A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
4 results for überschießenden
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Da
nur
der
Teil
,
der
von
der
WestLB
zur
Unterlegung
ihres
Bankgeschäfts
benutzt
werden
könne
,
für
die
Bank
von
wirtschaftlichem
Nutzen
sei
,
könne
das
Land
für
den
überschießenden
Betrag
keine
Vergütung
verlangen
. [EU]
Since
only
the
part
which
can
be
used
by
WestLB
to
underpin
its
business
is
of
economic
use
to
the
bank
,
the
Land
cannot
ask
for
remuneration
in
respect
of
the
excess
amount
.
Entgegen
dem
BdB
hätte
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
eine
Begrenzung
der
Bemessungsgrundlage
für
die
Berechnung
seiner
Vergütung
auf
den
tatsächlich
zur
Geschäftsausweitung
beanspruchten
Teil
akzeptiert
und
für
den
überschießenden
Teil
keine
Vergütung
von
0,3 %
im
Anschluss
an
die
WestLB-Entscheidung
der
Kommission
verlangt
. [EU]
Contrary
to
what
the
BdB
argued
, a
market-economy
investor
would
have
agreed
to
the
assessment
basis
for
calculating
his
remuneration
being
limited
to
the
part
actually
used
for
business
expansion
and
would
,
for
the
excess
part
,
not
have
required
a
remuneration
of
0,3 %
in
line
with
the
Commission's
WestLB
decision
.
Für
den
überschießenden
Garantiebetrag
von
bis
zu
3
Mrd
.
EUR
haftet
das
Land
NRW
disquotal
allein
. [EU]
For
the
remainder
of
the
guarantee
,
amounting
to
EUR
3
billion
,
the
Land
will
bear
sole
liability
,
without
regard
to
its
proportionate
holding
.
Kein
Institut
wäre
zur
sofortigen
Vergütung
des
Gesamtvolumens
bereit
gewesen
,
wenn
es
nur
langsam
ansteigende
Teilbeträge
zur
Geschäftsausweitung
in
Anspruch
nehmen
konnte
und
auch
für
die
überschießenden
Beträge
keinerlei
Verwendung
hatte
. [EU]
No
institution
would
have
been
prepared
to
pay
immediate
remuneration
on
the
total
volume
if
it
could
use
only
slowly
increasing
partial
amounts
for
business
expansion
purposes
and
also
had
no
use
whatsoever
for
the
surplus
amounts
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "überschießenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners