A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
acopado
acopar
acopiar
acoplado
acoplar
acoplar por manguito
acoplarse
acoquinar
acoquinarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for
acoplar
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
1997
führte
die
Regierung
die
Möglichkeit
ein
,
regionale
Frequenzen
zu
vernetzen
,
um
eine
größere
Abdeckung
(
Netzversorgung
)
zu
erzielen
. [EU]
En
1997
,
el
Gobierno
introdujo
la
posibilidad
de
acoplar
las
frecuencias
regionales
para
alcanzar
una
mayor
cobertura
(red).
Anstelle
eines
Anschnallgurts
mit
Schultergurten
kann
für
Flugzeuge
mit
einer
höchstzulässigen
Startmasse
von
nicht
mehr
als
5700
kg
ein
Anschnallgurt
mit
diagonalem
Schultergurt
oder
für
Flugzeuge
mit
einer
höchstzulässigen
Startmasse
von
nicht
mehr
als
2730
kg
ein
Bauchgurt
zugelassen
werden
,
wenn
die
Anbringung
von
Schultergurten
nicht
durchführbar
ist
. [EU]
Se
podrá
permitir
el
uso
de
un
cinturón
de
seguridad
con
una
correa
diagonal
en
los
aviones
con
una
masa
máxima
certificada
de
despegue
no
superior
a
5700
kg
, o
de
un
cinturón
de
seguridad
en
los
aviones
con
una
masa
máxima
certificada
de
despegue
no
superior
a
2730
kg
,
en
lugar
de
un
cinturón
de
seguridad
con
arneses
de
hombro
,
si
razonablemente
no
fuera
posible
acoplar
este
último
.
Bei
Kraftfahrzeugen
,
die
zum
Ziehen
von
Anhängern
ausgerüstet
sind
,
ist
der
Anhänger
durch
einen
Druckbehälter
zu
simulieren
,
dessen
Überdruck
p (
in
kPa/100
)
dem
Druck
in
der
Vorratsleitung
des
Zugfahrzeugs
entspricht
und
dessen
Inhalt
V
in
Litern
durch
die
Formel
p × V =
20
R
gegeben
ist
(
wobei
R
den
maximalen
zulässigen
Achslasten
des
Anhängers
in
Tonnen
entspricht
). [EU]
Si
se
tiene
previsto
acoplar
un
remolque
a
un
vehículo
de
motor
,
el
remolque
deberá
estar
representado
por
un
dispositivo
de
almacenamiento
de
energía
cuya
presión
relativa
máxima
p (expresada
en
kPa/100
)
sea
la
que
pueda
suministrarse
a
través
del
circuito
de
alimentación
del
vehículo
tractor
y
cuyo
volumen
V,
expresado
en
litros
,
venga
dado
por
la
fórmula
p × V =
20
R (donde R
es
la
masa
máxima
admisible
,
en
toneladas
,
sobre
los
ejes
del
remolque
).
Bei
Maschinen
,
an
denen
ein
umlaufendes
Werkzeug
angebracht
werden
kann
,
muss
sichergestellt
sein
,
dass
bei
eingelegtem
Rückwärtsgang
das
Werkzeug
nicht
angetrieben
werden
kann
,
es
sei
denn
,
die
Fahrbewegung
der
Maschine
wird
durch
die
Bewegung
des
Werkzeugs
bewirkt
. [EU]
En
el
caso
de
las
máquinas
a
las
que
se
pueda
acoplar
una
herramienta
rotativa
,
deberá
ser
imposible
accionar
la
herramienta
rotativa
mientras
esté
activada
la
marcha
atrás
, a
menos
que
el
desplazamiento
de
la
máquina
sea
resultado
del
movimiento
de
la
herramienta
.
"'Binnenschiffe'
für
den
Einsatz
auf
Binnenwasserstraßen
bestimmteSchiffe
mit
einer
Länge
von
20
m
oder
mehr
und
einem
Volumen
von
100
m3
oder
mehr
gemäß
der
Formel
in
Anhang
I
Abschnitt
2
Abschnitt
2.8a
oder
Schleppboote
oder
Schubboote
,
die
dazu
gebaut
sind
,
Schiffe
mit
einer
Länge
von
20
m
oder
mehr
zu
schleppen
,
zu
schieben
oder
seitlich
gekuppelt
mitzuführen
. [EU]
«"buque
para
navegación
por
aguas
interiores":
un
buque
destinado
a
ser
utilizado
en
aguas
interiores
cuya
eslora
es
igual
o
superior
a
20
metros
y
su
volumen
igual
o
superior
a
100
m3
,
con
arreglo
a
la
fórmula
establecida
en
el
punto
2.8
bis
de
la
sección
2
del
anexo
I, y
los
remolcadores
o
empujadores
construidos
para
remolcar
,
empujar
o
acoplar
los
buques
cuya
eslora
es
igual
o
superior
a
20
metros
.
Das
An-
und
Abkuppeln
von
Zugkugelkupplungen
muss
auch
möglich
sein
,
wenn
die
Längsachse
der
Zugkugelkupplung
relativ
zur
Mittellinie
der
Kupplungskugel
mit
Halterung
[EU]
Se
podrán
acoplar
y
des
acoplar
acoplamientos
de
bola
cuando
el
eje
longitudinal
del
acoplamiento
de
bola
,
en
relación
con
el
eje
central
del
acoplamiento
y
de
su
fijación
presente:
Das
nicht
belastete
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
wird
an
den
Verankerungen
in
der
Sitzeinbuchtung
H1-H2
in
der
für
die
Prüfung
erforderlichen
Lage
befestigt
. [EU]
Acoplar
el
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
sin
carga
a
los
anclajes
de
la
unión
respaldo-cojín
H1-H2
en
la
posición
requerida
para
el
ensayo
.
Der
Stromwandler
ist
an
einem
der
Kabel
anzubringen
,
die
direkt
mit
der
Batterie
verbunden
sind
. [EU]
El
transductor
de
corriente
se
acoplar
á
a
uno
de
los
cables
conectados
directamente
a
la
batería
.
Die
den
Fuß
und
den
Unterschenkel
darstellenden
Baugruppen
sind
entweder
einzeln
oder
unter
Verwendung
der
aus
einem
T-Stück
und
den
Unterschenkeln
bestehenden
Baugruppe
an
der
Sitzschalenbaugruppe
zu
befestigen
. [EU]
Acoplar
los
conjuntos
de
pies
y
elementos
inferiores
de
las
piernas
al
asiento
del
maniquí
,
bien
por
separado
,
bien
utilizando
el
conjunto
de
barra
en
T y
elementos
inferiores
de
las
piernas
.
Die
den
Fuß
und
den
Unterschenkel
darstellenden
Baugruppen
sind
entweder
einzeln
oder
unter
Verwendung
der
aus
einem
T-Stück
und
den
Unterschenkeln
bestehenden
Baugruppe
an
der
Sitzschalenbaugruppe
zu
befestigen
. [EU]
Acoplar
los
conjuntos
de
pies
y
elementos
inferiores
de
las
piernas
al
elemento
de
asiento
del
maniquí
,
bien
por
separado
,
bien
utilizando
el
conjunto
de
barra
en
T y
elementos
inferiores
de
las
piernas
.
Die
den
Fuß
und
den
Unterschenkel
darstellenden
Baugruppen
sind
entweder
einzeln
oder
unter
Verwendung
der
aus
einem
T-Stück
und
den
Unterschenkeln
bestehenden
Baugruppe
an
der
Sitzschalenbaugruppe
zu
befestigen
. [EU]
Los
conjuntos
de
pies
y
elementos
inferiores
de
las
piernas
se
acoplar
án
al
asiento
del
maniquí
,
bien
por
separado
,
bien
utilizando
el
conjunto
de
barra
en
T y
elementos
inferiores
de
las
piernas
.
Die
Freiraummaße
müssen
innerhalb
der
nach
Absatz
1.3.4
dieses
Anhangs
geforderten
Mindestwinkel
beim
Ein-
und
Auskuppeln
gewährleistet
sein
. [EU]
El
espacio
libre
deberá
mantenerse
también
dentro
del
ángulo
mínimo
especificado
para
acoplar
y
des
acoplar
que
figura
en
el
punto
1.3.4
del
presente
anexo
.
Die
Freiraummaße
müssen
innerhalb
der
nach
Nummer
1.3.4
dieses
Anhangs
geforderten
Mindestwinkel
beim
Ein-
und
Auskuppeln
gewährleistet
sein
. [EU]
El
espacio
libre
deberá
mantenerse
también
dentro
del
ángulo
mínimo
especificado
para
acoplar
y
des
acoplar
que
figura
en
el
punto
1.3.4
del
presente
anexo
.
Die
Rohrleitungen
und
Anschlussstutzen
müssen
so
angebracht
sein
,
dass
die
Feuerlöschschläuche
leicht
angeschlossen
werden
können
. [EU]
Las
tuberías
y
bocas
contraincendios
estarán
situadas
de
modo
que
se
les
puedan
acoplar
fácilmente
las
mangueras
.
Ein
Gerät
,
mit
dem
ein
Luftdurchfluss
von
1,0
Liter
pro
Minute
gemessen
werden
kann
,
ist
an
der
Eintrittsöffnung
für
das
Spülsystem
anzubringen
,
und
ein
Druckgefäß
,
das
so
bemessen
ist
,
dass
es
vernachlässigbare
Auswirkungen
auf
das
Spülsystem
hat
,
ist
über
ein
Umschaltventil
an
die
Eintrittsöffnung
anzuschließen
. [EU]
En
la
entrada
del
conducto
de
purgación
se
acoplar
á
un
equipo
con
capacidad
para
detectar
un
caudal
de
aire
de
un
litro
en
un
minuto
y
se
conectará
,
mediante
una
válvula
de
conmutación
,
un
recipiente
de
presión
con
tamaño
suficiente
como
para
que
su
efecto
en
el
sistema
de
purgación
sea
insignificante
.
Ein
Gerät
,
mit
dem
ein
Luftdurchfluss
von
1
Liter
pro
Minute
gemessen
werden
kann
,
ist
an
der
Eintrittsöffnung
für
das
Spülsystem
anzubringen
,
und
ein
Druckgefäß
,
das
so
bemessen
ist
,
dass
es
vernachlässigbare
Auswirkungen
auf
das
Spülsystem
hat
,
ist
über
ein
Umschaltventil
an
die
Eintrittsöffnung
anzuschließen
.
Alternativ
dazu:
[EU]
En
la
entrada
del
conducto
de
purgación
se
acoplar
á
un
equipo
con
capacidad
para
detectar
un
caudal
de
aire
de
un
litro
en
un
minuto
y
se
conectará
,
mediante
una
válvula
de
conmutación
,
un
recipiente
de
presión
con
tamaño
suficiente
como
para
que
su
efecto
en
el
sistema
de
purgación
sea
insignificante
.
Es
muss
möglich
sein
,
die
Zugöse
an-
und
abzukuppeln
,
wenn
die
Längsachse
der
Zugöse
relativ
zur
Mittellinie
des
Fangmauls
gleichzeitig
horizontal
50o
nach
rechts
oder
links
geschwenkt
ist
, [EU]
El
anillo
de
remolque
también
se
podrá
acoplar
y
des
acoplar
cuando
el
eje
longitudinal
del
anillo
presente
,
en
relación
con
el
eje
central
de
la
mordaza
,
los
siguientes
ángulos
simultáneamente:
Funktioniert
das
Fahrgastalarmsystem
nicht
,
entweder
aufgrund
der
vorsätzlichen
Abschaltung
durch
das
Zugpersonal
,
aufgrund
eines
technischen
Defekts
oder
weil
die
Einheit
mit
einer
nicht
kompatiblen
anderen
Einheit
gekuppelt
wurde
,
muss
die
Aktivierung
des
Fahrgastalarms
direkt
zu
einer
Auslösung
der
Bremsen
führen
. [EU]
Si
el
sistema
de
alarma
de
viajeros
no
funciona
,
ya
sea
tras
un
aislamiento
intencional
por
el
personal
ya
sea
por
una
avería
técnica
, o
bien
por
acoplar
la
unidad
con
otra
no
compatible
,
la
aplicación
de
la
alarma
de
viajeros
dará
lugar
a
la
aplicación
directa
de
los
frenos
.
Im
Jahr
1997
ermöglichte
die
Regierung
die
Vernetzung
regionaler
Frequenzen
,
um
die
Reichweite
zu
vergrößern
. [EU]
En
1997
,
el
Gobierno
introdujo
la
posibilidad
de
acoplar
las
frecuencias
regionales
para
alcanzar
una
mayor
cobertura
(red).
medizinische
Geräte
,
Hilfsmittel
und
sonstige
Vorrichtungen
,
die
üblicherweise
für
die
Linderung
und
die
Behandlung
von
Behinderungen
verwendet
werden
und
die
ausschließlich
für
den
persönlichen
Gebrauch
von
Behinderten
bestimmt
sind
,
einschließlich
der
Instandsetzung
solcher
Gegenstände
,
sowie
Kindersitze
für
Kraftfahrzeuge
[EU]
Los
equipos
médicos
,
los
aparatos
y
demás
instrumental
utilizados
normalmente
para
aliviar
o
tratar
deficiencias
,
para
uso
personal
y
exclusivo
de
minusválidos
,
incluida
la
reparación
de
dichos
bienes
y
la
entrega
de
asientos
infantiles
para
acoplar
en
automóviles
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acoplar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners