A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2393 results for "Wortlaut
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Der
Brief
hat
folgenden
Wortlaut
.
The
letter
reads
as
follows
.
Der
Wortlaut
ist
gleichermaßen
verbindlich
wie
der
Wortlaut
des
Übereinkommens
von
1990
.
The
text
is
authentic
under
the
same
conditions
as
the
text
of
the
1990
Convention
.
(
106
)
Abschnitt
V
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1191/69
umfasst
einen
einzigen
Artikel
,
Artikel
14
,
mit
folgendem
Wortlaut
:
[EU]
Section
V
of
Regulation
(EEC)
No
1191/69
consists
of
a
single
article
,
Article
14
,
which
provides:
[19]
Artikel
37
EWR-Abkommen
hat
denselben
Wortlaut
. [EU]
Article
37
EEA
is
framed
in
identical
terms
.
1.
Abschnitt
D
Nummer
1
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
[EU]
point
D.1.
shall
be
replaced
by
the
following:
1.
Artikel
122
des
EWR-Abkommens
,
dessen
Wortlaut
dem
des
Artikels
287
EG-Vertrag
entspricht
,
bestimmt
Folgendes:
"Die
Vertreter
,
Delegierten
und
Sachverständigen
der
Vertragsparteien
sowie
Beamte
und
sonstige
Bedienstete
,
die
Rahmen
dieses
Abkommens
tätig
sind
,
sind
verpflichtet
,
auch
nach
Beendigung
ihrer
Amtstätigkeit
Auskünfte
,
die
ihrem
Wesen
nach
unter
das
Berufsgeheimnis
fallen
,
nicht
preiszugeben
;
dies
gilt
insbesondere
für
Auskünfte
über
Unternehmen
sowie
deren
Geschäftsbeziehungen
oder
Kostenelemente"
. [EU]
Article
122
of
the
EEA
Agreement
,
which
corresponds
in
the
wording
to
Article
287
of
the
EC
Treaty
,
states
that:
'The
representatives
,
delegates
and
experts
of
the
Contracting
Parties
,
as
well
as
officials
and
other
servants
acting
under
this
Agreement
shall
be
required
,
even
after
their
duties
have
ceased
,
not
to
disclose
information
of
the
kind
covered
by
the
obligation
on
professional
secrecy
,
in
particular
information
about
undertakings
,
their
business
relations
or
their
cost
components'
.
1.
Artikel
1
Absatz
1
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
[EU]
Article
1(1)
shall
be
replaced
by
the
following:
1.
Artikel
1
erhält
folgenden
Wortlaut
:
[EU]
Article
1
is
replaced
by
the
following:
1.
Artikel
1
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
[EU]
Article
1
is
replaced
by
the
following:
1.
Artikel
2
Absatz
1
erhält
folgenden
Wortlaut
:
[EU]
Article
2(1)
is
replaced
by
the
following:
1.
Artikel
2
Absatz
5
Unterabsatz
2
erhält
folgenden
Wortlaut
:
[EU]
in
point
(5)
of
Article
2,
the
second
subparagraph
shall
be
replaced
by
the
following:
1.
Artikel
2a
erhält
folgenden
Wortlaut
:
[EU]
Article
2a
is
replaced
by
the
following:
1.
Artikel
2
erhält
folgenden
Wortlaut
:
"Artikel
2
Abgrenzung
der
Sperrzonen
Innerhalb
der
globalen
geografischen
Gebiete
,
die
für
die
Zonen
A, B, C, D, E
und
F
in
Anhang
I
aufgeführt
sind
,
werden
Sperrzonen
abgegrenzt
. [EU]
Restricted
zones
shall
be
demarcated
within
the
global
geographical
areas
listed
for
zones
A, B, C, D, E
and
F
in
Annex
I.
1.
Artikel
2
erhält
folgenden
Wortlaut
:
[EU]
Article
2
is
replaced
by
the
following:
'Article
2
Demarcation
of
restricted
zones
(1)
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
65/2011
der
Kommission
enthält
Begriffsbestimmungen
,
die
gemäß
dem
Wortlaut
des
genannten
Artikels
nur
für
Teil
II
Titel
I
der
genannten
Verordnung
gelten
. [EU]
Article
6(2)
of
Commission
Regulation
(EU)
No
65/2011
[2]
contains
definitions
which
,
according
to
the
text
of
that
Article
,
are
to
apply
only
to
Title
I
of
Part
II
of
that
Regulation
.
1.
Kapitel
16
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
wird
durch
Ersatz
des
gegenwärtigen
Kapitels
16
durch
den
Wortlaut
im
Anhang
zu
dieser
Entscheidung
geändert
. [EU]
Chapter
16
of
the
State
Aid
Guidelines
is
amended
by
replacing
the
present
Chapter
16
with
the
text
contained
in
the
Annex
to
this
Decision
.
1.
Kapitel
24A
und
Anhang
VIII
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
werden
geändert
und
durch
den
im
Anhang
zu
diesem
Beschluss
enthaltenen
Wortlaut
ersetzt
. [EU]
Chapter
24A
and
Annex
VIII
of
the
State
Aid
Guidelines
are
amended
by
replacing
the
present
Chapter
24A
and
Annex
VIII
with
the
text
contained
in
the
Annex
to
this
Decision
.
1.
Teil
D
wird
durch
den
Wortlaut
des
Anhangs
I
der
vorliegenden
Verordnung
ersetzt
. [EU]
Part
D
is
replaced
by
the
text
set
out
in
Annex
I
to
this
Regulation
.
2.
Abschnitt
13
erhält
folgenden
Wortlaut
:
[EU]
Section
13
is
replaced
by
the
following
text:
2.
Artikel
14
Absatz
2
erhält
folgenden
Wortlaut
:
[EU]
the
second
subparagraph
of
Article
14
shall
be
replaced
by
the
following:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Wortlaut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners