A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for Eurogebiet
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
All
dies
verlangt
in
der
EU
und
im
Eurogebiet
nach
einer
wirksamen
Koordinierung
der
Politik
,
um
das
Wachstumspotenzial
und
die
Leistungsfähigkeit
zu
steigern
. [EU]
Todo
ello
implica
la
necesidad
de
una
coordinación
efectiva
de
las
políticas
,
tanto
en
la
UE
como
en
la
zona
del
euro
, a
fin
de
aumentar
el
potencial
de
crecimiento
y
el
rendimiento
.
Auf
dem
Gebiet
von
Andorra
ansässige
Finanzinstitute
können
zu
angemessenen
Bedingungen
,
die
in
der
Währungsvereinbarung
und
im
Einvernehmen
mit
der
EZB
festzulegen
sind
,
Zugang
zu
den
Zahlungsverkehrs-
und
Abrechnungssystemen
im
Eurogebiet
erhalten
. [EU]
Las
instituciones
financieras
situadas
en
el
territorio
de
Andorra
podrán
tener
acceso
a
los
sistemas
de
liquidación
y
de
pago
de
la
zona
del
euro
en
condiciones
apropiadas
que
deberán
especificarse
en
el
acuerdo
sobre
asuntos
monetarios
y
determinarse
con
el
acuerdo
del
BCE
.
Besonders
schleppend
hat
sich
im
Eurogebiet
die
Binnennachfrage
entwickelt:
Der
private
Verbrauch
und
die
privaten
Investitionen
fielen
2004
eindeutig
geringer
aus
als
in
der
EU-25
insgesamt
. [EU]
La
demanda
interna
ha
sido
especialmente
débil
en
la
zona
del
euro
,
donde
tanto
el
consumo
privado
como
la
inversión
estuvieron
significativamente
por
debajo
de
los
niveles
de
la
UE-25
en
su
conjunto
en
2004
.
Da
der
öffentliche
Sektor
in
hohem
Maß
an
der
Wirtschaftstätigkeit
im
Eurogebiet
beteiligt
ist
,
hat
die
Qualität
der
öffentlichen
Finanzen
einen
beträchtlichen
Einfluss
auf
die
Wirtschaftsleistung
. [EU]
Debido
a
la
elevada
participación
del
sector
público
en
la
actividad
económica
de
la
zona
del
euro
,
la
calidad
de
las
finanzas
públicas
tiene
una
considerable
influencia
en
los
resultados
económicos
.
Da
die
Euro-Münzen
im
gesamten
Eurogebiet
umlaufen
,
sind
ihre
nationalen
Gestaltungsmerkmale
bis
zu
einem
gewissen
Grad
eine
Angelegenheit
von
gemeinsamem
Interesse
. [EU]
Dado
que
las
monedas
en
euros
circulan
en
toda
la
zona
del
euro
,
las
características
de
su
cara
nacional
son
en
cierta
medida
un
asunto
de
interés
común
.
Da
die
Euro-Münzen
im
gesamten
Eurogebiet
umlaufen
,
sind
ihre
nationalen
Gestaltungsmerkmale
eine
Angelegenheit
von
gemeinsamem
Interesse
. [EU]
Dado
que
las
monedas
en
euros
circulan
en
toda
la
zona
del
euro
,
las
características
de
su
cara
nacional
son
de
interés
común
.
Das
verhaltene
Wachstum
in
einigen
Teilen
des
Eurogebiet
s
und
die
noch
immer
bestehenden
Unterschiede
bei
Wachstum
und
Inflation
zwischen
den
Ländern
des
Eurogebiet
s
werfen
die
Frage
auf
,
ob
die
interne
Anpassung
im
Eurogebiet
vollzogen
ist
;
Wirtschaftspolitik
und
Governance-Strukturen
sind
unter
Umständen
noch
nicht
vollständig
angepasst
,
um
aus
der
Währungsunion
den
vollen
Nutzen
zu
ziehen
. [EU]
El
discreto
crecimiento
en
algunas
partes
de
la
zona
del
euro
y
las
persistentes
divergencias
en
el
crecimiento
y
la
inflación
entre
países
de
la
zona
del
euro
hacen
plantearse
si
el
ajuste
interno
en
la
zona
del
euro
está
funcionando
adecuadamente
, y
sugiere
que
las
políticas
económicas
y
las
estructuras
de
gobernanza
pueden
no
haber
sido
todavía
enteramente
ajustadas
para
beneficiarse
plenamente
de
la
unión
monetaria
.
Das
Wirtschaftsgefälle
im
Eurogebiet
könnte
in
Bezug
auf
Wachstum
,
Binnennachfrage
und
Inflationsdruck
größer
werden
. [EU]
Pueden
aumentar
las
divergencias
económicas
en
la
zona
del
euro
en
términos
de
crecimiento
,
demanda
interior
y
presiones
inflacionistas
.
Der
Policy-Mix
muss
im
Eurogebiet
zur
konjunkturellen
Erholung
beitragen
,
zugleich
aber
auch
die
langfristige
Tragfähigkeit
und
Stabilität
sichern
. [EU]
La
combinación
de
políticas
en
la
zona
del
euro
necesita
apoyar
el
crecimiento
económico
,
salvaguardando
al
mismo
tiempo
la
continuidad
y
la
estabilidad
a
largo
plazo
.
Die
Abschwächung
des
Wirtschaftswachstums
im
Eurogebiet
im
zweiten
Halbjahr
des
vergangenen
Jahres
kann
sowohl
externen
Faktoren
-
hohe
und
stark
schwankende
Ölpreise
,
Verlangsamung
des
globalen
Handelswachstums
und
Aufwertung
des
Euro
-
als
auch
interner
Inflexibilität
zugeschrieben
werden
. [EU]
La
deceleración
del
crecimiento
económico
en
la
zona
del
euro
durante
el
segundo
semestre
del
año
pasado
puede
atribuirse
tanto
a
factores
externos
-precios
elevados
y
fluctuantes
del
petróleo
,
ralentización
del
crecimiento
comercial
mundial
y
apreciación
del
euro-
como
a
la
rigidez
interna
.
Die
Anwendung
dieser
Maßnahmen
wird
u. a.
dazu
beitragen
,
vergleichbare
und
faire
Bedingungen
für
Finanzinstitute
mit
Sitz
im
Eurogebiet
oder
in
Andorra
zu
schaffen
. [EU]
La
aplicación
de
estas
medidas
contribuirá
particularmente
a
instaurar
condiciones
comparables
y
equitativas
entre
las
instituciones
financieras
situadas
en
la
zona
del
euro
y
las
localizadas
en
Andorra
.
Die
Ernennung
eines
Präsidenten
,
der
der
Eurogruppe
seit
2005
für
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
vorsteht
,
hat
zwar
für
die
Vertretung
des
Eurogebiet
s
nach
außen
eine
größere
Stabilität
bewirkt
,
jedoch
sollte
diese
Außenvertretung
im
Einklang
mit
den
bestehenden
Vereinbarungen
weiter
verbessert
werden
,
damit
das
Eurogebiet
bei
der
Entwicklung
des
Weltwirtschaftssystems
eine
seinem
wirtschaftlichen
Gewicht
entsprechende
führende
Rolle
übernehmen
kann
. [EU]
Si
bien
el
nombramiento
de
un
Presidente
del
Eurogrupo
para
un
mandato
de
dos
años
a
partir
de
2005
ha
aportado
una
mayor
estabilidad
a
la
representación
exterior
de
la
zona
del
euro
,
la
representación
exterior
debe
mejorar
más
en
consonancia
con
los
acuerdos
vigentes
,
de
modo
que
dicha
zona
pueda
adoptar
un
papel
estratégico
destacado
en
el
desarrollo
del
sistema
económico
mundial
que
se
ajuste
a
su
peso
económico
.
Eine
stabile
Präsidentschaft
der
Eurogruppe
ist
gewiss
nützlich
,
um
die
einzelnen
Positionen
der
Eurogruppenmitglieder
zu
koordinieren
,
doch
muss
die
externe
Vertretung
der
Eurogruppe
auf
der
Grundlage
des
Wiener
Abkommens
vom
11
./12.
Dezember
1998
weiter
verbessert
werden
,
damit
das
Eurogebiet
eine
führende
Rolle
bei
der
Entwicklung
des
Weltwirtschaftssystems
spielen
kann
. [EU]
Una
Presidencia
estable
del
Eurogrupo
ayudará
a
coordinar
las
posiciones
de
los
miembros
de
la
zona
del
euro
,
pero
también
ha
de
mejorarse
la
representación
exterior
de
la
zona
del
euro
,
sobre
la
base
del
Acuerdo
de
Viena
de
11
y
12
de
diciembre
de
1998
,
de
forma
que
la
zona
del
euro
pueda
desempeñar
un
papel
estratégico
rector
en
el
desarrollo
del
sistema
económico
mundial
.
Euro-Münzen
sind
nicht
nur
in
ihrem
Ausgabestaat
,
sondern
im
gesamten
Eurogebiet
und
sogar
darüber
hinaus
in
Umlauf
. [EU]
Las
monedas
en
euros
no
sólo
circulan
en
el
país
emisor
,
sino
en
toda
en
la
zona
del
euro
, e
incluso
fuera
de
la
misma
.
Für
das
Eurogebiet
stellt
sich
die
Herausforderung
,
das
gegenwärtige
Wachstumspotenzial
auszuschöpfen
,
und
mehr
noch
,
dieses
Wachstumspotenzial
künftig
zu
steigern
. [EU]
El
desafío
para
la
zona
del
euro
consiste
en
realizar
su
potencial
de
crecimiento
actual
y,
más
aún
,
en
incrementarlo
con
el
tiempo
.
Im
Eurogebiet
,
wo
Spillover-Effekte
besonders
stark
ausgeprägt
sind
,
zeigt
sich
die
Notwendigkeit
einer
gemeinsamen
Agenda
am
deutlichsten
. [EU]
Los
efectos
inducidos
son
muy
potentes
y
la
necesidad
de
fijar
unas
prioridades
es
particularmente
intensa
en
la
zona
del
euro
.
In
ihrer
jüngsten
Frühjahrsprognose
korrigierte
die
Kommission
ihre
Prognose
für
2005
auf
1,6 %
Wachstum
im
Eurogebiet
nach
unten
. [EU]
En
su
última
previsión
de
primavera
,
la
Comisión
revisó
a
la
baja
su
previsión
para
2005
,
estimando
un
crecimiento
del
1,6 %
en
la
zona
del
euro
.
Kurzfristig
muss
der
Policy-Mix
im
Eurogebiet
zur
konjunkturellen
Erholung
beitragen
,
zugleich
aber
auch
die
langfristige
Tragfähigkeit
und
Stabilität
sichern
. [EU]
A
corto
plazo
,
la
combinación
de
políticas
de
la
zona
del
euro
ha
de
apoyar
la
recuperación
económica
al
mismo
tiempo
que
salvaguarda
la
sostenibilidad
y
la
estabilidad
a
largo
plazo
.
Mehr
Wachstum
und
Beschäftigung
sind
insbesondere
im
Eurogebiet
vonnöten
,
dessen
Wirtschaftsleistung
in
jüngster
Zeit
schwach
war
und
dessen
potenzielles
Wachstum
nur
rund
2 %
erreichte
(
Kommissionsschätzungen
). [EU]
La
necesidad
de
incrementar
el
crecimiento
y
el
empleo
es
especialmente
acuciante
en
la
zona
del
euro
,
debido
a
su
débil
rendimiento
económico
reciente
y a
su
reducido
potencial
de
crecimiento
,
de
alrededor
del
2 % (según
cálculos
de
la
Comisión
).
Seit
der
Einführung
des
Euro
vor
fast
zehn
Jahren
sind
vier
weitere
Länder
dem
Eurogebiet
beigetreten
. [EU]
Cuatro
nuevos
países
han
ingresado
en
la
zona
del
euro
desde
la
creación
de
la
zona
del
euro
hace
casi
diez
años
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eurogebiet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners