A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
75 results for unerlaubte
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
die
Instrumente
und
Systemprototypen
bereitstellen
,
die
erforderlich
sind
,
damit
multilaterale
Organisationen
,
Missionen
und
Staaten
in
Afrika
und
anderen
Regionen
mehr
verdächtige
unerlaubte
Verbringungen
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
auf
dem
Luftweg
untersagen
können
[EU]
proporcionará
las
herramientas
y
los
sistemas
experimentales
necesarios
para
aumentar
el
número
de
interdicciones
por
parte
de
organizaciones
multilaterales
,
misiones
y
Estados
de
África
y
otras
regiones
de
supuestos
cargamentos
ilícitos
de
APAL
transportados
por
vía
aérea
Diese
Verordnung
enthält
Vorschriften
für
Ausfuhrgenehmigungen
und
für
Maßnahmen
betreffend
die
Einfuhr
und
Durchfuhr
von
Feuerwaffen
,
deren
Teilen
und
wesentlichen
Komponenten
und
Munition
zum
Zwecke
der
Umsetzung
des
Artikels
10
des
Protokolls
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
unerlaubte
Herstellung
von
Schusswaffen
,
dazugehörigen
Teilen
und
Komponenten
und
Munition
und
gegen
den
unerlaubte
n
Handel
damit
,
in
Ergänzung
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
die
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität
(
im
Folgenden
das
"VN-Feuerwaffenprotokoll"
). [EU]
El
presente
Reglamento
establece
las
normas
que
regulan
las
autorizaciones
de
exportación
y
las
medidas
de
importación
y
tránsito
para
las
armas
de
fuego
,
sus
piezas
y
componentes
esenciales
y
municiones
, a
efectos
de
la
aplicación
del
artículo
10
del
Protocolo
de
las
Naciones
Unidas
contra
la
fabricación
y
el
tráfico
ilícitos
de
armas
de
fuego
,
sus
piezas
y
componentes
y
municiones
,
que
complementa
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
contra
la
delincuencia
transnacional
organizada
(«Protocolo
sobre
las
armas
de
fuego»
).
Diese
Verordnung
regelt
die
Überwachung
des
Handels
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
mit
bestimmten
Stoffen
,
die
häufig
für
die
unerlaubte
Herstellung
von
Suchtstoffen
und
psychotropen
Stoffen
(
nachstehend
"Drogenausgangsstoffe"
genannt
)
verwendet
werden
,
zu
dem
Zweck
,
die
Abzweigung
dieser
Stoffe
zu
verhindern
. [EU]
El
presente
Reglamento
establece
normas
de
control
del
comercio
de
determinadas
sustancias
utilizadas
con
frecuencia
en
la
fabricación
ilícita
de
estupefacientes
y
sustancias
psicotrópicas
(en
lo
sucesivo
denominadas
«los
precursores
de
drogas»
)
en
tre
la
Comunidad
y
terceros
países
,
con
el
fin
de
impedir
el
desvío
de
esas
sustancias
.
Die
Strategie
der
EU
betreffend
Kleinwaffen
und
leichte
Waffen
fördert
die
Ausarbeitung
einer
Politik
zur
aktiven
Bekämpfung
von
illegalen
Netzwerken
,
die
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
handeln
(
unerlaubte
Vermittlungsgeschäfte
und
Transporte
)
und
die
den
Luft-
,
See-
und
Landraum
der
Union
nutzen
,
indem
Warn-
und
Kooperationsmechanismen
aufgebaut
werden
. [EU]
La
Estrategia
APAL
de
la
UE
promueve
el
desarrollo
de
una
política
para
combatir
activamente
las
redes
ilícitas
que
trafican
con
APAL
(corredores y
transportistas
ilegales
)
utilizando
los
espacios
aéreo
,
marítimo
y
terrestre
de
la
Unión
,
mediante
el
diseño
de
mecanismos
de
alerta
y
cooperación
.
Die
Strategie
der
EU
betreffend
Kleinwaffen
und
leichte
Waffen
geht
davon
aus
,
dass
der
unerlaubte
Handel
und
die
übermäßige
Anhäufung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
dazugehöriger
Munition
eine
ernste
Bedrohung
des
internationalen
Friedens
und
der
internationalen
Sicherheit
darstellen
. [EU]
La
Estrategia
APAL
de
la
UE
considera
que
la
acumulación
y
el
comercio
ilícitos
de
APAL
y
de
su
munición
constituye
una
seria
amenaza
para
la
paz
y
la
seguridad
internacionales
.
Die
unerlaubte
Bekanntgabe
einer
Erkrankung
oder
Diagnose
kann
sich
nachteilig
auf
das
persönliche
und
berufliche
Leben
des
Einzelnen
auswirken
. [EU]
La
divulgación
no
autorizada
de
una
afección
o
diagnóstico
médico
puede
repercutir
negativamente
en
la
vida
personal
y
profesional
de
una
persona
.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an
,
dass
die
unerlaubte
Herstellung
,
Verbringung
und
Verschiebung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
sowie
der
dazugehörigen
Munition
und
ihre
übermäßige
Anhäufung
,
unzureichende
Verwaltung
,
unzulänglich
gesicherte
Lagerung
und
unkontrollierte
Verbreitung
weiterhin
eine
ernsthafte
Bedrohung
des
Friedens
und
der
internationalen
Sicherheit
darstellen
. [EU]
Las
Partes
reconocen
que
la
fabricación
,
transferencia
y
circulación
ilícitas
de
armas
ligeras
y
de
pequeño
calibre
,
incluidas
sus
municiones
,
así
como
su
acumulación
excesiva
,
una
gestión
deficiente
,
la
existencia
de
arsenales
con
condiciones
de
seguridad
insuficientes
y
su
diseminación
incontrolada
,
siguen
constituyendo
una
grave
amenaza
para
la
paz
y
la
seguridad
internacionales
.
Die
zuständigen
Behörden
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
mindestens
einmal
jährlich
alle
sachdienlichen
Angaben
über
die
Umsetzung
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Überwachungsmaßnahmen
sowie
über
die
erfassten
Stoffe
,
die
für
die
unerlaubte
Herstellung
von
Suchtstoffen
oder
psychotropen
Stoffen
verwendet
wurden
,
über
die
Methoden
der
Abzweigung
und
der
unerlaubte
n
Herstellung
sowie
über
den
erlaubten
Handel
mit
diesen
Stoffen
,
deren
Verwendung
und
den
Bedarf
an
diesen
Stoffen
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
cada
Estado
miembro
comunicarán
a
la
Comisión
,
como
mínimo
una
vez
al
año
,
toda
la
información
pertinente
sobre
la
aplicación
de
las
medidas
de
vigilancia
establecidas
en
el
presente
Reglamento
y
sobre
las
sustancias
catalogadas
utilizadas
para
la
fabricación
ilícita
de
estupefacientes
o
sustancias
psicotrópicas
,
los
métodos
utilizados
para
el
desvío
y
la
fabricación
ilícita
,
así
como
el
comercio
y
los
usos
y
necesidades
lícitos
.
eine
juristische
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
sind
,
die
im
Eigentum
oder
unter
der
Kontrolle
einer
unter
Buchstabe
a
oder
b
genannten
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
-
auch
durch
unerlaubte
Mittel
-
stehen
. [EU]
que
son
personas
jurídicas
,
entidades
u
organismos
que
son
propiedad
o
están
bajo
control
de
una
persona
,
entidad
u
organismo
contemplado
en
las
letras
a) o b),
aunque
sea
mediante
medios
ilícitos
.
Entsprechend
dem
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
ist
es
erforderlich
und
angemessen
,
zur
Erreichung
des
grundlegenden
Ziels
,
die
Abzweigung
von
Drogenausgangsstoffen
für
die
unerlaubte
Herstellung
von
Suchtstoffen
und
psychotropen
Stoffen
zu
verhindern
,
Vorschriften
für
die
eingehende
Überwachung
des
Handels
mit
diesen
Stoffen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
vorzuschreiben
. [EU]
Con
arreglo
al
principio
de
proporcionalidad
,
para
lograr
el
objetivo
fundamental
de
impedir
el
desvío
de
precursores
de
drogas
para
la
fabricación
ilegal
de
estupefacientes
o
sustancias
psicotrópicas
,
es
necesario
y
conveniente
establecer
normas
de
vigilancia
pormenorizada
del
comercio
de
estas
sustancias
entre
la
Comunidad
y
los
terceros
países
.
Erforderlichenfalls
sind
Maßnahmen
zu
treffen
,
die
eine
unerlaubte
Benutzung
der
Steuerung
verhindern
. [EU]
En
caso
necesario
se
preverán
los
medios
para
impedir
el
uso
no
autorizado
de
los
órganos
de
accionamiento
.
Ergänzend
sind
mit
dem
EU-Programm
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
des
illegalen
Handels
mit
konventionellen
Waffen
Maßnahmen
gegen
unerlaubte
Transfers
eingeleitet
worden
. [EU]
Se
han
adoptado
medidas
complementarias
contra
las
transferencias
ilícitas
,
plasmadas
en
el
programa
de
la
UE
para
prevenir
y
luchar
contra
el
tráfico
ilícito
de
armas
convencionales
.
Ergibt
sich
aus
der
Gesamtheit
der
Umstände
,
dass
die
unerlaubte
Handlung
eine
offensichtlich
engere
Verbindung
mit
einem
anderen
als
dem
in
Absatz
1
bezeichneten
Staat
aufweist
,
so
ist
das
Recht
dieses
anderen
Staates
anzuwenden
. [EU]
Si
del
conjunto
de
circunstancias
se
desprende
que
el
hecho
dañoso
presenta
vínculos
manifiestamente
más
estrechos
con
otro
país
distinto
del
indicado
en
el
apartado
1,
se
aplicará
la
ley
de
este
otro
país
.
Ergibt
sich
aus
der
Gesamtheit
der
Umstände
,
dass
die
unerlaubte
Handlung
eine
offensichtlich
engere
Verbindung
mit
einem
anderen
als
dem
in
den
Absätzen
1
oder
2
bezeichneten
Staat
aufweist
,
so
ist
das
Recht
dieses
anderen
Staates
anzuwenden
. [EU]
Si
del
conjunto
de
circunstancias
se
desprende
que
el
hecho
dañoso
presenta
vínculos
manifiestamente
más
estrechos
con
otro
país
distinto
del
indicado
en
los
apartados
1 o 2,
se
aplicará
la
ley
de
este
otro
país
.
"Europol-Verschlusssachen"
alle
Informationen
und
Materialien
in
jeder
beliebigen
Form
,
deren
unerlaubte
Weitergabe
wesentlichen
Interessen
von
Europol
oder
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
Schaden
unterschiedlichen
Ausmaßes
zufügen
könnte
und
für
die
die
Anwendung
geeigneter
Sicherheitsmaßnahmen
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
Buchstabe
b
erforderlich
ist
. [EU]
«información
clasificada
de
Europol»
,
toda
información
o
material
de
cualquier
forma
cuya
divulgación
no
autorizada
pueda
causar
varios
grados
de
perjuicio
a
los
intereses
esenciales
de
Europol
o
de
uno
o
varios
Estados
miembros
y
que
exija
la
aplicación
de
medidas
de
seguridad
apropiadas
que
se
definen
en
el
artículo
7,
apartado
2,
letra
b).
Für
besondere
unerlaubte
Handlungen
,
bei
denen
die
allgemeine
Kollisionsnorm
nicht
zu
einem
angemessenen
Interessenausgleich
führt
,
sollten
besondere
Bestimmungen
vorgesehen
werden
. [EU]
Conviene
prever
normas
específicas
para
ciertos
daños
para
los
que
la
norma
general
no
permite
lograr
un
equilibrio
razonable
entre
los
intereses
en
juego
.
Gemäß
der
Erklärung
des
Europäischen
Rates
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Bereitstellung
von
Versicherung
und
Rückversicherung
an
die
Regierung
Irans
,
an
in
Iran
eingetragene
oder
seiner
Hoheitsgewalt
unterstehende
Einrichtungen
oder
an
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Anweisung
handelnde
Personen
und
Einrichtungen
oder
an
in
ihrem
Eigentum
und
unter
ihrer
Kontrolle
stehende
Einrichtungen
,
auch
durch
unerlaubte
Mittel
,
verbieten
. [EU]
Con
arreglo
a
la
declaración
del
Consejo
Europeo
,
los
Estados
miembros
prohibirán
la
prestación
de
seguro
o
reaseguro
al
Gobierno
de
Irán
, a
empresas
constituidas
en
dicho
país
o
sometidas
a
su
jurisdicción
, o a
personas
o
entidades
que
actúen
en
su
nombre
o
bajo
su
dirección
, o a
entidades
que
sean
de
su
propiedad
o
estén
bajo
su
control
,
incluso
por
medios
ilícitos
.
Haben
jedoch
die
Person
,
deren
Haftung
geltend
gemacht
wird
,
und
die
Person
,
die
geschädigt
wurde
,
zum
Zeitpunkt
des
Schadenseintritts
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
demselben
Staat
,
so
unterliegt
die
unerlaubte
Handlung
dem
Recht
dieses
Staates
. [EU]
No
obstante
,
cuando
la
persona
cuya
responsabilidad
se
alega
y
la
persona
perjudicada
tengan
su
residencia
habitual
en
el
mismo
país
en
el
momento
en
que
se
produzca
el
daño
,
se
aplicará
la
ley
de
dicho
país
.
Im
Sinne
dieser
Richtlinie
gilt
als
'
unerlaubte
Herstellung'
die
Herstellung
oder
der
Zusammenbau
von
Feuerwaffen
,
deren
Teilen
und
Munition
[EU]
A
efectos
de
la
presente
Directiva
,
se
entenderá
por
"fabricación
ilícita"
la
fabricación
o
el
montaje
de
armas
de
fuego
,
sus
piezas
o
municiones:
In
ähnlicher
Weise
wird
in
der
Strategie
der
EU
betreffend
Kleinwaffen
und
leichte
Waffen
anerkannt
,
dass
der
unerlaubte
Handel
und
die
übermäßige
Anhäufung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
dazugehöriger
Munition
eine
ernste
Bedrohung
des
internationalen
Friedens
und
der
internationalen
Sicherheit
darstellen
. [EU]
De
igual
modo
,
la
Estrategia
APAL
de
la
UE
reconoce
que
el
tráfico
ilícito
y
la
acumulación
excesiva
de
APAL
y
de
su
munición
suponen
una
seria
amenaza
para
la
paz
y
la
seguridad
internacionales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unerlaubte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners