A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Pflanze
Pflanzen anbauen
Pflanzen aufschulen
Pflanzen ausgeizen
Pflanzen ...
Pflanzen- und Tierwelt
Pflanzenabdruck
Pflanzenanalyse
Pflanzenart
Pflanzenauszug
Pflanzenbau
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for Pflanzen-
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
"amtliche
Bekämpfung"
die
von
einer
nationalen
Pflanzen-
,
Tier-
oder
Umweltschutzbehörde
durchgeführte
oder
genehmigte
Bekämpfung
[EU]
control
oficial
es
el
efectuado
o
autorizado
por
una
autoridad
nacional
sanitaria
,
fitosanitaria
,
zoosanitaria
o
medioambiental
Amtliche
Vorschriften
sind
Vorschriften
,
die
von
einer
nationalen
Pflanzen-
,
Tier-
,
Umwelt-
oder
Gesundheitsschutzbehörde
oder
für
die
Produktlagerung
zuständigen
Behörde
vorgegeben
oder
genehmigt
werden
[EU]
Los
requisitos
oficiales
son
aquellos
efectuados
, o
autorizados
,
por
una
autoridad
nacional
sanitaria
,
medioambiental
,
zoosanitaria
,
fitosanitaria
o
encargada
de
productos
almacenados
Andere
wichtige
Pflanzen-
und
Tierarten
(
fakultativ
) [EU]
Otras
especies
importantes
de
flora
y
fauna
(facultativo)
Annahme
und
Umsetzung
einer
umfassenden
Reform
,
die
u. a.
Folgendes
betrifft:
die
Inspektionsdienste
an
den
Grenzen
und
innerhalb
des
Landes
,
die
Methoden
im
Bereich
Pflanzen-
und
Tiergesundheit
,
die
politische
Analyse
,
die
sektoralen
Informationssysteme
und
Statistiken
sowie
die
Koordinierungsfunktionen
der
vorhandenen
öffentlichen
und
privaten
Einrichtungen
und
Dienste
. [EU]
Adoptar
y
aplicar
una
reforma
global
que
incluya
servicios
de
inspección
fronteriza
e
interna
y
prácticas
fitosanitarias
y
veterinarias
,
análisis
de
políticas
,
sistemas
de
información
y
estadísticas
sectoriales
y
funciones
de
coordinación
para
las
instituciones
y
los
servicios
públicos
y
privados
existentes
.
Daher
sollten
für
Bifenox
zur
Bestätigung
der
Bewertung
des
Risikos
für
Verbraucher
und
des
langfristigen
Risikos
für
pflanzenfressende
Säugetiere
sowie
für
Fenpropidin
zur
Bestätigung
der
Bewertung
des
langfristigen
Risikos
für
pflanzen-
und
insektenfressende
Vögel
weitere
Untersuchungen
vorgeschrieben
werden
;
diese
Studien
sollten
von
den
Antragstellern
vorgelegt
werden
. [EU]
Por
tanto
,
conviene
exigir
que
el
bifenox
sea
sometido
a
ensayos
adicionales
a
fin
de
confirmar
la
determinación
del
riesgo
para
los
consumidores
y
el
riesgo
a
largo
plazo
para
los
mamíferos
herbívoros
y
que
la
fenpropidina
sea
sometida
a
ensayos
adicionales
a
fin
de
confirmar
la
determinación
del
riesgo
a
largo
plazo
para
las
aves
herbívoras
e
insectívoras
, y
que
dichos
estudios
sean
presentados
por
los
notificantes
.
das
Land
oder
die
Region
,
in
dem
bzw
.
der
die
Sorte
im
Hinblick
auf
ihre
Eintragung
in
den
gemeinsamen
Sortenkatalog
für
landwirtschaftliche
Pflanzen-
und
Gemüsearten
im
Sinne
der
Richtlinie
2002/53/EG
des
Rates
über
einen
gemeinsamen
Sortenkatalog
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
und
der
Richtlinie
2002/55/EG
über
den
Verkehr
mit
Gemüsesaatgut
getestet
und
zugelassen
ist
[EU]
el
país
o
región
en
el
que
la
variedad
se
haya
sometido
a
pruebas
y
se
haya
aprobado
a
los
fines
de
los
catálogos
comunes
de
las
variedades
de
las
especies
de
plantas
agrícolas
y
hortícolas
definidos
en
la
Directiva
2002/53/CE
del
Consejo
referente
al
catálogo
común
de
las
variedades
de
las
especies
de
plantas
agrícolas
y
la
Directiva
2002/55/CE
del
Consejo
referente
a
la
comercialización
de
semillas
de
plantas
hortícolas
dem
Verhältnis
zu
bekannten
Pflanzen-
,
Tier-
oder
Humanpathogenen
[EU]
la
relación
con
agentes
patógenos
vegetales
,
animales
o
humanos
conocidos
dem
Verhältnis
zu
bekannten
Pflanzen-
,
Tier-
oder
Humanpathogenen
[EU]
la
relación
con
patógenos
vegetales
,
animales
o
humanos
conocidos
die
Angaben
gemäß
den
Anhängen
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
im
Rahmen
der
Datenanforderungen
für
die
Festlegung
von
Rückstandshöchstgehalten
für
Pestizide
,
gegebenenfalls
einschließlich
toxikologischer
Daten
und
Daten
über
Routineanalysemethoden
zur
Anwendung
in
Kontrolllaboratorien
sowie
Daten
über
den
Pflanzen-
und
Tiermetabolismus
. [EU]
los
datos
indicados
en
los
anexos
II
y
III
de
la
Directiva
91/414/CEE
en
relación
con
los
requisitos
en
materia
de
información
para
la
fijación
de
LMR
de
plaguicidas
,
incluyendo
,
cuando
sea
pertinente
,
datos
toxicológicos
,
datos
sobre
los
métodos
de
análisis
normales
para
su
uso
en
laboratorios
de
control
, y
datos
sobre
el
metabolismo
vegetal
y
animal
.
Die
Aufgabe
der
ELGA
besteht
im
Wesentlichen
in
der
Versicherung
der
pflanzlichen
und
tierischen
Erzeugung
und
des
Pflanzen-
und
Viehbestands
der
landwirtschaftlichen
Betriebe
gegen
Schäden
,
die
durch
natürliche
Risiken
verursacht
werden
. [EU]
El
ELGA
tiene
por
objeto
asegurar
la
producción
agrícola
y
ganadera
así
como
el
capital
vegetal
y
pecuario
de
las
explotaciones
agrícolas
frente
a
los
daños
resultantes
de
riesgos
naturales
.
Die
in
dieser
Empfehlung
vorgesehenen
Maßnahmen
stehen
im
Einklang
mit
der
Stellungnahme
des
EFTA-Lebensmittelausschusses
und
des
EFTA-
Pflanzen-
und
Futtermittelausschusses
,
die
die
EFTA-Überwachungsbehörde
auf
diesem
Gebiet
unterstützen
. [EU]
Las
medidas
previstas
en
la
presente
Recomendación
se
ajustan
al
dictamen
del
Comité
de
Productos
Alimenticios
de
la
AELC
y
del
Comité
de
Plantas
y
Alimentación
Animal
de
la
AELC
que
asesoran
al
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
.
Die
in
dieser
Empfehlung
vorgesehenen
Maßnahmen
stehen
im
Einklang
mit
der
Stellungnahme
des
EFTA-
Pflanzen-
und
Futtermittelausschusses
,
der
die
EFTA-Überwachungsbehörde
unterstützt
–
; [EU]
Las
medidas
previstas
en
la
presente
Recomendación
se
ajustan
al
dictamen
del
Comité
de
Alimentación
Vegetal
y
Animal
de
la
AELC
que
asesora
al
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
,
Die
in
dieser
Empfehlung
vorgesehenen
Maßnahmen
stehen
im
Einklang
mit
der
Stellungnahme
des
EFTA-
Pflanzen-
und
Futtermittelausschusses
,
der
die
EFTA-Überwachungsbehörde
unterstützt
. [EU]
Las
medidas
previstas
en
la
presente
Recomendación
se
ajustan
al
dictamen
del
Comité
de
plantas
y
alimentación
animal
de
la
AELC
,
que
asiste
al
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
,
Die
Methoden
der
Rückstandsanalyse
für
den
Wirkstoff
und
die
relevanten
Metaboliten
in
den
verschiedenen
Pflanzen-
,
Tier-
und
Umweltmedien
und
im
Trinkwasser
müssen
gegebenenfalls
validiert
und
nachweislich
in
Bezug
auf
die
bedenklichen
Werte
hinreichend
empfindlich
sein
. [EU]
Los
métodos
de
análisis
de
residuos
aplicables
a
la
sustancia
activa
y a
los
metabolitos
relevantes
en
matrices
vegetales
,
animales
y
medioambientales
y
en
el
agua
potable
deberán
,
en
su
caso
,
haber
sido
validados
y
haber
demostrado
que
son
suficientemente
sensibles
en
cuanto
a
los
niveles
de
preocupación
.
Die
organoleptischen
Eigenschaften
der
Pomme
de
terre
de
l'île
de
Ré
sind
sowohl
der
Wahl
der
Sorten
als
auch
der
frühen
Reife
dieser
Kartoffel
zu
verdanken
.
Diese
Faktoren
und
die
Böden
der
Insel
tragen
dazu
bei
,
dass
die
Kartoffel
beim
Kochen
fest
bleibt
und
Pflanzen-
und
Frühlingsaromen
verströmt
. [EU]
Las
características
organolépticas
de
la
«Pomme
de
terre
de
l'île
de
Ré»
se
deben
a
la
elección
de
las
variedades
y
al
carácter
temprano
de
esta
patata
que
,
junto
con
los
suelos
de
la
isla
,
hacen
que
la
patata
mantenga
su
firmeza
al
cocer
y
desprenda
aromas
vegetales
y
primaverales
.
Dies
beinhaltet
Pflanzen-
,
Tier-
und
mikrobielle
Genomik
und
Metabolomik
mit
dem
Ziel
,
die
Produktivität
und
Zusammensetzung
von
Rohstoffen
und
Biomasse
aus
der
Tierhaltung
im
Hinblick
auf
eine
optimale
Umwandlung
in
Produkte
mit
hohem
Mehrwert
,
einschließlich
biologischer
Ressourcen
,
die
in
der
Pharmaindustrie
und
in
der
Medizin
nutzbar
sind
,
zu
verbessern
und
hierzu
auch
natürliche
oder
verbesserte
terrestrische
und
aquatische
Organismen
als
neuartige
Rohstoffe
zu
nutzen
. [EU]
Se
incluye
aquí
la
genómica
y
la
metabolómica
vegetal
,
animal
y
microbiana
,
teniendo
como
objetivo
mejorar
la
productividad
y
la
composición
de
materias
primas
y
productos
de
la
biomasa
,
de
manera
que
se
optimice
la
conversión
en
productos
de
alto
valor
añadido
,
incluidos
recursos
biológicos
que
puedan
utilizarse
en
la
industria
farmacéutica
y
en
medicina
,
explotando
, a
la
vez
,
los
organismos
naturales
o
mejorados
,
terrestres
o
acuáticos
,
como
fuentes
de
recursos
de
nuevo
tipo
.
Die
Union
ist
ernstlich
besorgt
über
die
Unfälle
von
Öltankschiffen
und
über
die
damit
einhergehende
Verschmutzung
ihrer
Küsten
und
die
Schädigung
der
Pflanzen-
und
Tierwelt
sowie
anderer
Meeresressourcen
. [EU]
La
Unión
está
seriamente
preocupada
por
los
accidentes
marítimos
con
petroleros
y
por
la
contaminación
de
las
costas
y
el
daño
a
la
fauna
,
flora
y
demás
recursos
marinos
que
conllevan
.
Die
Verkehrsbezeichnung
gemäß
Nummer
1
Buchstabe
a
kann
zusammen
mit
einer
oder
mehreren
Benennungen
zur
Bezeichnung
der
Pflanzen-
und/oder
der
Tierart
des
Ursprungs
der
Erzeugnisse
oder
der
vorgesehenen
Verwendung
dieser
Erzeugnisse
sowie
zusammen
mit
anderen
,
auf
die
Verarbeitungsverfahren
bezogenen
Benennungen
verwendet
werden
,
sofern
diese
nicht
im
Widerspruch
zu
anderen
Gemeinschaftsvorschriften
stehen
,
insbesondere
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
509/2006
des
Rates
vom
20
.
März
2006
über
die
garantiert
traditionellen
Spezialitäten
bei
Agrarerzeugnissen
und
Lebensmitteln
. [EU]
La
denominación
de
venta
contemplada
en
el
punto
1.a)
podrá
ser
utilizada
conjuntamente
con
uno
o
más
términos
que
designen
la
variedad
vegetal
o
la
especie
animal
de
la
que
procedan
los
productos
con
o
el
uso
previsto
de
estos
,
así
como
con
otros
términos
relativos
a
los
métodos
de
producción
,
siempre
que
los
términos
no
contravengan
otras
disposiciones
,
en
particular
el
Reglamento
(CE)
no
509/2006
del
Consejo
,
de
20
de
marzo
de
2006
,
sobre
las
especialidades
tradicionales
garantizadas
de
los
productos
agrícolas
y
alimenticios
.
Es
gibt
eine
Vielzahl
von
Nährstoffen
und
anderen
Substanzen
-
unter
anderem
Vitamine
,
Mineralstoffe
einschließlich
Spurenelementen
,
Aminosäuren
,
essenzielle
Fettsäuren
,
Ballaststoffe
,
verschiedene
Pflanzen-
und
Kräuterextrakte
und
andere
-
mit
ernährungsbezogener
oder
physiologischer
Wirkung
,
die
in
Lebensmitteln
vorhanden
und
Gegenstand
entsprechender
Angaben
sein
können
. [EU]
Existe
una
amplia
serie
de
nutrientes
y
otras
sustancias
que
incluye
pero
no
se
limita
a
las
vitaminas
,
minerales
,
incluidos
oligoelementos
,
aminoácidos
,
ácidos
grasos
esenciales
,
fibra
,
diversas
plantas
y
extracto
de
hierbas
con
un
efecto
nutricional
o
fisiológico
que
pueden
estar
presentes
en
un
alimento
y
ser
objeto
de
una
declaración
.
gestützt
auf
den
Beschluss
der
EFTA-Überwachungsbehörde
Nr
.
84/06/KOL
vom
6.
April
2006
,
mit
dem
das
zuständige
Mitglied
des
Kollegiums
angewiesen
wird
,
die
Empfehlung
anzunehmen
,
wenn
der
Empfehlungsentwurf
mit
der
Stellungnahme
des
EFTA-
Pflanzen-
und
Tierfuttermittelausschusses
und
des
EFTA-Lebensmittelausschusses
in
Einklang
steht
[EU]
Vista
la
Decisión
del
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
84/06/COL
,
de
6
de
abril
de
2006
,
por
la
que
se
ordena
al
miembro
competente
del
Colegio
que
adopte
la
Recomendación
si
el
proyecto
de
recomendación
se
atiene
al
dictamen
del
Comité
de
plantas
y
alimentación
animal
de
la
AELC
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pflanzen-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners