A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for WTO-Übereinkommens
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
(1)
Artikel
IX
des
Übereinkommens
von
Marrakesch
zur
Errichtung
der
Welthandelsorganisation
(
"WTO-Übereinkommen"
)
regelt
die
Verfahren
für
die
Gewährung
von
Ausnahmegenehmigungen
,
welche
die
multilaterale
Handelsübereinkommen
in
den
Anhängen
1A
,
1B
oder
1C
des
WTO-Übereinkommens
und
deren
Anhänge
betreffen
. [EU]
En
el
artículo
IX
del
Acuerdo
de
Marrakech
,
por
el
que
se
establece
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(«Acuerdo
de
la
OMC»
),
se
establecen
los
procedimientos
para
conceder
exenciones
con
respecto
a
los
Acuerdos
Comerciales
Multilaterales
de
los
anexos
1A
,
1B
o
1C
del
Acuerdo
de
la
OMC
y a
sus
anexos
.
(1)
Bis
zum
Beitritt
Iraks
zur
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
wählt
das
Schiedsgericht
eine
Auslegung
,
die
in
jeder
Hinsicht
mit
den
einschlägigen
Entscheidungen
des
Streitbeilegungsgremiums
der
WTO
im
Einklang
steht
,
wenn
es
über
einen
behaupteten
Verstoß
gegen
eine
der
in
Artikel
62
genannten
Bestimmungen
entscheidet
,
die
auf
eine
Bestimmung
des
WTO-Übereinkommens
zurückgeht
oder
auf
sie
Bezug
nimmt
. [EU]
En
espera
de
la
adhesión
de
Iraq
a
la
OMC
,
los
comités
de
expertos
arbitrales
adoptarán
interpretaciones
totalmente
compatibles
con
las
decisiones
correspondientes
del
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
en
los
dictámenes
relativos
a
presuntas
infracciones
de
las
disposiciones
del
artículo
62
que
incorporen
o
se
refieran
a
una
de
las
disposiciones
del
Acuerdo
por
el
que
se
establece
la
OMC
.
Als
"landwirtschaftliche
und
Fischereierzeugnisse"
gelten
die
Erzeugnisse
der
Kapitel
1
bis
24
der
Kombinierten
Nomenklatur
und
die
in
Anhang
I
Nummer
1
Ziffer
ii
des
WTO-Übereinkommens
über
die
Landwirtschaft
aufgeführten
Erzeugnisse
. [EU]
El
término
«productos
agrícolas
y
pesqueros»
hace
referencia
a
los
productos
enumerados
en
los
capítulos
1 a
24
de
la
Nomenclatura
Combinada
y a
los
productos
enumerados
en
el
anexo
I,
párrafo
I, (ii)
del
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
agricultura
.
Anträge
auf
Verlängerung
der
Ausnahmegenehmigung
,
nach
der
Cape
Verde
die
Frist
für
die
vollständige
Durchführung
des
Artikels
VII
des
GATT
1994
und
des
WTO-Übereinkommens
über
den
Zollwert
verlängern
kann
[EU]
Solicitudes
para
prorrogar
la
exención
que
permite
a
Cabo
Verde
ampliar
el
plazo
para
aplicar
plenamente
el
artículo
VII
del
GATT
de
1994
y
el
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
Valoración
en
Aduana
Artikel
VII
Absätze
1, 2, 3,
Absatz
4
Buchstaben
a, b
und
d
und
Absatz
5
einschließlich
der
dazugehörigen
Anmerkungen
und
ergänzenden
Bestimmungen
und
des
WTO-Übereinkommens
zur
Durchführung
des
Artikels
VII
des
GATT
1994
[EU]
Artículo
VII
,
apartados
1, 2, 3, 4(a), 4(b), 4(d) y 5,
incluidas
sus
notas
y
disposiciones
complementarias
, y
el
Acuerdo
de
la
OMC
relativo
a
la
Aplicación
del
Artículo
VII
del
GATT
1994
Bezüglich
der
ECS-Regelung
brachte
die
indische
Regierung
vor
,
die
Kommission
habe
es
versäumt
,
diese
Regelung
im
Lichte
der
Bestimmungen
des
Anhangs
I
Buchstabe
k
des
WTO-Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
(
ASCM
)
zu
untersuchen
und
argumentierte
,
dass
Ausfuhrkredite
(
sowohl
in
indischen
Rupien
als
auch
in
Fremdwährung
)
nicht
anfechtbar
seien
,
da
es
den
Banken
erlaubt
sei
,
insbesondere
Devisendarlehen
zu
"international
wettbewerbsfähigen
Zinssätzen"
zu
gewähren
. [EU]
El
Gobierno
de
la
India
declaró
que
,
en
el
caso
del
ECS
,
la
Comisión
no
examinó
el
sistema
a
la
luz
del
anexo
I,
letra
k),
del
Acuerdo
sobre
Subvenciones
y
Medidas
Compensatorias
(ASCM) y
alegó
que
los
créditos
a
la
exportación
,
tanto
en
rupias
como
en
divisas
,
no
debían
someterse
a
medidas
compensatorias
,
especialmente
en
el
caso
de
los
préstamos
en
divisas
,
en
los
que
los
bancos
podían
tomar
prestados
fondos
a
«tipos
internacionalmente
competitivos»
.
Da
die
spezifische
Geringfügigkeitsschwelle
für
die
in
Anhang
VII
des
WTO-Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
genannten
Länder
nicht
mehr
gilt
,
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Geringfügigkeitsschwelle
für
einzelne
Subventionsregelungen
ebenfalls
keine
Anwendung
mehr
finden
sollte
. [EU]
Como
el
umbral
mínimo
específico
que
se
había
aplicado
a
los
países
citados
en
el
anexo
VII
del
ASMC
ya
no
es
aplicable
,
se
considera
que
tampoco
procede
seguir
aplicando
el
umbral
para
los
regímenes
individuales
.
Das
angebliche
Handelshemmnis
ergibt
sich
aus
dem
Gesetz
C-57
zur
Änderung
des
kanadischen
Markengesetzes
,
durch
das
den
geografischen
Angaben
Bordeaux
und
Médoc
der
Schutz
vorenthalten
wurde
,
der
nach
den
Bestimmungen
des
WTO-Übereinkommens
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
(
TRIPS
)
über
den
Schutz
geografischer
Angaben
für
Weine
zu
gewähren
ist
. [EU]
El
obstáculo
al
comercio
alegado
se
deriva
de
la
enmienda
C-57
a
la
ley
canadiense
en
materia
de
marcas
registradas
,
que
no
ofrece
a
las
indicaciones
geográficas
Bordeaux
y
Médoc
el
nivel
de
protección
correspondiente
a
las
exigencias
de
protección
establecidas
en
el
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
los
Aspectos
de
los
Derechos
de
Propiedad
Intelectual
Relacionados
con
el
Comercio
(ADPIC)
para
las
indicaciones
geográficas
de
los
vinos
.
Der
von
der
Union
im
Allgemeine
Rat
der
der
Welthandelsorganisation
zu
vertretende
Standpunkt
ist
,
die
folgenden
Anträge
nach
Artikel
IX
Absatz
3
des
WTO-Übereinkommens
zu
unterstützen:
[EU]
La
posición
que
debe
adoptar
la
Unión
Europea
en
el
seno
del
Consejo
General
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
será
la
de
dar
su
apoyo
a
las
siguientes
solicitudes
de
exenciones
de
la
OMC
con
arreglo
al
artículo
IX
,
apartado
3,
del
Acuerdo
de
la
OMC:
Die
1999
durchgeführte
Untersuchung
ergab
,
dass
das
Konformitätsbewertungsverfahren
sowohl
diskriminierend
als
auch
unnötig
aufwändig
war
und
somit
im
Widerspruch
zu
Artikel
5
Absatz
1
Unterabsätze
1
und
2
des
WTO-Übereinkommens
über
technische
Handelshemmnisse
(
TBT-Übereinkommen
)
stand
,
vor
allem
deshalb
,
weil
koreanische
Erzeugnisse
vor
ihrer
Vermarktung
-
im
Gegensatz
zu
eingeführten
Kosmetika
-
keinem
Genehmigungsverfahren
unterlagen
. [EU]
En
1999
,
la
investigación
llegó
a
la
conclusión
de
que
el
procedimiento
de
evaluación
de
la
conformidad
era
discriminatorio
y
más
oneroso
de
lo
necesario
, y
de
que
,
por
consiguiente
,
violaba
los
artículos
5,
apartado
1,
puntos
1 y 2,
del
Acuerdo
sobre
Obstáculos
Técnicos
al
Comercio
de
la
OMC
(Acuerdo
OTC
),
principalmente
porque
los
productos
coreanos
, a
diferencia
de
los
cosméticos
importados
,
no
se
sometían
a
un
procedimiento
de
autorización
previo
a
su
comercialización
.
Die
Ausfuhrhilfe
in
Form
von
Preisausgleichsmaßnahmen
unterliegt
Artikel
11
des
WTO-Übereinkommens
"
. [EU]
El
apoyo
a
la
exportación
en
forma
de
compensación
de
precios
está
sujeto
al
artículo
11
del
Acuerdo
de
la
OMC
.»
Die
Feststellung
,
dass
das
Umstrukturierungsprogramm
vom
Mai
2001
eine
finanzielle
Beihilfe
der
koreanischen
Regierung
darstellt
,
steht
im
Widerspruch
zu
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
des
WTO-Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
(
nachstehend
"WTO-Subventionsabkommen"
genannt
). [EU]
Artículo
1.1,
letra
a),
del
Acuerdo
sobre
subvenciones
y
medidas
compensatorias
[6] («el
Acuerdo
SMC»
),
al
determinar
que
el
programa
de
reestructuración
de
mayo
de
2001
constituía
una
contribución
financiera
del
gobierno
.
Die
gegenwärtig
Cape
Verde
gewährte
Ausnahmegenehmigung
zur
Verlängerung
der
Frist
für
die
vollständige
Durchführung
des
Artikels
VII
des
allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
1994
(
GATT
1994
)
und
des
WTO-Übereinkommens
über
den
Zollwert
läuft
am
31
.
Dezember
2011
aus
. [EU]
La
exención
en
vigor
que
permite
a
Cabo
Verde
ampliar
el
plazo
para
aplicar
plenamente
el
artículo
VII
del
Acuerdo
General
sobre
Aranceles
Aduaneros
y
Comercio
de
1994
(GATT
del
1994
) y
el
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
Valoración
en
Aduana
expirará
el
31
de
diciembre
de
2011
.
Die
Gemeinschaft
ist
Vertragspartei
des
WTO-Übereinkommens
über
Textilwaren
und
Bekleidung
(
im
Folgenden
"ÜTB"
genannt
),
dem
zufolge
das
Übereinkommen
selbst
und
alle
auf
dessen
Grundlage
vorgesehenen
Beschränkungen
entsprechend
dem
in
Artikel
9
ÜTB
vorgesehenen
Zeitplan
am
1.
Januar
2005
ihre
Gültigkeit
verlieren
. [EU]
La
Comunidad
es
parte
en
el
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
los
Textiles
y
el
Vestido
(AT),
con
arreglo
al
cual
dicho
Acuerdo
y
todas
las
restricciones
aplicadas
en
su
marco
quedarán
sin
efecto
el
1
de
enero
de
2005
de
conformidad
con
el
calendario
de
integración
fijado
en
el
artículo
9
del
Acuerdo
.
Die
indischen
Behörden
wiesen
darauf
hin
,
dass
die
Umgehungsuntersuchungen
ihrer
Auffassung
nach
weder
im
Rahmen
des
WTO-Übereinkommens
zur
Durchführung
des
Artikels
VI
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
1994
noch
im
Rahmen
des
Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
zulässig
waren
. [EU]
Las
autoridades
indias
señalaron
que
consideraban
que
las
investigaciones
sobre
elusiones
no
eran
admisibles
de
conformidad
con
el
acuerdo
relativo
a
la
aplicación
del
artículo
VI
del
Acuerdo
General
sobre
Aranceles
Aduaneros
y
Comercio
(GATT)
de
1994
y
el
Acuerdo
sobre
subvenciones
y
medidas
compensatorias
.
Die
indischen
Behörden
wiesen
darauf
hin
,
dass
die
Umgehungsuntersuchungen
ihrer
Auffassung
nach
weder
im
Rahmen
des
WTO-Übereinkommens
zur
Durchführung
des
Artikels
VI
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
1994
noch
im
Rahmen
des
Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
zulässig
waren
. [EU]
Las
autoridades
indias
señalaron
que
consideraban
que
las
investigaciones
sobre
la
presunta
elusión
no
eran
admisibles
de
conformidad
con
el
acuerdo
sobre
la
aplicación
del
artículo
VI
del
Acuerdo
General
sobre
Aranceles
Aduaneros
y
Comercio
de
1994
y
el
Acuerdo
sobre
subvenciones
y
medidas
compensatorias
.
Die
RI
behauptete
,
dass
nach
Artikel
14
des
WTO-Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
die
Bereitstellung
von
Aktienkapital
und
Darlehen
durch
eine
Regierung
nicht
als
Vorteil
gelte
,
daher
sollten
die
Zuwendungen
der
NPC
an
SPTC
nicht
als
Subvention
betrachtet
werden
. [EU]
El
GI
alegó
que
,
de
conformidad
con
el
artículo
14
del
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
Subvenciones
y
Medidas
Compensatorias
(Acuerdo
SMC
),
«no
se
considerará
que
la
aportación
de
capital
social
por
el
gobierno
... [y]
un
préstamo
del
gobierno
confiere
un
beneficio
...»,
de
modo
que
la
financiación
de
NPC
a
SPTC
no
debe
considerarse
una
subvención
.
Dieser
Artikel
berührt
nicht
die
Einführung
von
Ausgleichsmaßnahmen
durch
die
Gemeinschaft
oder
Montenegro
nach
dem
GATT
1994
und
dem
WTO-Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
oder
den
einschlägigen
internen
Rechtsvorschriften
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
presente
artículo
no
afectará
en
modo
alguno
ni
irá
en
perjuicio
de
la
adopción
,
por
cualquiera
de
las
Partes
,
de
medidas
antidumping
o
compensatorias
de
conformidad
con
el
GATT
1994
y
el
Acuerdo
sobre
Subvenciones
y
Medidas
Compensatorias
de
la
OMC
o
con
la
legislación
interna
pertinente
.
Dieses
Kapitel
gilt
für
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft
und
Montenegros
,
die
unter
die
Kapitel
25
bis
97
der
Kombinierten
Nomenklatur
fallen
,
mit
Ausnahme
der
in
Anhang
I
Nummer
1
Ziffer
ii
des
WTO-Übereinkommens
über
die
Landwirtschaft
aufgeführten
Erzeugnisse
. [EU]
Las
disposiciones
de
este
capítulo
se
aplicarán
a
los
productos
originarios
de
la
Comunidad
o
de
Montenegro
,
clasificados
en
los
Capítulos
25
a
97
de
la
Nomenclatura
Combinada
,
con
excepción
de
los
productos
enumerados
en
el
anexo
I.
párrafo
I, (ii)
del
Acuerdo
OMC
sobre
agricultura
.
Die
vorliegende
Verordnung
trägt
den
internationalen
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
WTO-Übereinkommens
über
gesundheitspolizeiliche
und
pflanzenschutzrechtliche
Maßnahmen
und
den
im
Codex
Alimentarius
enthaltenen
internationalen
Lebensmittelsicherheitsstandards
Rechnung
. [EU]
El
presente
Reglamento
tiene
en
cuenta
las
obligaciones
internacionales
establecidas
en
el
Acuerdo
sobre
Medidas
Sanitarias
y
Fitosanitarias
de
la
OMC
y
las
normas
internacionales
de
seguridad
alimentaria
contempladas
en
el
Codex
Alimentarius
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "WTO-Übereinkommens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners