forum
dient
der
Integration
der
Forschung
im
gesamten
Ostseeraum
,
einschließlich
einschlägiger
Forschungsarbeiten
,
die
sektorbezogen
gefördert
werden
,
sowie
der
Nutzung
und
Planung
gemeinsamer
Infrastrukturen
. [EU]
Este
organismo
servirá
de
foro
para
avanzar
en
la
integración
panbáltica
de
la
investigación
,
incluida
la
investigación
de
interés
financiada
de
manera
sectorial
, y
el
uso
y
la
planificación
de
infraestructuras
comunes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "avanzar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners