A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
unterwühlen
unterwürfig
unterwürfig machen
Unterwürfigkeit
unterzeichnen
Unterzeichnende
Unterzeichner
Unterzeichner-
Unterzeichnerstaat
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
374 results for
Unterzeichnen
Word division: un·ter·zeich·nen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Ad
personam
ernannte
Mitglieder
unterzeichnen
jedes
Jahr
eine
schriftliche
Erklärung
,
in
der
sie
sich
verpflichten
,
im
öffentlichen
Interesse
zu
handeln
,
sowie
eine
Erklärung
,
in
der
sie
angeben
,
ob
ein
Interessenkonflikt
besteht
,
der
ihre
Unabhängigkeit
beeinträchtigt
. [EU]
Los
miembros
del
grupo
de
expertos
nombrados
a
título
personal
firmarán
cada
año
un
compromiso
de
actuar
de
acuerdo
con
el
interés
público
y
una
declaración
que
indique
la
ausencia
o
existencia
de
cualquier
interés
que
pueda
socavar
su
objetividad
.
Alle
beteiligten
Umweltgutachter
müssen
die
in
Artikel
25
Absatz
9
der
EMAS-Verordnung
genannte
Erklärung
und
die
EMAS-Umwelterklärung
unterzeichnen
. [EU]
Todos
los
verificadores
participantes
tienen
que
firmar
la
declaración
a
que
se
refiere
el
artículo
25
,
apartado
9,
del
Reglamento
del
EMAS
y
la
declaración
medioambiental
del
EMAS
.
Alle
beteiligten
Umweltgutachter
müssen
die
in
Artikel
25
Absatz
9
der
EMAS-Verordnung
genannte
Erklärung
und
die
EMAS-Umwelterklärung
unterzeichnen
. [EU]
Todos
los
verificadores
participantes
tienen
que
firmar
la
declaración
a
que
se
refiere
el
artículo
25
,
apartado
9, y
la
declaración
medioambiental
del
EMAS
.
Allerdings
können
die
AKP-Staaten
die
Kommission
darum
ersuchen
,
Aufträge
in
ihrem
Namen
auszuhandeln
,
zu
erarbeiten
,
zu
unterzeichnen
und
auszuführen
. [EU]
Podrán
,
no
obstante
,
solicitar
que
la
Comisión
negocie
,
establezca
,
firme
y
ejecute
contratos
en
su
nombre
.
Anders
ausgedrückt
,
darf
der
EMAS-Umweltgutachter
die
Erklärung
nur
dann
unterzeichnen
und
die
EMAS-Umwelterklärung
nur
dann
validieren
,
wenn
alle
Rechtsvorschriften
eingehalten
werden
. [EU]
En
otras
palabras
,
el
verificador
medioambiental
del
EMAS
solo
firmará
la
declaración
y
validará
la
declaración
medioambiental
del
EMAS
en
caso
de
pleno
respeto
de
la
legalidad
.
Änderungsanträge
sind
schriftlich
abzufassen
,
von
ihren
Verfassern
zu
unterzeichnen
und
vor
Eröffnung
der
Tagung
beim
Sekretariat
einzureichen
. [EU]
Las
enmiendas
deberán
ser
formuladas
por
escrito
,
firmadas
por
sus
autores
y
entregadas
en
secretaría
antes
de
la
apertura
del
pleno
.
Anstatt
neue
Fünfjahresverträge
nach
den
für
den
derzeitigen
Programmplanungszeitraum
geltenden
Bestimmungen
zu
unterzeichnen
,
wollen
die
Mitgliedstaaten
möglicherweise
die
derzeit
geltenden
Agrarumweltverträge
mit
den
Landwirten
verlängern
,
wobei
allerdings
das
letzte
Jahr
der
Verpflichtung
nicht
nach
dem
31
.
Dezember
2006
beginnen
darf
. [EU]
En
lugar
de
firmar
nuevos
contratos
de
cinco
años
regulados
por
normas
aplicables
al
período
de
programación
actual
,
es
posible
que
los
Estados
miembros
deseen
prorrogar
los
contratos
agroambientales
vigentes
celebrados
con
agricultores
de
modo
que
el
último
año
del
compromiso
no
empiece
después
del
31
de
diciembre
de
2006
.
Anträge
auf
Befreiung
von
dem
durch
Artikel
1
Absatz
1
und
Artikel
2
Absatz
1
ausgeweiteten
Zoll
sind
schriftlich
in
einer
Amtssprache
der
Europäischen
Union
zu
stellen
und
von
einer
bevollmächtigten
Person
des
antragstellenden
Unternehmens
zu
unterzeichnen
. [EU]
Las
solicitudes
de
exención
del
derecho
ampliado
por
el
artículo
1,apartado 1, y
el
artículo
2,
apartado
1,
se
presentarán
por
escrito
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Unión
Europea
y
deberán
ir
firmadas
por
un
representante
autorizado
de
la
entidad
solicitante
.
Anträge
auf
Befreiung
von
dem
durch
Artikel
1
ausgeweiteten
Zoll
sind
schriftlich
in
einer
Amtssprache
der
Europäischen
Union
zu
stellen
und
von
einer
bevollmächtigten
Person
des
antragstellenden
Unternehmens
zu
unterzeichnen
. [EU]
Las
solicitudes
de
exención
del
derecho
ampliado
por
el
artículo
1
se
presentarán
por
escrito
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Unión
Europea
y
deberán
ir
firmadas
por
un
representante
autorizado
de
la
entidad
solicitante
.
Anträge
auf
Befreiung
von
dem
durch
Artikel
1
ausgeweiteten
Zoll
sind
schriftlich
in
einer
der
Amtssprachen
der
Europäischen
Union
zu
stellen
und
von
einer
vom
Antragsteller
bevollmächtigten
Person
zu
unterzeichnen
. [EU]
Las
solicitudes
de
exención
del
derecho
ampliado
por
el
artículo
1
se
presentarán
por
escrito
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Unión
Europea
y
deberán
ir
firmadas
por
un
representante
autorizado
del
solicitante
.
Anträge
auf
Befreiung
von
dem
in
Artikel
1
Absatz
3
genannten
ausgeweiteten
Zoll
sind
schriftlich
in
einer
der
Amtssprachen
der
Union
zu
stellen
und
von
einer
vom
Antragsteller
bevollmächtigten
Person
zu
unterzeichnen
. [EU]
Las
solicitudes
de
exención
del
derecho
ampliado
,
mencionado
en
el
artículo
1,
apartado
3,
se
presentarán
por
escrito
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Unión
y
deberán
ir
firmadas
por
un
representante
autorizado
del
solicitante
.
Anträge
auf
Befreiung
von
dem
mit
Artikel
1
ausgeweiteten
Zoll
sind
schriftlich
in
einer
Amtssprache
der
Europäischen
Union
zu
stellen
und
von
einer
bevollmächtigten
Person
des
antragstellenden
Unternehmens
zu
unterzeichnen
. [EU]
Las
solicitudes
de
exención
del
derecho
ampliado
por
el
artículo
1
se
presentarán
por
escrito
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Unión
Europea
y
deberán
ir
firmadas
por
un
representante
autorizado
de
la
entidad
solicitante
.
Anträge
auf
Befreiung
von
dem
mit
Artikel
1
ausgeweiteten
Zoll
sind
schriftlich
in
einer
der
Amtssprachen
der
Europäischen
Union
zu
stellen
und
von
einer
vom
Antragsteller
bevollmächtigten
Person
zu
unterzeichnen
. [EU]
Las
solicitudes
de
exención
del
derecho
ampliado
por
el
artículo
1
se
presentarán
por
escrito
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Unión
Europea
y
deberán
ir
firmadas
por
un
representante
autorizado
del
solicitante
.
Anträge
auf
Befreiung
von
dem
mit
Artikel
1
ausgeweiteten
Zoll
sind
schriftlich
in
einer
der
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
zu
stellen
und
von
einer
vom
Antragsteller
bevollmächtigten
Person
zu
unterzeichnen
. [EU]
Las
solicitudes
de
exención
del
derecho
ampliado
mediante
el
artículo
1
se
presentarán
por
escrito
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
y
deberán
ir
firmadas
por
un
representante
autorizado
del
solicitante
.
Anträge
auf
Befreiung
von
dem
mit
Artikel
1
ausgeweiteten
Zoll
sind
schriftlich
in
einer
der
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
zu
stellen
und
von
einer
vom
Antragsteller
bevollmächtigten
Person
zu
unterzeichnen
. [EU]
Las
solicitudes
de
exención
del
derecho
ampliado
por
el
artículo
1
se
presentarán
por
escrito
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
y
deberán
ir
firmadas
por
un
representante
autorizado
del
solicitante
.
Anträge
auf
Befreiung
von
den
durch
Artikel
1
ausgeweiteten
Zöllen
sind
schriftlich
in
einer
der
Amtssprachen
der
Union
zu
stellen
und
von
einer
bevollmächtigten
Person
des
antragstellenden
Unternehmens
zu
unterzeichnen
. [EU]
Las
solicitudes
de
exención
de
los
derechos
ampliados
por
el
artículo
1
se
presentarán
por
escrito
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Unión
y
deberán
ir
firmadas
por
un
representante
autorizado
de
la
entidad
solicitante
.
Appell
an
die
Staaten
,
insbesondere
an
die
neun
noch
in
Anhang
II
des
CTBT
aufgelisteten
Staaten
,
die
dies
bisher
noch
nicht
getan
haben
,
den
CTBT
im
Hinblick
auf
sein
möglichst
baldiges
Inkrafttreten
unverzüglich
und
bedingungslos
zu
unterzeichnen
und
zu
ratifizieren
,
da
dieser
Vertrag
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
Regelung
über
die
nukleare
Abrüstung
und
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
ist
;
in
diesem
Zusammenhang
Würdigung
der
jüngst
von
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
eingegangenen
Verpflichtung
zur
baldigen
Ratifizierung
des
CTBT
[EU]
Invitar
a
los
Estados
a
firmar
y
ratificar
el
TPCE
sin
demora
y
sin
condiciones
,
particularmente
a
los
nueve
Estados
que
figuran
en
el
anexo
II
del
TPCE
que
aún
no
lo
han
hecho
,
puesto
que
el
TPCE
constituye
una
parte
esencial
del
sistema
de
desarme
y
de
no
proliferación
nucleares
, y
con
vistas
a
su
entrada
en
vigor
lo
antes
posible
;
acoger
con
satisfacción
a
este
respecto
los
recientes
compromisos
de
los
Estados
Unidos
con
vistas
a
una
pronta
ratificación
del
TPCE
Artikel
93
Absatz
6
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
sieht
vor
,
dass
der
AKP-EG-Ministerrat
den
AKP-Staaten
,
die
zu
den
Vertragsparteien
früherer
AKP-EG-Abkommen
gehören
,
Letztere
jedoch
mangels
nach
normalen
Verfahren
eingesetzter
Staatsorgane
nicht
unterzeichnen
oder
ratifizieren
können
,
eine
besondere
Unterstützung
gewähren
kann
. [EU]
El
artículo
93
,
apartado
6,
del
Acuerdo
de
asociación
ACP-CE
ofrece
al
Consejo
de
Ministros
ACP-CE
la
posibilidad
de
conceder
apoyo
especial
a
los
Estados
ACP
signatarios
de
anteriores
convenios
ACP-CE
que
,
en
ausencia
de
instituciones
oficiales
normalmente
establecidas
,
no
hubieran
podido
firmar
o
ratificar
el
Acuerdo
de
asociación
ACP-CE
.
Auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
wird
der
Minister
für
Wirtschaft
und
Finanzen
dazu
ermächtigt
,
die
Verträge
für
die
Durchführung
der
besagten
Übertragung
und
die
Festsetzung
der
Rechte
des
Staates
bezüglich
der
besagten
Aktien
zu
unterzeichnen
,
einschließlich
des
Rechts
des
griechischen
Staates
auf
einen
Rückkauf
der
Aktien
,
falls
er
dies
wünscht
(
"call
option"
),
aber
auch
der
Verpflichtung
zum
Rückkauf
,
falls
die
Rentenkasse
Bargeld
für
die
Finanzierung
der
Renten
im
Rahmen
des
fVRR-Plans
benötigt
(
"put
option"
),
jeweils
zum
Schlusswert
zum
Datum
ihrer
außerbörslichen
Übertragung
. [EU]
Con
arreglo
a
la
legislación
,
el
Ministerio
de
Economía
y
Finanzas
está
autorizado
a
firmar
los
contratos
relativos
a
la
antedicha
transferencia
y
que
establecen
los
derechos
del
Estado
griego
en
relación
con
esas
acciones
,
incluido
el
derecho
del
Estado
a
readquirir
las
acciones
si
así
lo
desea
(«opción
de
compra
de
acciones»
) y
la
obligación
de
hacerlo
en
caso
de
que
el
Fondo
de
Pensiones
necesite
fondos
para
financiar
las
pensiones
que
sean
parte
del
RJAV
(«opción
de
venta»
) a
su
cotización
al
cierre
en
el
día
de
la
transferencia
fuera
de
bolsa
.
Auf
dieser
Grundlage
hat
der
griechische
Staat
vermutlich
ebenfalls
auf
ETVA
Druck
ausgeübt
,
den
Darlehensvertrag
zu
unterzeichnen
,
um
den
Abschluss
des
Verkaufs
von
HSY
zu
erleichtern
. [EU]
Basándose
en
esto
,
el
Estado
probablemente
presionó
al
Ε
;ΤVΑ
para
que
firmara
este
contrato
de
préstamo
con
el
fin
de
facilitar
el
cierre
de
la
venta
de
HSY
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterzeichnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners