A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vertragspartei
Vertragspartner
Vertragspflicht
Vertragspreis
Vertragsrecht
vertragsschließend
Vertragsschließende
Vertragsschließung
Vertragsschluss
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for
Vertragsrecht
Word division: Ver·trags·recht
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
19
Welcher
Kategorie
die
vom
Konzessionsgeber
an
den
Betreiber
geleistete
Gegenleistung
angehört
,
ist
aufgrund
der
vertraglichen
Bestimmungen
und
–
;
wenn
anwendbar
–
;
nach
dem
geltenden
Vertragsrecht
zu
bestimmen
. [EU]
19
La
naturaleza
de
la
contraprestación
otorgada
al
concesionario
por
el
concedente
se
determinará
por
referencia
a
las
cláusulas
del
contrato
y,
cuando
exista
, a
la
pertinente
legislación
contractual
.
Angesichts
der
in
der
Union
im
Vertragsrecht
bestehenden
Unterschiede
sollte
diese
Entscheidung
im
Interesse
der
Subsidiarität
den
Mitgliedstaaten
überlassen
bleiben
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
variedad
de
situaciones
existentes
en
la
Unión
en
este
contexto
,
en
aras
de
la
subsidiariedad
,
tal
decisión
debe
ser
competencia
de
los
Estados
miembros
.
Auftrag
der
Gruppe
ist
es
,
die
Kommission
bei
der
Ausarbeitung
eines
Vorschlags
für
einen
gemeinsamen
Referenzrahmen
für
das
europäische
Vertragsrecht
und
zwar
sowohl
für
das
Verbraucher-
als
auch
für
das
Handels
vertragsrecht
zu
unterstützen
,
indem
sie
insbesondere
[EU]
La
función
del
Grupo
será
asistir
a
la
Comisión
para
la
preparación
de
una
propuesta
de
marco
común
de
referencia
en
el
ámbito
del
Derecho
contractual
europeo
,
incluido
el
Derecho
en
materia
de
contractos
mercantiles
y
de
consumo
y,
en
particular:
Ausgehend
vom
Entwurf
des
gemeinsamen
Referenzrahmens
sollte
die
Gruppe
die
Kommission
bei
der
Ausarbeitung
eines
Vorschlags
für
einen
gemeinsamen
Referenzrahmen
für
das
europäische
Vertragsrecht
und
zwar
sowohl
für
das
Verbraucher-
als
auch
für
das
Handels
vertragsrecht
unterstützen
,
wobei
auch
anderen
einschlägigen
wissenschaftlichen
Untersuchungen
und
dem
Besitzstand
der
Union
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
El
Grupo
debe
prestar
asistencia
a
la
Comisión
para
la
preparación
de
una
propuesta
de
marco
común
de
referencia
en
el
ámbito
del
Derecho
contractual
europeo
,
incluido
el
Derecho
en
materia
de
contratos
mercantiles
y
de
consumo
,
utilizando
el
proyecto
de
marco
común
de
referencia
como
punto
de
partida
y
teniendo
en
cuenta
otros
trabajos
de
investigación
realizados
en
este
campo
,
así
como
el
acervo
de
la
Unión
.
Daher
muss
eine
Gruppe
von
Zivilrechtsexperten
mit
Fachgebiet
Vertragsrecht
eingesetzt
werden
,
deren
Aufgaben
und
Struktur
festzulegen
sind
. [EU]
Es
necesario
,
por
tanto
,
crear
un
Grupo
de
expertos
en
el
ámbito
del
Derecho
civil
y,
en
particular
,
en
el
ámbito
del
Derecho
contractual
,
así
como
definir
sus
tareas
y
estructura
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
stehen
sonstigen
Rechtsvorschriften
,
so
für
Patentrechte
,
Warenzeichen
,
unlauteres
Wettbewerbsverhalten
,
Geschäftsgeheimnisse
und
den
Schutz
von
Halbleiterprodukten
,
sowie
dem
Vertragsrecht
nicht
entgegen
. [EU]
Las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
se
entenderán
sin
perjuicio
de
cualesquiera
otras
disposiciones
jurídicas
tales
como
las
relativas
a
los
derechos
de
patente
,
marcas
,
competencia
desleal
,
secretos
comerciales
,
protección
de
productos
semiconductores
o
derecho
de
obligaciones
.
Die
Gruppe
sollte
insbesondere
der
Kommission
bei
der
Auswahl
der
Teile
des
Entwurfs
des
gemeinsamen
Referenzrahmens
,
die
unmittelbar
oder
mittelbar
für
das
Vertragsrecht
von
Belang
sind
,
sowie
bei
Neustrukturierung
,
der
Änderung
und
Ergänzung
der
ausgewählten
Teile
helfen
. [EU]
En
particular
,
el
Grupo
debe
ayudar
a
la
Comisión
a
seleccionar
las
partes
del
proyecto
de
marco
común
de
referencia
que
sean
pertinentes
,
directa
o
indirectamente
,
para
el
Derecho
contractual
,
así
como
a
restructurar
,
revisar
y
completar
los
contenidos
seleccionados
.
Die
Gruppe
sollte
sich
aus
hochqualifizierten
,
ad
personam
berufenen
Zivilrechtsexperten
mit
Fachgebiet
Vertragsrecht
zusammensetzen
. [EU]
El
Grupo
debe
estar
compuesto
por
expertos
muy
cualificados
en
el
ámbito
del
Derecho
civil
y,
en
particular
,
del
Derecho
contractual
,
nombrados
a
título
personal
.
Die
Kommission
legte
2001
die
Mitteilung
zum
Europäischen
Vertragsrecht
vor
und
leitete
damit
eine
Konsultation
zu
möglichen
vertragsrecht
lichen
Problemen
und
Maßnahmen
ein
;
daraus
ging
ein
eindeutiger
Konsens
darüber
hervor
,
dass
das
Vertragsrecht
der
Union
kohärenter
werden
muss
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Recht
einheitlich
angewendet
wird
und
der
Binnenmarkt
reibungslos
funktionieren
kann
. [EU]
En
2001
,
la
Comisión
publicó
una
Comunicación
sobre
el
Derecho
contractual
europeo
[1]
con
el
fin
de
abrir
un
proceso
de
consulta
sobre
los
problemas
y
las
acciones
posibles
en
el
ámbito
del
Derecho
contractual
.
Las
respuestas
obtenidas
mostraron
un
claro
consenso
sobre
la
necesidad
de
mejorar
la
coherencia
de
la
legislación
existente
en
el
ámbito
del
Derecho
contractual
en
la
Unión
Europea
a
fin
de
garantizar
su
aplicación
uniforme
y
el
buen
funcionamiento
del
mercado
interior
.
Die
Kommission
veröffentlichte
2003
einen
Aktionsplan
mit
dem
Titel
"Ein
kohärenteres
Europäisches
Vertragsrecht
"
und
schlug
darin
vor
,
durch
die
Erstellung
eines
gemeinsamen
Referenzrahmens
die
Qualität
und
Kohärenz
des
Vertragsrecht
s
der
Union
zu
verbessern
;
so
könnte
die
Union
bei
der
Überarbeitung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Union
und
der
Ausarbeitung
neuer
Rechtsvorschriften
im
Bereich
des
Vertragsrecht
s
auf
ein
unverbindliches
Referenzinstrument
mit
Grundsätzen
,
Definitionen
und
Mustervorschriften
zurückgreifen
. [EU]
En
2003
,
la
Comisión
publicó
el
plan
de
acción
denominado
«Un
Derecho
contractual
europeo
más
coherente»
[2],
que
proponía
mejorar
la
calidad
y
la
coherencia
de
la
legislación
de
la
Unión
Europea
en
el
ámbito
del
Derecho
contractual
a
través
del
establecimiento
de
un
marco
común
de
referencia
que
proporcionará
a
la
Unión
unas
«herramientas»
no
vinculantes
entre
las
que
figuran
los
principios
,
las
definiciones
y
las
normas
modelo
que
deberán
utilizarse
para
revisar
la
legislación
existente
en
la
Unión
y
preparar
la
nueva
legislación
en
el
ámbito
del
Derecho
contractual
.
Die
Mitglieder
der
Gruppe
,
die
aufgrund
ihrer
außerordentlichen
Kenntnisse
im
Zivilrecht
,
insbesondere
im
Vertragsrecht
,
ausgewählt
werden
,
werden
vom
Generaldirektor
der
GD
"Justiz
,
Freiheit
und
Sicherheit"
ernannt
. [EU]
El
director
general
de
la
Dirección
General
de
Justicia
,
Libertad
y
Seguridad
nombrará
a
los
miembros
del
Grupo
entre
especialistas
muy
cualificados
en
materia
de
Derecho
civil
y,
especialmente
,
Derecho
contractual
.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Informationsanforderungen
in
Bezug
auf
das
Vertragsrecht
oder
mit
vertragsrecht
lichen
Auswirkungen
aufrechterhalten
oder
erweitern
,
wenn
dies
aufgrund
der
Mindestklauseln
in
den
bestehenden
gemeinschaftlichen
Rechtsakten
zulässig
ist
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
mantener
o
añadir
requisitos
de
información
relacionada
con
el
Derecho
contractual
y
con
repercusiones
en
el
ámbito
del
Derecho
contractual
si
así
lo
autorizan
las
cláusulas
mínimas
de
los
instrumentos
de
Derecho
comunitario
vigentes
.
Diese
Richtlinie
lässt
das
allgemeine
innerstaatliche
Vertragsrecht
wie
die
Bestimmungen
über
die
Wirksamkeit
,
das
Zustandekommen
oder
die
Wirkungen
eines
Vertrags
,
soweit
Aspekte
des
allgemeinen
Vertragsrecht
s
in
dieser
Richtlinie
nicht
geregelt
werden
,
unberührt
. [EU]
La
presente
Directiva
no
afectará
a
las
disposiciones
generales
del
Derecho
contractual
nacional
,
por
ejemplo
a
las
normas
sobre
validez
,
formalización
o
efectos
de
los
contratos
,
en
la
medida
en
que
esos
aspectos
generales
del
Derecho
contractual
no
estén
regulados
en
la
presente
Directiva
.
Diese
Richtlinie
lässt
das
Vertragsrecht
und
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Wirksamkeit
,
das
Zustandekommen
oder
die
Wirkungen
eines
Vertrags
unberührt
. [EU]
La
presente
Directiva
se
entenderá
sin
perjuicio
del
Derecho
contractual
, y
en
particular
de
las
normas
relativas
a
la
validez
,
la
formación
o
el
efecto
de
los
contratos
.
Diese
Richtlinie
sollte
das
innerstaatliche
Vertragsrecht
unberührt
lassen
,
soweit
vertragsrecht
liche
Aspekte
durch
diese
Richtlinie
nicht
geregelt
werden
. [EU]
La
presente
Directiva
no
debe
afectar
a
la
legislación
nacional
en
el
ámbito
del
Derecho
contractual
respecto
a
aquellos
aspectos
del
mismo
que
la
Directiva
no
regula
.
die
Teile
des
Entwurfs
des
gemeinsamen
Referenzrahmens
auswählt
,
die
unmittelbar
oder
mittelbar
für
das
Vertragsrecht
von
Belang
sind
,
und
[EU]
para
seleccionar
las
partes
del
proyecto
de
marco
común
de
referencia
que
sean
pertinentes
,
directa
o
indirectamente
,
para
el
Derecho
contractual
, y
Entgegen
der
Behauptung
des
Antragstellers
wurde
zudem
festgestellt
,
dass
das
chinesische
Vertragsrecht
klar
auf
Energieversorgungs-
und
-nutzungsverträge
Bezug
nimmt
und
den
Inhalt
solcher
Verträge
klar
definiert
. [EU]
Contrariamente
a
la
alegación
del
solicitante
,
se
puso
también
de
manifiesto
que
el
Derecho
contractual
chino
hace
referencia
claramente
a
contratos
para
el
suministro
y
uso
de
energía
y
contiene
disposiciones
claras
sobre
el
contenido
de
tales
contratos
.
Er
brachte
darüber
hinaus
vor
,
dass
das
chinesische
Vertragsrecht
keine
Verpflichtung
zur
Unterzeichnung
eines
schriftlichen
Energieversorgungsvertrages
vorsehe
. [EU]
El
solicitante
alegó
asimismo
que
el
Derecho
contractual
chino
no
imponía
obligación
alguna
de
firmar
un
contrato
escrito
para
el
suministro
de
energía
.
Im
Stockholmer
Programm
für
2010-2014
wird
die
Kommission
aufgefordert
,
einen
Vorschlag
für
einen
gemeinsamen
Referenzrahmen
für
das
europäische
Vertragsrecht
vorzulegen
;
dieser
soll
ein
nicht
verbindliches
Paket
von
Grundprinzipien
,
Begriffsbestimmungen
und
Mustervorschriften
sein
,
das
von
den
Gesetzgebern
auf
Unionsebene
herangezogen
werden
soll
,
um
mehr
Kohärenz
und
Qualität
im
Gesetzgebungsprozess
zu
gewährleisten
. [EU]
El
Programa
de
Estocolmo
para
2010-2014
invita
a
la
Comisión
a
presentar
una
propuesta
sobre
un
marco
común
de
referencia
en
el
ámbito
del
Derecho
contractual
europeo
que
debe
consistir
en
«un
conjunto
no
vinculante
de
principios
fundamentales
,
definiciones
y
normas
modelo
que
deben
ser
utilizadas
por
los
legisladores
a
escala
de
la
Unión
para
garantizar
mayor
coherencia
y
calidad
en
el
proceso
legislativo»
.
In
der
Strategie
"Europa
2020"
für
ein
intelligentes
,
nachhaltiges
und
integratives
Wachstum
wird
anerkannt
,
dass
es
für
Unternehmen
und
Verbraucher
leichter
und
billiger
werden
muss
,
Verträge
mit
Geschäftspartnern
in
anderen
EU-Ländern
zu
schließen
,
wozu
u. a.
Vorarbeiten
für
ein
fakultatives
einheitliches
europäisches
Vertragsrecht
durchgeführt
werden
. [EU]
La
Comunicación
«Europa
2020:
Una
estrategia
para
un
crecimiento
inteligente
,
sostenible
e
integrador»
[3]
reconoce
la
necesidad
de
facilitar
y
abaratar
que
las
empresas
y
consumidores
concluyan
contratos
con
terceros
de
otros
países
de
la
UE
,
entre
otras
cosas
,
avanzando
hacia
una
legislación
europea
sobre
contratos
que
sería
opcional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertragsrecht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners