A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for Zollbereich
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
6 0 3 2
Einnahmen
aus
der
Beteiligung
von
Drittländern
,
die
keine
beitrittswilligen
Länder
oder
potenziellen
Bewerberländer
des
Westbalkans
sind
,
an
Abkommen
über
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 0 3 2
Ingresos
procedentes
de
la
participación
de
países
terceros
,
distintos
de
los
candidatos
y
de
los
potenciales
candidatos
de
los
Balcanes
Occidentales
,
en
acuerdos
de
cooperación
aduanera
-
Ingresos
afectados
Am
24
.
Juni
2010
hat
der
gemäß
Artikel
21
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Regierung
Japans
über
Zusammenarbeit
und
gegenseitige
Amtshilfe
im
Zollbereich
eingesetzte
Gemischte
Ausschusses
für
die
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
den
Beschluss
Nr
.
1/2010
zur
gegenseitigen
Anerkennung
der
Programme
für
Zugelassene
Wirtschaftsbeteiligte
in
der
Europäischen
Union
und
in
Japan
[3] (
nachstehend:
"GAZZ-Beschluss
Nr
.
1/2010"
)
angenommen
. [EU]
El
24
de
junio
de
2010
,
el
Comité
Mixto
de
Cooperación
Aduanera
,
creado
en
virtud
del
artículo
21
del
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Europea
y
el
Gobierno
de
Japón
sobre
cooperación
y
asistencia
administrativa
mutua
en
materia
aduanera
[2],
adoptó
la
Decisión
no
1/2010
,
sobre
el
reconocimiento
mutuo
de
los
regímenes
de
operador
económico
autorizado
en
la
Unión
Europea
y
en
Japón
[3] (en
lo
sucesivo
,
«la
Decisión
no
1/2010
CMCA»
).
Außerdem
ist
es
erforderlich
,
eine
höhere
Komplementarität
mit
den
Maßnahmen
zu
erzielen
,
die
auf
dem
Gebiet
der
zwischenstaatlichen
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
und
der
Zusammenarbeit
mit
anderen
Einrichtungen
und
Stellen
der
Europäischen
Union
sowie
anderen
internationalen
und
regionalen
Organisationen
durchgeführt
werden
. [EU]
Por
otra
parte
,
es
necesario
garantizar
una
mayor
complementariedad
con
la
cooperación
aduanera
intergubernamental
y
la
cooperación
con
los
demás
órganos
y
agencias
de
la
Unión
Europea
y
con
otras
organizaciones
internacionales
y
regionales
.
Bei
diesem
Posten
werden
die
Finanzbeiträge
von
Drittländern
zu
den
Abkommen
zur
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
verbucht
.
Es
handelt
sich
dabei
insbesondere
um
Beiträge
im
Rahmen
des
Transit-Projekts
sowie
des
Vorhabens
zur
(
computergestützten
)
Verbreitung
von
Informationsdaten
zum
Zolltarif
u. Ä. [EU]
Esta
partida
está
destinada
a
acoger
las
contribuciones
de
países
terceros
a
acuerdos
de
cooperación
aduanera
.
Se
trata
,
en
particular
,
del
proyecto
Transit
y
del
proyecto
de
difusión
de
los
datos
arancelarios
y
otros
(por
vía
telemática
).
Beim
Assoziationsausschuss
wird
ein
Ausschuss
für
die
Zusammenarbeit
im
Zollwesen
EU-Marokko
eingesetzt
,
der
beauftragt
ist
,
die
Umsetzung
des
Assoziationsabkommens
und
des
im
Rahmen
der
Nachbarschaftspolitik
angenommenen
Aktionsplans
EU-Marokko
zu
prüfen
,
die
Zusammenarbeit
der
Verwaltungen
mit
Blick
auf
die
Anwendung
des
Protokolls
Nr
. 4
zum
Assoziationsabkommen
zu
gewährleisten
und
jegliche
andere
Aufgabe
im
Zollbereich
auszuüben
,
die
ihm
übertragen
wird
. [EU]
Queda
instituido
ante
el
Comité
de
asociación
un
Comité
de
cooperación
aduanera
UE-Marruecos
encargado
de
analizar
la
aplicación
del
Acuerdo
de
asociación
y
del
Plan
de
acción
UE-Marruecos
acordado
en
el
marco
de
la
política
europea
de
vecindad
,
de
garantizar
la
cooperación
administrativa
a
efectos
de
la
aplicación
del
Protocolo
no
4
del
Acuerdo
de
asociación
y
de
realizar
cualquier
otra
tarea
que
pudiera
encomendársele
en
el
ámbito
aduanero
.
Beschluss
2000/641/JI
des
Rates
vom
17
.
Oktober
2000
zur
Einrichtung
einer
Geschäftsstelle
für
die
Gemeinsamen
Kontrollinstanzen
für
den
Datenschutz
,
die
mit
dem
Übereinkommen
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol-Übereinkommen
),
dem
Übereinkommen
über
den
Einsatz
der
Informationstechnologie
im
Zollbereich
und
dem
Übereinkommen
zur
Durchführung
des
Übereinkommens
von
Schengen
betreffend
den
schrittweisen
Abbau
der
Kontrollen
an
den
gemeinsamen
Grenzen
(
Schengener
Durchführungsübereinkommen
)
geschaffen
wurden
(
ABl
. L
271
vom
24
.10.2000, S. 1)." [EU]
Decisión
2000/641/JAI
del
Consejo
,
de
17
de
octubre
de
2000
,
por
la
que
se
crea
una
Secretaría
para
las
Autoridades
comunes
de
control
de
protección
de
datos
establecidas
por
el
Convenio
por
el
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía
(Convenio
Europol
),
el
Convenio
relativo
a
la
utilización
de
la
tecnología
de
la
información
a
efectos
aduaneros
y
el
Convenio
de
aplicación
del
Acuerdo
de
Schengen
relativo
a
la
supresión
gradual
de
los
controles
en
las
fronteras
comunes
(Convenio
de
Schengen
) (DO L
271
de
24
.10.2000, p. 1).».
Beschluss
Nr
.
1/2010
des
Gemischten
Ausschusses
für
die
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
[EU]
Decisión
no
1/2010
del
Comité
Mixto
de
Cooperación
Aduanera
Beschluss
Nr
.
1/2012
des
Sonderausschusses
EU-Chile
für
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
und
Ursprungsregeln
[EU]
Decisión
no
1/2012
del
Comité
Especial
UE-Chile
de
cooperación
aduanera
y
normas
de
origen
Bestimmte
Vermerke
auf
Zollformularen
,
die
in
den
Sprachen
einiger
neuer
Mitgliedstaaten
ausgedrückt
werden
,
entsprechen
nicht
der
Terminologie
,
die
in
den
betroffenen
Sprachen
im
Zollbereich
verwendet
werden
und
müssen
deshalb
angepasst
werden
. [EU]
Algunas
anotaciones
en
los
documentos
aduaneros
en
la
lengua
de
determinados
nuevos
Estados
miembros
no
están
en
consonancia
con
la
terminología
utilizada
en
las
lenguas
en
cuestión
en
relación
con
los
asuntos
aduaneros
y
se
impone
,
por
lo
tanto
,
una
adaptación
.
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Regierung
der
Volksrepublik
China
über
Zusammenarbeit
und
gegenseitige
Amtshilfe
im
Zollbereich
ist
am
1.
April
2005
in
Kraft
getreten
,
nachdem
die
in
Artikel
22
des
Abkommens
genannten
Verfahren
am
17
.
März
2005
abgeschlossen
wurden
. [EU]
El
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Europea
y
el
Gobierno
de
la
República
Popular
China
sobre
cooperación
y
asistencia
administrativa
mutua
en
materia
aduanera
[1],
entró
en
vigor
el
1
de
abril
de
2005
tras
haberse
concluido
el
17
de
marzo
de
2005
los
procedimientos
previstos
en
el
artículo
22
del
Acuerdo
.
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Indien
über
Zusammenarbeit
und
gegenseitige
Amtshilfe
im
Zollbereich
ist
am
1.
November
2004
in
Kraft
getreten
,
nachdem
die
Verfahren
gemäß
Artikel
22
des
Abkommens
am
29
.
Oktober
2004
abgeschlossen
worden
sind
. [EU]
El
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
de
la
India
sobre
cooperación
aduanera
y
asistencia
administrativa
mutua
en
materia
aduanera
[1],
entró
en
vigor
el
1
de
noviembre
de
2004
,
al
haberse
concluido
el
29
de
octubre
de
2004
los
procedimientos
previstos
en
el
artículo
22
del
Acuerdo
.
Das
Übereinkommen
aufgrund
von
Artikel
K.3
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
über
den
Einsatz
der
Informationstechnologie
im
Zollbereich
(
nachstehend
"Übereinkommen
über
den
Einsatz
der
Informationstechnologie
im
Zollbereich
"
genannt
)
wurde
am
26
.
Juli
1995
in
Brüssel
unterzeichnet
und
trat
am
25
.
Dezember
2005
in
Kraft
. [EU]
El
Convenio
establecido
sobre
la
base
del
artículo
K.3
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
,
relativo
a
la
utilización
de
la
tecnología
de
la
información
a
efectos
aduaneros
[2] (en
lo
sucesivo
,
«el
Convenio
relativo
a
la
utilización
de
la
tecnología
de
la
información
a
efectos
aduaneros»
)
fue
celebrado
en
Bruselas
el
26
de
julio
de
1995
y
en
tró
en
vigor
el
25
de
diciembre
de
2005
.
Das
Übereinkommen
über
den
Einsatz
der
Informationstechnologie
im
Zollbereich
in
der
durch
das
Protokoll
über
die
Einrichtung
eines
Aktennachweissystems
und
durch
den
vorliegenden
Beschluss
geänderten
Fassung
sowie
das
Auslegungsprotokoll
und
das
Geldwäsche-Protokoll
treten
am
ersten
Tag
des
ersten
Monats
nach
dem
Tag
der
Annahme
dieses
Beschlusses
zwischen
Bulgarien
,
Rumänien
und
denjenigen
Mitgliedstaaten
in
Kraft
,
für
die
das
Übereinkommen
bereits
in
Kraft
ist
. [EU]
El
Convenio
relativo
a
la
utilización
de
la
tecnología
de
la
información
a
efectos
aduaneros
,
tal
como
queda
modificado
por
el
Protocolo
relativo
a
la
creación
de
un
fichero
europeo
de
identificación
de
los
expedientes
de
investigación
aduanera
y
por
la
presente
Decisión
, y
los
Protocolos
relativos
a
la
interpretación
por
el
Tribunal
de
Justicia
y a
la
definición
de
blanqueo
de
capitales
,
entrarán
en
vigor
el
primer
día
del
primer
mes
tras
la
fecha
de
adopción
de
la
presente
Decisión
entre
Bulgaria
,
Rumanía
y
los
demás
Estados
miembros
en
los
que
está
en
vigor
el
Convenio
.
Das
Übereinkommen
über
den
Einsatz
der
Informationstechnologie
im
Zollbereich
wurde
durch
folgende
Protokolle
ergänzt:
[EU]
El
Convenio
relativo
a
la
utilización
de
la
tecnología
de
la
información
a
efectos
aduaneros
se
completó
con:
Der
Beschluss
1999/352/EG
,
EGKS
,
Euratom
der
Kommission
vom
28
.
April
1999
zur
Errichtung
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
(
OLAF
)
und
das
Übereinkommen
über
den
Einsatz
der
Informationstechnologie
im
Zollbereich
,
errichtet
durch
Rechtsakt
des
Rates
vom
26
.
Juli
1995
,
haben
den
allgemeinen
Rahmen
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Verhinderung
,
Untersuchung
und
Verfolgung
von
Verstößen
gegen
Gemeinschaftsbestimmungen
verändert
. [EU]
La
Decisión
1999/352/CE
,
CECA
,
Euratom
de
la
Comisión
,
de
28
de
abril
de
1999
,
por
la
que
se
crea
la
Oficina
Europea
de
Lucha
contra
el
Fraude
(OLAF), y
el
Convenio
relativo
a
la
utilización
de
la
tecnología
de
la
información
a
efectos
aduaneros
,
concluido
mediante
el
Acto
del
Consejo
de
26
de
julio
de
1995
,
modificaron
el
marco
general
en
el
que
se
llevaba
a
cabo
la
cooperación
entre
los
Estados
miembros
y
la
Comisión
en
materia
de
prevención
,
investigación
,
persecución
y
represión
de
las
infracciones
del
Derecho
comunitario
.
Der
bulgarische
und
der
rumänische
Wortlaut
des
Übereinkommens
über
den
Einsatz
der
Informationstechnologie
im
Zollbereich
,
des
Protokolls
über
die
Einrichtung
eines
Aktennachweissystems
,
des
Auslegungsprotokolls
sowie
des
Geldwäsche-Protokolls
sind
in
gleicher
Weise
verbindlich
wie
die
übrigen
Sprachfassungen
des
Übereinkommens
und
seiner
Protokolle
. [EU]
Los
textos
búlgaro
y
rumano
del
Convenio
relativo
a
la
utilización
de
la
tecnología
de
la
información
a
efectos
aduaneros
,
del
Protocolo
relativo
a
la
creación
de
un
fichero
europeo
de
identificación
de
los
expedientes
de
investigación
aduanera
,
del
Protocolo
relativo
a
la
interpretación
por
el
Tribunal
de
Justicia
y
del
Protocolo
sobre
la
definición
del
concepto
de
blanqueo
de
capitales
[6],
serán
auténticos
en
las
mismas
condiciones
que
los
demás
textos
del
Convenio
y
sus
Protocolos
.
Der
GAZZ-Beschluss
Nr
.
1/2010
sieht
in
Abschnitt
IV
einen
Informationsaustausch
zwischen
den
Zollbehörden
vor
,
die
in
Artikel
1
Buchstabe
c
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Regierung
Japans
über
Zusammenarbeit
und
gegenseitige
Amtshilfe
im
Zollbereich
definiert
werden
. [EU]
La
Decisión
no
1/2010
CMCA
establece
,
en
su
sección
IV
,
el
intercambio
de
información
entre
las
autoridades
aduaneras
,
según
se
definen
en
el
artículo
1,
letra
c),
del
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Europea
y
el
Gobierno
de
Japón
sobre
cooperación
y
asistencia
administrativa
mutua
en
materia
aduanera
.
Der
Gemeinsame
Rat
und
der
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
werden
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
von
dem
mit
Artikel
36
des
Abkommens
eingesetzten
Sonderausschuss
für
die
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
und
die
Erleichterung
des
Handels
sowie
von
Sonderausschüssen
unterstützt
,
die
gemäß
Artikel
230
Absatz
4
des
Abkommens
eingesetzt
werden
können
. [EU]
El
Consejo
Conjunto
y
el
Comité
de
Comercio
y
Desarrollo
estarán
asistidos
,
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
,
por
el
Comité
Especial
de
Cooperación
Aduanera
y
Facilitación
Comercial
,
creado
con
arreglo
al
artículo
36
del
Acuerdo
, y
por
Comités
Especiales
,
que
podrán
crearse
con
arreglo
al
artículo
230
,
apartado
4,
del
Acuerdo
.
DER
GEMISCHTE
AUSSCHUSS
EU-USA
für
die
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
- [EU]
EL
COMITÉ
MIXTO
DE
COOPERACIÓN
ADUANERA
UE-EE
.
UU
. (en
lo
sucesivo
,
«el
CMCA»
),
DER
GEMISCHTE
AUSSCHUSS
FÜR
DIE
ZUSAMMENARBEIT
IM
ZOLLBEREICH
(
im
Folgenden:
"der
Gemischte
Ausschuss"
) - [EU]
EL
COMITÉ
MIXTO
DE
COOPERACIÓN
ADUANERA
(en
lo
sucesivo
,
«el
CMCA»
),
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zollbereich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners