DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for angesprochene
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Beschreibung des Ergebnisses der Konsultation der Beteiligten zur Ausarbeitung des Leistungsplans (von den Beteiligten angesprochene Hauptpunkte und wenn möglich vereinbarte Kompromisse). [EU] Descripción de los resultados de la consulta realizada a las partes interesadas para preparar el plan de rendimiento (principales cuestiones planteadas por los participantes y, en su caso, compromisos acordados).

Beschreibung des Ergebnisses der Konsultation der Beteiligten zur Ausarbeitung des Leistungsplans (von den Beteiligten angesprochene Hauptpunkte und wenn möglich vereinbarte Kompromisse) [EU] Descripción de los resultados de la consulta realizada a las partes interesadas para preparar el plan de rendimiento (principales cuestiones planteadas por los participantes y, en su caso, compromisos adquiridos).

Der angesprochene Asset Swap Spread stützt sich auf Ratings, die eine mögliche staatliche Unterstützung berücksichtigen und somit nicht die intrinsische Stabilität der BAWAG-PSK widerspiegeln. [EU] El aducido diferencial de swap de activos (asset swap spread) se basa en calificaciones que toman en consideración un posible apoyo estatal y, por tanto, no reflejan la estabilidad intrínseca de BAWAG-PSK.

Die angesprochene zuständige Behörde sollte die Anfrage prüfen und ihr stattgeben oder sie ablehnen, wobei sie die Einzelheiten des jeweiligen Falles und ihr eigenes Datenschutzrecht zugrunde legt. [EU] La autoridad competente que reciba la solicitud la examinará, y la aceptará o denegará en función de la motivación de la misma y de las disposiciones de su propia legislación nacional en materia de protección de datos.

Die in Erwägungsgrund 23 angesprochene neue großherzogliche Verordnung, die am 1. Januar 2009 in Kraft treten soll, verändert den Ausgleichsmechanismus dahingehend, dass die Gründe, die zur Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens geführt haben, ab dem Inkrafttreten der Verordnung nicht mehr gegeben sind. [EU] El nuevo RGD mencionado en el punto 23, que debe entrar en vigor el 1 de enero de 2009, modifica el mecanismo de compensación de manera que ya no entra en el marco de las razones que conducen a la apertura del procedimiento de investigación formal.

Die Kommission weist darauf hin, dass das andere im Beschluss über die Einleitung des Verfahrens angesprochene Thema (die Kapitalerhöhung von AZ Fly) nicht Gegenstand der Untersuchung des Wirtschaftsprüfers war. [EU] La Comisión hace hincapié en que el otro tema planteado en la decisión de incoar el procedimiento (la recapitalización de AZ Fly) no forma parte del análisis del experto.

Es sollte beachtet werden, dass die in Artikel 5a der Kosmetikrichtlinie angesprochene Abkürzung CFTA durch INCI als die korrekte Bezeichnung für die Nomenklatur ersetzt worden ist. [EU] Nótese que el artículo 5 bis de la Directiva de productos cosméticos habla de CTFA, sustituida por INCI como designación correcta de la nomenclatura.

Es war schwierig, die Bewilligung einer Beihilfe zu begründen, die nicht für eine neue Tätigkeit bestimmt ist.Zweitens stellt die hier angesprochene Beihilfemaßnahme eine Einzelbeihilfe dar, die einer Gesellschaft gewährt werden soll, die in einem spezifischen Sektor der Förderung mineralischer Rohstoffe tätig ist. [EU] Parecía pues difícil justificar la ayuda en una situación en la que no se va a desarrollar ninguna actividad adicional.En segundo lugar, la medida en cuestión constituye una ayuda individual destinada a una empresa que opera en un sector específico de extracción de materias primas.

Griechenland wollte einige im Rahmen der Verfahrenseröffnung angesprochene Punkte im Zusammenhang mit der Umstrukturierung klären. [EU] Las autoridades griegas desearon aclarar algunas cuestiones relacionadas con la reestructuración que se plantearon al incoar el procedimiento.

In Bezug auf das in der Entscheidung über die Verfahrenseinleitung angesprochene Versäumnis von Jahresberichten nimmt die Kommission die Position ein, dass die Nichtvorlage keine missbräuchliche Durchführung der Beihilfe an sich darstellt. [EU] Por lo que se refiere a no haber informado anualmente como exige la Decisión de incoar el procedimiento, la Comisión considera que la no presentación de informes anualmente no constituye en misma un uso indebido de la ayuda.

In diesem Zusammenhang muss man feststellen, dass die angesprochene Beihilfe sich nicht auf die seit dem 1.1.1999 liberalisierte Kabotage beschränkte, das heißt auf die innerhalb der italienischen Hoheitsgewässer erbrachten Schifffahrtsdienste, sondern auch die sardischen Schifffahrtsunternehmen betraf, die Dienstleistungen im Rahmen des bereits seit 1986 liberalisierten Seeschifffahrtsverkehrs erbrachten und damit im Wettbewerb mit anderen Gemeinschaftsunternehmen operieren konnten. [EU] A este respecto hay que subrayar que las ayudas en cuestión no se limitaban al cabotaje, es decir, a los servicios marítimos prestados dentro de las aguas territoriales italianas, liberalizados a partir del 1 de enero de 1999, sino que afectaban también a las empresas navieras sardas que prestaban servicios de transporte marítimo internacional liberalizados ya en 1986 [10] y que, por lo tanto, operaban en condiciones de competencia con otros operadores comunitarios.

Nach Auffassung der französischen Behörden bedeutet die von der FDC angesprochene Ausdehnung der Dienstleistung auf alles SRM lediglich die Durchführung der Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. Oktober 2002 mit Hygienevorschriften für nicht für den menschlichen Verzehr bestimmte tierische Nebenprodukte. [EU] Las autoridades francesas explican que la extensión de las misiones a todos los MER a que hace referencia la FCD no constituye más que una aplicación de las disposiciones del Reglamento (CE) no 1774/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de octubre de 2002, por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano [28].

Sie verweisen auf die vom EuGH in seiner Rechtsprechung angesprochene Abwägung und vertreten die Auffassung, dass die Beweislast in diesem Fall bei der Überwachungsbehörde liege [13].Spezifische Stellungnahme der Provinz Troms [EU] Citan la ponderación a la que hace referencia el Tribunal de Justicia en su jurisprudencia [12], y consideran que la carga de la prueba en esta cuestión recae en el Órgano [13].Observaciones particulares presentadas por el Condado de Troms

Weitere von Polen angesprochene Punkte in seinen Äußerungen zur Eröffnung des Prüfverfahrens [EU] Otras cuestiones planteadas por las autoridades polacas en sus observaciones en respuesta a la incoación del procedimiento de investigación formal

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners