A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for Validierungen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Als
Mindestmaßnahmen
zur
Qualitätssicherung
stellt
der
Anlagenbetreiber
sicher
,
dass
das
Instrument
einer
ersten
Validierung
und
jährlich
wiederholten
Validierungen
unterzogen
wird
. [EU]
Como
medida
mínima
para
el
aseguramiento
de
la
calidad
,
el
titular
deberá
velar
por
que
se
realice
una
validación
inicial
del
instrumento
y
se
renueve
la
validación
posteriormente
con
carácter
anual
.
Änderungen
von
Validierungen
infolge
einer
Änderung
der
rechtlichen
Existenz
und
des
rechtlichen
Status/der
rechtlichen
Kategorie
[EU]
Modificaciones
de
las
validaciones
debido
a
un
cambio
de
la
existencia
,
del
régimen
o
categoría
jurídicos
Änderungen
von
Validierungen
infolge
eines
Fehlers
bei
der
ursprünglichen
Validierung
[EU]
Modificaciones
de
las
validaciones
debido
a
un
error
en
la
validación
inicial
Änderung
von
Validierungen
[EU]
Modificación
de
las
validaciones
Bedingungen
für
Begutachtungen
und
Validierungen
in
Drittländern
[EU]
Condiciones
para
la
verificación
y
validación
en
terceros
países
Bei
der
Festlegung
der
Höhe
der
Kostenbeteiligung
sollte
fallweise
dem
Umfang
der
vom
GRL
durchgeführten
Arbeitsaufgaben
entsprechend
dem
Niveau
bereits
durchgeführter
Verfahrenstests
und
Validierungen
vor
Einreichung
des
Antrags
auf
Zulassung
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
Para
determinar
el
importe
de
la
contribución
financiera
,
es
preciso
tener
en
cuenta
la
carga
de
trabajo
que
debe
efectuar
el
LCR
en
cada
caso
,
dependiendo
del
nivel
del
método
de
prueba
y
validación
llevado
a
cabo
antes
de
presentar
la
solicitud
de
autorización
.
Darüber
hinaus
werden
von
Zeit
zu
Zeit
Validierungen
durchgeführt
,
insbesondere
jedoch
nach
jedem
wesentlichen
Strukturwandel
auf
dem
Markt
oder
jeder
Änderung
der
Portfoliozusammensetzung
,
wenn
die
Gefahr
besteht
,
dass
das
interne
Modell
diesen
nicht
länger
gerecht
wird
. [EU]
La
validación
se
efectuará
también
sobre
una
base
periódica
,
pero
especialmente
cuando
se
han
producido
cambios
estructurales
significativos
en
el
mercado
o
cambios
en
la
composición
de
la
cartera
que
puedan
implicar
que
el
modelo
interno
ya
no
es
adecuado
.
Den
Zollbehörden
ist
bewusst
,
dass
eine
Programmänderung
oder
eine
Erweiterung
der
geografischen
Anwendung
es
möglicherweise
erforderlich
machen
,
dass
zusätzliche
gemeinsame
Validierungen
zur
Zufriedenheit
beider
Zollbehörden
erfolgreich
abgeschlossen
werden
. [EU]
Las
autoridades
aduaneras
entienden
que
cualquier
modificación
de
dichos
regímenes
o
la
ampliación
de
sus
ámbitos
de
aplicación
pueden
precisar
la
realización
correcta
de
más
validaciones
conjuntas
que
obtengan
el
visto
bueno
de
ambas
autoridades
aduaneras
.
Der
Anlagenbetreiber
stellt
sicher
,
dass
die
Analysen
,
Probenahmen
,
Kalibrierungen
und
Validierungen
für
die
Bestimmung
von
Berechnungsfaktoren
nach
Methoden
erfolgen
,
denen
entsprechende
EN-Normen
zugrunde
liegen
. [EU]
El
titular
deberá
asegurarse
de
que
los
análisis
,
muestreos
,
calibraciones
y
validaciones
empleados
para
la
determinación
de
los
factores
de
cálculo
se
lleven
a
cabo
aplicando
métodos
basados
en
las
normas
EN
correspondientes
.
Die
Abteilung
führt
ferner
die
erste
Validierung
sowie
alle
weiteren
Validierungen
des
internen
Modells
durch
[EU]
La
unidad
también
efectuará
la
validación
inicial
y
continua
del
modelo
interno
Die
in
einem
Mitgliedstaat
akkreditierten
oder
zugelassenen
Umweltgutachter
dürfen
nach
Maßgabe
der
Vorschriften
dieser
Verordnung
für
eine
in
einem
Drittland
ansässige
Organisation
Begutachtungen
und
Validierungen
vornehmen
. [EU]
Los
verificadores
medioambientales
acreditados
o
autorizados
en
un
Estado
miembro
podrán
realizar
actividades
de
verificación
y
validación
para
una
organización
situada
en
un
tercer
país
de
acuerdo
con
los
requisitos
del
presente
Reglamento
.
Die
in
einem
Mitgliedstaat
akkreditierten
oder
zugelassenen
Umweltgutachter
dürfen
nach
Maßgabe
der
Vorschriften
dieser
Verordnung
in
allen
anderen
Mitgliedstaaten
Begutachtungen
und
Validierungen
vornehmen
. [EU]
Los
verificadores
medioambientales
acreditados
o
autorizados
en
un
Estado
miembro
podrán
realizar
actividades
de
verificación
y
validación
en
cualquier
otro
Estado
miembro
de
acuerdo
con
los
requisitos
del
presente
Reglamento
.
Diese
Regeln
sollten
geändert
werden
,
um
einige
Aspekte
zu
spezifizieren
und
die
bisherige
Praxis
zu
kodifizieren
,
etwa
die
Definitionen
des
rechtlichen
Status/der
rechtlichen
Kategorie
sowie
die
Vorschriften
über
die
erforderlichen
Unterlagen
und
den
Stichtag
,
über
Fälle
von
unvollständigen
,
widersprüchlichen
oder
falschen
Erklärungen
und/oder
Nachweisen
,
über
den
benannten
Vertreter
der
Rechtsperson
sowie
über
die
Änderung
und
die
Überprüfung
von
Validierungen
und
das
Validierungsgremium
. [EU]
Dichas
normas
deben
modificarse
para
especificar
algunos
elementos
y
codificar
la
práctica
vigente
,
como
las
definiciones
de
régimen/categoría
jurídicos
,
disposiciones
relativas
a
la
documentación
solicitada
y
la
fecha
de
entrada
en
vigor
,
los
casos
de
declaraciones
y/o
justificantes
incompletos
,
contradictorios
o
falsos
,
el
representante
designado
de
la
entidad
jurídica
,
la
modificación
y
la
revisión
de
las
validaciones
y
el
comité
de
validación
.
Diese
Validierungen
haben
jährlich
mindestens
den
gleichen
Umfang
wie
gemäß
Buchstabe
c.
In
dem
Plan
werden
die
Gründe
für
die
Wahl
zusätzlicher
Flughäfen
angegeben
[EU]
Como
mínimo
el
número
de
validaciones
anuales
será
el
mismo
que
el
número
de
validaciones
previsto
en
la
letra
c);
el
plan
de
trabajo
describirá
las
razones
que
hayan
motivado
la
elección
de
los
aeropuertos
adicionales
Die
Überprüfung
von
Validierungen
kann
schriftlich
ohne
weitere
Formalitäten
vom
benannten
LEAR
der
betreffenden
Rechtsperson
direkt
beim
zuständigen
Validierungsdienst
beantragt
werden
. [EU]
El
representante
designado
de
la
entidad
jurídica
de
que
se
trate
puede
dirigir
por
escrito
directamente
al
servicio
de
validación
competente
,
sin
necesidad
de
otras
formalidades
,
las
solicitudes
de
revisión
[24]
de
las
validaciones
.
Die
Zollbehörden
haben
ein
Arbeitsprogramm
abgeschlossen
,
mit
dem
ein
Verfahren
für
gemeinsame
Validierungen
aufgestellt
wurde
. [EU]
Las
autoridades
aduaneras
han
elaborado
un
programa
de
trabajo
que
establece
un
proceso
de
validaciones
conjuntas
.
die
zuständige
Behörde
hat
einem
Plan
zugestimmt
,
der
EU-
Validierungen
der
Luftsicherheit
für
jedes
Jahr
der
Benennung
auf
zusätzlichen
Flughäfen
,
für
die
eine
ACC3-Benennung
erteilt
wird
,
oder
bis
zur
Validierung
aller
Flughäfen
gewährleistet
. [EU]
la
autoridad
competente
ha
acordado
un
plan
de
trabajo
según
el
cual
deban
realizarse
validaciones
de
seguridad
aérea
de
la
UE
cada
uno
de
los
años
de
validez
de
la
designación
en
otros
aeropuertos
para
los
cuales
la
compañía
aérea
obtenga
la
designación
ACC3
o
hasta
que
todos
los
aeropuertos
sean
validados
.
eine
doppelt
so
hohe
Zahl
der
gemäß
Buchstabe
d
bestimmten
EU-
Validierungen
der
Luftsicherheit
in
jedem
der
verbleibenden
Jahre
,
für
die
die
ACC3-Benennungen
gelten
. [EU]
el
doble
de
validaciones
de
seguridad
aérea
de
la
UE
establecidas
en
la
letra
d)
en
cada
uno
de
los
años
de
validez
restantes
de
las
designaciones
ACC3
.
falls
bei
einer
der
gemäß
Plan
vereinbarten
EU-
Validierungen
der
Luftsicherheit
festgestellt
wird
,
dass
eines
oder
mehrere
der
Ziele
in
der
Prüfliste
gemäß
in
Anlage
6-C3
nicht
erreicht
wurden
,
verlangt
die
benennende
zuständige
Behörde
einen
Nachweis
für
die
Durchführung
von
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
festgestellten
Mängel
an
diesem
Flughafen
und
je
nach
der
Schwere
der
Mängel
[EU]
en
caso
de
que
una
de
las
validaciones
de
seguridad
aérea
de
la
UE
acordadas
en
el
plan
de
trabajo
demuestre
que
se
incumplen
uno
o
varios
de
los
objetivos
enumerados
en
la
lista
de
control
prevista
en
el
apéndice
6-C3
,
la
autoridad
competente
responsable
de
la
designación
exigirá
que
se
demuestre
la
aplicación
de
medidas
que
corrijan
la
deficiencia
detectada
en
ese
aeropuerto
y,
en
función
de
la
gravedad
de
tal
deficiencia
,
exigirá:
Für
jedes
Validierungsverfahren
gibt
es
eine
Geschäftsregel
oder
einen
Satz
von
Geschäftregeln
,
um
zu
bestimmen
,
welche
Validierungen
durch
das
Verfahren
ausgeführt
und
wo
die
Ergebnisses
dieser
Validierungen
gespeichert
werden
. [EU]
En
cada
procedimiento
de
validación
existirá
una
regla
de
negocio
, o
un
conjunto
de
reglas
de
negocio
,
que
definirá
qué
validaciones
ejecutará
el
procedimiento
,
así
como
la
ubicación
en
la
que
se
almacenarán
tales
validaciones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Validierungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners