A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beantwortung
Beantwortungsschreiben
bearbeitbar
Bearbeitbarkeit
bearbeiten
Bearbeiter
bearbeitet
Bearbeitung
Bearbeitungsablauf
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
250 results for
bearbeiten
Word division: be·ar·bei·ten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Auf
dem
nationalen
Markt
des
Ausfuhrkommissionsgeschäfts
mit
französischsprachigen
Büchern
sind
universelle
Kommissionäre
wie
SIDE
und
CELF
und
in
geringerem
Maße
auch
spezialisierte
Kommissionäre
,
die
in
sehr
begrenztem
Umfang
auch
unmittelbar
an
die
Endverbraucher
verkaufen
und
mit
den
beiden
universellen
Kommissionären
kaum
in
Wettbewerb
stehen
,
sowie
eine
gewisse
Zahl
von
Buchhandlungen
tätig
,
die
gelegentlich
Bestellungen
von
ausländischen
und
Online-Buchhandlungen
bearbeiten
;
letztere
waren
unter
Umständen
allerdings
zur
Zeit
der
fraglichen
Maßnahmen
nur
in
relativ
beschränktem
Umfang
tätig
. [EU]
En
el
mercado
nacional
de
la
comisión
de
exportación
de
libros
en
francés
,
operan
comisionistas
generalistas
como
la
SIDE
y
el
CELF
y,
en
menor
medida
,
comisionistas
especializados
,
que
venden
también
directamente
a
los
usuarios
finales
y
que
competirían
,
de
forma
marginal
,
tanto
con
los
dos
comisionistas
generalistas
,
así
como
cierto
número
de
librerías
que
,
incluso
de
manera
ocasional
,
sirven
pedidos
a
las
librerías
extranjeras
y
las
librerías
en
línea
,
cuya
actividad
era
aún
relativamente
escasa
en
el
momento
de
las
medidas
de
que
se
trata
.
Aufgrund
der
bilateralen
Kooperation
mit
der
Schweiz
in
Bezug
auf
Ereignisse
in
der
Zivilluftfahrt
in
Liechtenstein
wird
Liechtenstein
Informationsanfragen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1330/2007
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Schweiz
bearbeiten
- [EU]
Gracias
a
la
cooperación
bilateral
con
Suiza
en
materia
de
sucesos
de
la
aviación
civil
en
Liechtenstein
,
este
último
tramitará
las
solicitudes
que
se
presenten
según
el
Reglamento
(CE)
no
1330/2007
en
estrecha
colaboración
con
Suiza
.
Aufgrund
des
Erfordernisses
der
Erfassung
biometrischer
Identifikatoren
sollten
gewerbliche
Mittlerorganisationen
wie
Reisebüros
nicht
mehr
Erstanträge
,
sondern
nur
noch
Folgeanträge
bearbeiten
. [EU]
Ante
la
necesidad
de
recoger
identificadores
biométricos
,
debe
dejarse
de
recurrir
a
intermediarios
comerciales
como
las
agencias
de
viajes
para
la
primera
solicitud
, y
hacer
uso
de
ellos
únicamente
para
las
solicitudes
posteriores
.
Aufgrund
dessen
haben
die
Konsulate
der
Mitgliedstaaten
in
der
Schweiz
eine
große
Zahl
von
Visumanträgen
zu
bearbeiten
,
die
von
solchen
Staatsangehörigen
von
Drittländern
gestellt
werden
. [EU]
Como
consecuencia
de
ello
,
las
oficinas
consulares
de
los
Estados
miembros
en
Suiza
tienen
que
tramitar
numerosas
solicitudes
de
visado
presentadas
por
dichos
nacionales
de
terceros
países
.
Außerdem
ist
die
potenzielle
Wirksamkeit
des
Schlichtungsverfahrens
zusätzlich
beeinträchtigt
worden
durch
die
Schwierigkeiten
beim
Erstellen
einer
vollständigen
,
hinreichend
langen
Liste
unabhängiger
Schlichter
für
jeden
Mitgliedstaat
,
die
jederzeit
zur
Verfügung
stehen
und
Schlichtungsanträge
sehr
kurzfristig
bearbeiten
können
. [EU]
Además
,
la
eficacia
potencial
del
mecanismo
de
conciliación
se
ha
visto
debilitada
por
las
dificultades
encontradas
a
la
hora
de
elaborar
una
lista
completa
y
suficientemente
amplia
de
conciliadores
independientes
en
cada
Estado
miembro
,
disponibles
en
todo
momento
y
capaces
de
abordar
las
solicitudes
de
conciliación
a
muy
corto
plazo
.
Ausstattung
der
EU-Stellen
mit
sachkundigem
Personal
,
das
alle
ESVP-Themen
effizient
bearbeiten
kann
[EU]
Dotar
a
los
órganos
de
la
UE
de
personal
bien
informado
capaz
de
trabajar
eficientemente
en
todos
los
aspectos
de
la
PESD
Bandsägemaschinen
zum
Bearbeiten
von
Holz
,
Kork
,
Bein
,
Hartkautschuk
o.ä.
harten
Stoffen
[EU]
Máquinas
de
serrar
para
sierras
de
cinta
Bandsägemaschinen
zum
Bearbeiten
von
Holz
,
Kork
,
Bein
,
Hartkautschuk
oder
ähnlichen
harten
Stoffen
[EU]
Máquinas
de
serrar
para
sierras
de
cinta
Bearbeiten
die
zuständigen
Behörden
des
Vollstreckungsstaats
[EU]
Cuando
las
autoridades
competentes
del
Estado
de
ejecución
estuvieran
tramitando:
Bearbeiten
und
Waschen
anderer
Nebenprodukte
der
Schlachtung
,
insbesondere
die
Enthäutung
von
Köpfen
,
soweit
dies
nicht
bereits
an
der
Schlachtlinie
stattfindet
[EU]
La
preparación
y
limpieza
de
otros
despojos
,
en
particular
la
manipulación
de
las
cabezas
desolladas
,
cuando
esta
operación
no
se
lleve
a
cabo
en
la
cadena
de
sacrificio
Bearbeiten
von
gereinigten
Mägen
und
Därmen
[EU]
La
manipulación
de
las
tripas
una
vez
limpias
Bearbeitungszentren
,
horizontal
,
zum
Bearbeiten
von
Metallen
[EU]
Centros
de
mecanizado
,
horizontales
Bearbeitungszentren
,
Mehrwegemaschinen
und
Transfermaschinen
,
zum
Bearbeiten
von
Metallen
[EU]
Centros
de
mecanizado
,
máquinas
de
puesto
fijo
y
máquinas
de
puesto
múltiple
para
trabajar
el
metal
Bearbeitungszentren
,
Mehrwegemaschinen
und
Transfermaschinen
,
zum
Bearbeiten
von
Metallen
[EU]
Centros
de
mecanizado
,
máquinas
de
puesto
fijo
y
máquinas
de
puestos
múltiples
,
para
trabajar
metal
Bearbeitungszentren
zum
Bearbeiten
von
Metallen
[EU]
Centros
de
mecanizado
,
para
trabajar
metal
Bearbeitungszentrum
zum
Bearbeiten
von
Metallen
[EU]
Centro
de
mecanizado
para
trabajar
metales
Befinden
sich
die
Gleichstrom-Verbindungsleitungen
im
Hoheitsgebiet
von
mehr
als
einem
Mitgliedstaat
,
sollte
die
Agentur
in
letzter
Instanz
den
Antrag
auf
Gewährung
einer
Ausnahme
bearbeiten
,
damit
seine
grenzüberschreitenden
Auswirkungen
besser
berücksichtigt
werden
und
seine
administrative
Bearbeitung
erleichtert
wird
. [EU]
Cuando
los
interconectores
de
corriente
continua
estén
situados
en
el
territorio
de
más
de
un
Estado
miembro
,
la
Agencia
debe
tratar
en
última
instancia
todas
las
solicitudes
de
exención
para
valorar
adecuadamente
sus
implicaciones
transfronterizas
y
facilitar
su
tramitación
administrativa
.
Bei
bis
zu
vier
Probenentnahmeteams
vor
Ort
,
die
während
einer
OSI
Luftmassenproben
und
Proben
von
bodennahem
Gas
nehmen
,
ist
eine
einzige
Analyseeinheit
mit
nur
zwei
Sensoren
nicht
ausreichend
,
um
die
anfallenden
Mengen
zu
bearbeiten
. [EU]
Si
en
el
curso
de
una
IIS
se
cuenta
con
hasta
cuatro
equipos
de
recolectores
de
muestras
que
recogen
sobre
el
terreno
muestras
de
gases
globales
y
del
suelo
,
una
única
unidad
de
análisis
dotada
de
solo
dos
sensores
no
basta
para
tratar
estas
cantidades
.
Bei
der
Finanzierung
der
BSE-Tests
durch
staatliche
Mittel
im
Zeitraum
vom
1.
Januar
2001
bis
31
.
Dezember
2002
sowie
vom
1.
Juli
2004
bis
31
.
Dezember
2005
handelt
es
sich
um
eine
mit
dem
Binnenmarkt
zu
vereinbarende
Beihilfe
für
Landwirte
,
Schlachthöfe
und
andere
Unternehmen
,
die
Erzeugnisse
von
Rindern
verarbeiten
,
bearbeiten
,
verkaufen
oder
vermarkten
,
die
einem
obligatorischen
BSE-Test
unterzogen
wurden
. [EU]
La
financiación
de
las
pruebas
EET
a
través
de
fondos
estatales
constituye
una
ayuda
compatible
con
el
mercado
interior
a
favor
de
los
agricultores
,
los
mataderos
y
otras
entidades
que
transforman
,
manipulan
,
venden
o
comercializan
productos
procedentes
de
bovinos
y
sometidos
a
una
prueba
EET
obligatoria
durante
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2001
y
el
31
de
diciembre
de
2002
y
el
período
comprendido
entre
el
1
de
julio
de
2004
y
el
31
de
diciembre
de
2005
.
Bei
der
Finanzierung
der
BSE-Tests
durch
staatliche
Mittel
im
Zeitraum
vom
1.
Januar
2003
bis
30
.
Juni
2004
handelt
es
sich
um
eine
mit
dem
Binnenmarkt
zu
vereinbarende
Beihilfe
für
Landwirte
,
Schlachthöfe
und
andere
Unternehmen
,
die
Erzeugnisse
von
Rindern
verarbeiten
,
bearbeiten
,
verkaufen
oder
vermarkten
,
die
einem
obligatorischen
BSE-Test
unterzogen
wurden
,
sofern
die
betreffenden
Beträge
40
EUR
je
Test
nicht
überstiegen
. [EU]
La
financiación
de
las
pruebas
EET
a
través
de
fondos
estatales
durante
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2003
y
el
30
de
junio
de
2004
constituye
una
ayuda
compatible
con
el
mercado
interior
a
favor
de
los
agricultores
,
los
mataderos
y
otras
entidades
que
transforman
,
manipulan
,
venden
o
comercializan
productos
procedentes
de
bovinos
y
sometidos
a
un
examen
EET
por
lo
que
respecta
a
los
importes
iguales
o
inferiores
a
40
EUR
por
prueba
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bearbeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners