A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
104 results for Geraden
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
0,91
der
Abstand
zwischen
der
durchgezogenen
Geraden
und
der
gestrichelten
Geraden
auf
der
vertikalen
Achse
. [EU]
0,91
la
distancia
sobre
el
eje
vertical
entre
la
recta
de
trazo
continuo
y
la
recta
de
trazo
discontinuo
.
Alle
Variablen
werden
alle
zwei
Jahre
in
jedem
geraden
Jahr
bereitgestellt
. [EU]
Todas
las
variables
se
facilitarán
cada
dos
años
en
los
años
pares
.
Art:
eine
Glasflasche
,
die
aus
einem
geraden
zylindrischen
Flaschenkörper
und
einem
lang
gezogenen
Flaschenhals
besteht
,
mit
annähernd
folgenden
Abmessungen:
[EU]
Características:
botella
de
vidrio
formada
por
un
cuerpo
recto
de
apariencia
cilíndrica
terminado
en
un
cuello
de
perfil
alargado
y
cuyas
proporciones
son
aproximadamente:
auf
geraden
Straßen
fahren
;
an
entgegenkommenden
Fahrzeugen
auch
an
Engstellen
vorbeifahren
[EU]
Conducción
en
vías
rectas
;
cruzarse
con
vehículos
incluso
en
pasos
estrechos
aus
einem
geraden
horizontalen
Teil
auf
der
linken
Seite
[EU]
una
«parte
horizontal»
rectilínea
hacia
la
izquierda
aus
einem
geraden
horizontalen
Teil
auf
der
rechten
Seite
[EU]
una
«parte
horizontal»
rectilínea
hacia
la
derecha
Außerdem
gelten
die
in
den
Tabellen
1
und
2
dieses
Anhangs
angegebenen
Schaltpunkte
für
diese
Fahrzeuge
nicht
;
die
Beschleunigungen
müssen
entlang
der
Geraden
vorgenommen
werden
,
die
das
Ende
jeder
Leerlaufphase
mit
dem
Anfang
der
darauf
folgenden
Phase
konstanter
Geschwindigkeit
verbindet
. [EU]
Por
otro
lado
,
no
serán
de
aplicación
los
puntos
de
cambio
de
marchas
indicados
en
los
cuadros
1 y 2
del
presente
anexo
;
se
mantendrá
la
aceleración
a
lo
largo
de
todo
el
período
representado
por
la
línea
recta
que
une
el
fin
de
cada
período
de
ralentí
con
el
comienzo
del
siguiente
período
de
velocidad
constante
.
Außerdem
gelten
die
in
der
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
angegebenen
Schaltpunkte
für
diese
Fahrzeuge
nicht
;
die
Beschleunigungen
müssen
entlang
der
Geraden
vorgenommen
werden
,
die
das
Ende
jeder
Leerlaufphase
mit
dem
Anfang
der
darauf
folgenden
Phase
konstanter
Geschwindigkeit
verbindet
. [EU]
Por
otro
lado
,
no
serán
de
aplicación
los
puntos
de
cambio
de
velocidad
indicados
en
el
apéndice
1
del
presente
anexo
;
se
mantendrá
la
aceleración
a
lo
largo
de
todo
el
período
representado
por
la
línea
recta
que
une
el
fin
de
cada
período
de
ralentí
con
el
comienzo
del
siguiente
período
de
velocidad
constante
.
Bauelement
,
das
die
Durchkreuzung
zweier
gegenüberliegender
Fahrkanten
von
Weichen
oder
geraden
Kreuzungen
ermöglicht
,
bestehend
aus
einem
Herzstück
und
zwei
Flügelschienen
. [EU]
Disposición
que
asegura
la
intersección
de
los
hilos
de
rodadura
de
desvíos
o
travesías
que
se
cortan
y
que
dispone
de
una
uve
de
cruce
y
dos
patas
de
liebre
.
Beachten
Sie
,
dass
Abweichungen
von
einer
geraden
Linie
auf
ein
komplexeres
Ausscheidungsmuster
als
eine
Kinetik
erster
Ordnung
hindeuten
können
. [EU]
Atención:
las
divergencias
en
relación
con
esta
línea
recta
pueden
indicar
un
régimen
de
depuración
más
complejo
que
una
cinética
de
primer
orden
.
Bei
Einfach-
oder
Mehrfachachsen
,
bei
denen
der
Abstand
zwischen
den
benachbarten
Reifen
250
mm
oder
mehr
beträgt
,
muss
die
Schürze
die
Fläche
bedecken
,
die
vom
unteren
Bereich
des
oberen
Teils
der
Radabdeckung
bis
zu
einer
Geraden
reicht
,
die
einerseits
von
der
Tangente
am
oberen
Rand
des
(
der
) Reifen(s)
und
der
senkrechten
Tangente
an
der
Vorderkante
des
Reifens
und
andererseits
von
der
Radabdeckung
oder
dem
Schmutzfänger
hinter
dem
Rad
oder
den
Rädern
gebildet
wird
(
Anhang
VI
Abbildung
5b
). [EU]
En
el
caso
de
ejes
únicos
o
de
ejes
múltiples
en
los
que
la
distancia
entre
los
neumáticos
adyacentes
sea
superior
o
igual
a
250
mm
,
la
faldilla
exterior
deberá
cubrir
la
superficie
comprendida
entre
la
parte
baja
y
la
parte
superior
del
guardabarros
,
hasta
una
línea
recta
que
está
formada
por
la
tangente
al
borde
superior
del
neumático
o
de
los
neumáticos
y
que
se
extiende
entre
el
plano
vertical
formado
por
la
tangente
a
la
parte
anterior
del
neumático
y
el
guardabarros
o
la
faldilla
posterior
situados
detrás
de
la
rueda
o
ruedas
(figura
5b
del
anexo
VI
).
Bei
Mehrfachachsen
,
bei
denen
der
Abstand
zwischen
den
Reifen
auf
zwei
nebeneinander
liegenden
Achsen
nicht
größer
als
300
mm
ist
,
müssen
die
sich
in
dem
Zwischenraum
zwischen
beiden
Achsen
befindlichen
Schürzen
den
Verlauf
nach
Nummer
8.1.3
nehmen
und
sich
so
nach
unten
ausdehnen
,
dass
sie
nicht
weiter
als
100
mm
über
einer
geraden
waagerechten
Linie
entfernt
sind
,
die
durch
die
Radmittelpunkte
verläuft
(
Anhang
VI
Abbildung
7). [EU]
En
el
caso
de
ejes
múltiples
en
los
que
la
distancia
entre
los
neumáticos
de
ejes
adyacentes
no
sea
superior
a
300
mm
,
las
faldillas
exteriores
colocadas
en
los
espacios
interaxiales
deberán
seguir
el
modelo
indicado
en
el
punto
8.1.3, y
extenderse
hacia
abajo
de
forma
tal
que
no
se
encuentren
a
más
de
100
mm
por
encima
de
una
línea
recta
imaginaria
horizontal
que
pase
por
los
centros
de
las
ruedas
(figura 7
del
anexo
VI
).
Bei
Wendegeschwindigkeitsreglern
ist
das
sichere
Einhalten
eines
geraden
Kurses
und
das
sichere
Fahren
von
Kurven
zu
prüfen
. [EU]
Si
se
instala
un
regulador
de
la
velocidad
de
giro
,
se
comprobará
que
es
posible
mantener
una
determinada
trayectoria
con
certidumbre
y
que
se
pueden
realizar
trayectorias
curvas
con
seguridad
.
"Beleuchtungswinkel"
der
Winkel
zwischen
der
Bezugsachse
und
der
Geraden
,
die
den
Bezugspunkt
mit
dem
Mittelpunkt
der
Lichtquelle
verbindet
. [EU]
Por
«ángulo
de
iluminación»
se
entiende
el
ángulo
comprendido
entre
el
eje
de
referencia
y
la
recta
que
une
el
centro
de
referencia
con
el
centro
de
la
fuente
luminosa
.
"Beleuchtungswinkel"
ist
der
Winkel
zwischen
der
Bezugsachse
und
der
Geraden
,
die
den
Bezugspunkt
mit
dem
Mittelpunkt
der
Lichtquelle
verbindet
. [EU]
Por
«ángulo
de
iluminación»
se
entiende
el
ángulo
comprendido
entre
el
eje
de
referencia
y
la
recta
que
une
el
centro
de
referencia
con
el
centro
de
la
fuente
luminosa
.
"Beobachtungswinkel"
der
Winkel
zwischen
den
Geraden
,
die
den
Bezugspunkt
mit
dem
Mittelpunkt
des
Empfängers
und
dem
der
Lichtquelle
verbinden
. [EU]
Por
«ángulo
de
divergencia»
se
entiende
el
ángulo
comprendido
entre
las
rectas
que
unen
el
centro
de
referencia
con
el
centro
del
receptor
y
con
el
centro
de
la
fuente
luminosa
.
"Beobachtungswinkel"
ist
der
Winkel
zwischen
den
Geraden
,
die
den
Bezugspunkt
mit
dem
Mittelpunkt
des
Empfängers
und
dem
der
Lichtquelle
verbinden
. [EU]
Por
«ángulo
de
divergencia»
se
entiende
el
ángulo
comprendido
entre
las
rectas
que
unen
el
centro
de
referencia
con
el
centro
del
receptor
y
con
el
centro
de
la
fuente
luminosa
.
Besteht
überwiegend
aus
gesättigten
geraden
und
verzweigten
Kohlenwasserstoff-Ketten
,
Kohlenstoff-Zahl
überwiegend
größer
als
C25
[EU]
Compuesta
fundamentalmente
de
hidrocarburos
saturados
de
cadena
ramificada
y
lineal
con
un
número
de
carbonos
en
su
mayor
parte
superior
a
C25
Besteht
vorwiegend
aus
gesättigten
geraden
und
verzweigten
Kohlenwasserstoffketten
,
überwiegend
mit
mehr
als
C35
Kohlenstoffatomen
[EU]
Compuesta
principalmente
de
hidrocarburos
saturados
de
cadena
lineal
y
ramificada
en
su
mayor
parte
superior
a
C35
Betriebsbremse:
Der
Bremsweg
bis
zum
Stillstand
bei
einem
neuen
Güterwagen
auf
einem
geraden
und
ebenen
Gleis
des
irischen
Bahnnetzes
darf
folgenden
Wert
nicht
überschreiten:
[EU]
Freno
de
servicio:
La
distancia
de
parada
de
un
vagón
nuevo
que
circule
por
una
vía
recta
y a
nivel
en
la
red
ferroviaria
irlandesa
no
debe
superar:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geraden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners