A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aguazar
agudizar
agudizar el oído
agudizarse
agudo
agudo selectivo
agudísimo
aguerrido
aguerrirse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
62 results for
agudo
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Es
folgten
zwei
weitere
Ausschläge
des
Pendels
,
und
ein
heftiger
Schmerz
zuckte
durch
meine
Nerven
. [L]
Efectuó
dos
oscilaciones
más
, y
un
agudo
dolor
atravesó
mis
nervios
.
akute
Geflügelcholera
und
andere
septikämische
Erkrankungen
[EU]
el
cólera
aviar
agudo
y
otras
enfermedades
septicémicas
Akute
(
kurzfristige
)
Gefährdung:
zu
Einstufungszwecken
die
Gefährdung
,
die
von
einem
Stoff
oder
Gemisch
aufgrund
seiner
akuten
Toxizität
für
einen
Organismus
bei
kurzfristiger
aquatischer
Exposition
gegenüber
diesem
Stoff
oder
Gemisch
ausgeht
. [EU]
"Peligro
agudo
(a
corto
plazo
)":
es
, a
efectos
de
clasificación
,
el
peligro
que
representa
una
sustancia
o
mezcla
por
su
toxicidad
aguda
frente
a
un
organismo
acuático
tras
una
exposición
de
corta
duración
a
dicha
sustancia
o
mezcla
.
AKUT
GEWÄSSERGEFÄHRDEND
[EU]
PELIGRO
ACUÁTICO
AGUDO
akut
gewässergefährdend
[EU]
peligro
agudo
para
el
medio
ambiente
acuático
Akut
gewässergefährdend
,
Kategorie
1 [EU]
Peligroso
para
el
medio
acuático
–
;
Agudo
,
categoría
1
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sind
einmal
täglich
vorzunehmen
;
wird
die
Dosis
über
die
Magensonde
verabreicht
,
ist
der
Wirkungsgipfel
nach
Verabreichung
der
Dosis
bei
der
Wahl
des
Zeitpunkts
zu
berücksichtigen
. [EU]
Debe
hacerse
una
observación
clínica
general
una
vez
al
día
y,
en
caso
de
administración
por
sonda
,
teniendo
en
cuenta
el
período
más
agudo
de
los
efectos
previstos
tras
la
administración
.
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sollten
mindestens
einmal
täglich
,
vorzugsweise
jeweils
zur
gleichen
Zeit
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Zeitraums
nach
der
Verabreichung
,
in
welchem
der
Wirkungsgipfel
zu
erwarten
ist
. [EU]
Debe
hacerse
una
observación
clínica
general
al
menos
una
vez
al
día
,
preferentemente
a
la
misma
hora
cada
día
y
teniendo
en
cuenta
el
período
más
agudo
de
los
efectos
previstos
tras
la
administración
.
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sollten
mindestens
einmal
täglich
,
vorzugsweise
zur
selben
Tageszeit
,
unter
Berücksichtigung
des
Zeitraums
,
in
dem
der
Wirkungsgipfel
nach
Verabreichung
der
Dosis
zu
erwarten
ist
,
vorgenommen
werden
. [EU]
Debe
hacerse
una
observación
clínica
general
al
menos
una
vez
al
día
,
preferentemente
a
la
misma
hora
y
teniendo
en
cuenta
el
período
más
agudo
de
los
efectos
previstos
tras
la
administración
.
aufgrund
akuter/langfristiger
Gewässergefährdung
(s. 4.1.3.3) [EU]
como
peligro
acuático
agudo
o a
largo
plazo
(véase 4.1.3.3)
Aufgrund
der
Schließung
der
Produktionsstätte
eines
anderen
Unionsherstellers
im
Jahr
2008
brach
die
Produktionskapazität
im
selben
Jahr
um
23
%
ein
. [EU]
Debido
al
cierre
en
2008
de
la
fábrica
del
tercer
productor
de
la
Unión
,
la
capacidad
de
producción
de
la
industria
de
la
Unión
registró
un
descenso
agudo
en
torno
al
23
%
en
ese
mismo
año
.
Beträgt
der
akute
NOEL-Wert
weniger
als
500
mg/kg
Körpergewicht
oder
liegt
der
Kurzzeit-NOEC-Wert
bei
weniger
als
500
mg/kg
Futter
,
so
ist
der
Versuch
an
einer
zweiten
Art
durchzuführen
. [EU]
Cuando
el
NOEL
agudo
oral
es
≤
;
500
mg/kg
de
peso
corporal
o
cuando
el
NOEC
a
corto
plazo
es
<
500
mg/kg
de
alimento
,
el
ensayo
se
realizará
en
una
segunda
especie
.
binnen
8
Stunden
nach
Verabreichung
zum
Zeitpunkt
der
erwarteten
maximalen
Wirkung
[EU]
dentro
de
las
8
horas
siguientes
a
la
administración
en
el
momento
estimado
del
efecto
más
agudo
Bis
zu
diesem
Zeitpunkt
dürfte
die
Spitzenphase
der
Influenza-A(
H1N1
)-Pandemie
vorüber
sein
,
die
Gefahr
eines
Versorgungsengpasses
sollte
dann
zumindest
geringer
sein
,
und
es
werden
ausführlichere
Daten
über
die
Epidemiologie
der
Krankheit
und
über
die
Impfung
vorliegen
. [EU]
Para
esa
fecha
,
se
espera
que
el
período
agudo
(2009/2010)
de
pandemia
de
gripe
A(H1N1)
habrá
llegado
a
su
fin
y
que
,
por
consiguiente
,
el
riesgo
de
escasez
de
sangre
habrá
disminuido
;
además
,
habrá
más
datos
detallados
sobre
la
epidemiología
de
la
enfermedad
y
sobre
la
vacunación
.
Daher
sollten
das
schwere
akute
Atemwegssyndrom
(
SARS
),
die
Vogelgrippe
beim
Menschen
und
die
West-Nil-Virusinfektion
in
die
Anhänge
der
Entscheidungen
Nr
.
2119/98/EG
und
2000/96/EG
aufgenommen
werden
. [EU]
Los
anexos
a
las
Decisiones
no
2119/98/CE
y
2000/96/CE
deberían
por
tanto
ser
modificados
para
incluir
el
síndrome
respiratorio
agudo
severo
(SRAS),
la
gripe
aviar
en
seres
humanos
y
la
infección
por
el
virus
del
Nilo
Occidental
.
Daher
sollte
vom
Antragsteller
die
Vorlage
von
Informationen
verlangt
werden
,
die
Folgendes
bestätigen:
die
mögliche
Grundwasserkontamination
durch
Methylisothiocyanat
,
die
Bewertung
des
Potenzials
eines
weiträumigen
atmosphärischen
Transports
von
Methylisothiocyanat
und
damit
zusammenhängender
Umweltrisiken
,
die
akute
Gefährdung
insektenfressender
Vögel
sowie
die
Langzeitgefährdung
von
Vögeln
und
Säugetieren
. [EU]
Por
tanto
,
conviene
exigir
al
solicitante
que
aporte
información
suplementaria
para
confirmar
la
posible
contaminación
de
las
aguas
subterráneas
por
isotiocianato
de
metilo
,
la
evaluación
del
transporte
atmosférico
de
largo
alcance
del
isotiocianato
de
metilo
y
los
riesgos
ambientales
relacionados
,
el
riesgo
agudo
para
las
aves
insectívoras
y
el
riesgo
a
largo
plazo
para
las
aves
y
los
mamíferos
.
das
akute
Risiko
für
insektenfressende
Säugetiere
[EU]
el
riesgo
agudo
para
los
mamíferos
insectívoros
das
akute
Risiko
und
das
Langzeitrisiko
für
Vögel
und
Säugetiere
. [EU]
al
riesgo
agudo
y a
largo
plazo
para
las
aves
y
los
mamíferos
.
das
akute
Risiko
und
das
Langzeitrisiko
für
Vögel
und
Säugetiere
. [EU]
el
riesgo
agudo
y a
largo
plazo
para
las
aves
y
los
mamíferos
.
das
Toxizitäts-/Expositions-Verhältnis
im
Falle
toxischer
Wirkungen
aufgrund
von
Komponenten
des
Pflanzenschutzmittels
(
wie
beispielsweise
relevante
Metaboliten/Toxine
)
ausgehend
von
einem
akuten
LD50-Wert
von
weniger
als
zehn
oder
das
langfristige
Toxizitäts-/Expositions-Verhältnis
weniger
als
fünf
beträgt
,
es
sei
denn
,
mit
einer
angemessenen
Risikoabschätzung
wird
eindeutig
nachgewiesen
,
dass
unter
Feldbedingungen
nach
Anwendung
des
Pflanzenschutzmittels
unter
den
vorgeschlagenen
Anwendungsbedingungen
keine
unannehmbaren
-
direkten
oder
indirekten
-
Auswirkungen
auftreten
. [EU]
en
el
caso
de
efectos
tóxicos
debido
a
los
componentes
del
producto
fitosanitario
,
como
los
metabolitos
o
las
toxinas
relevantes
,
la
relación
toxicidad/exposición
sea
inferior
a
10
sobre
la
base
de
un
valor
agudo
de
DL50
o
la
relación
entre
la
toxicidad
de
larga
duración/exposición
sea
inferior
a 5, a
menos
que
se
demuestre
fehacientemente
mediante
una
evaluación
del
riesgo
adecuada
que
en
las
condiciones
existentes
sobre
el
terreno
no
se
producen
efectos
inaceptables
,
directa
o
indirectamente
,
tras
la
utilización
del
producto
fitosanitario
según
las
condiciones
propuestas
de
utilización
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "agudo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners